-
1 calmare
calmare v. ( càlmo) I. tr. ( dolori o tensione nervosa) calmer, apaiser: calmare il dolore calmer la douleur. II. prnl. calmarsi 1. se calmer. 2. (rif. a vento e sim.) se calmer, s'apaiser, ( Mar) calmir intr.: il vento si calma le vent se calme. 3. (rif. a dolori) se calmer, s'apaiser. -
2 abbonire
abbonire v. ( abbonìsco, abbonìsci) I. tr. ( rar) 1. ( calmare) calmer, apaiser. 2. ( Agr) ( bonificare) bonifier, améliorer. II. prnl. abbonirsi ( rar) ( acquietarsi) s'apaiser, se calmer. -
3 acquetare
acquetare v. ( acquèto) I. tr. ( lett) 1. ( calmare) calmer, apaiser. 2. (rif. a dolore) calmer, apaiser. 3. (rif. a fame) apaiser, assouvir; (rif. a sete) étancher, apaiser, désaltérer. II. prnl. acquetarsi ( lett) 1. ( calmarsi) se calmer, s'apaiser. 2. ( di tempesta) se calmer. -
4 acquietare
acquietare v. ( acquièto) I. tr. 1. ( calmare) calmer, apaiser: acquietare un bambino che piange calmer un enfant qui pleure. 2. (rif. a dolore) calmer, apaiser. 3. (rif. a fame) apaiser, assouvir; (rif. a sete) étancher, apaiser. II. prnl. acquietarsi 1. ( calmarsi) se calmer, s'apaiser. 2. ( di tempesta) se calmer. -
5 addolcimento
addolcimento s.m. 1. adoucissement. 2. (Tecn,Chim,Ling) adoucissement. 3. (fig,rar) ( lenimento) atténuation f.; ( il calmare) apaisement. -
6 appacificare
appacificare v. ( appacìfico, appacìfichi) I. tr. 1. réconcilier. 2. ( calmare) apaiser, calmer. II. prnl. appacificarsi se réconcilier, faire la paix. -
7 bollore
bollore s.m. 1. ébullition f.: alzare il bollore entrer en ébullition, commencer à bouillir; portare a bollore porter à ébullition. 2. ( fig) ( caldo intenso) canicule f. 3. ( fig) ( ardore) ardeur f.: calmare i bollori di qcu. calmer les ardeurs de qqn; i bollori della gioventù les ardeurs de la jeunesse. -
8 chetare
chetare v. ( chéto) I. tr. 1. ( far tacere) calmer: chetare il pianto di un bambino calmer les pleurs d'un enfant; chetati! calme-toi!, chut! 2. (calmare, soddisfare) calmer, apaiser: chetare l'appetito calmer son appétit. II. prnl. chetarsi se calmer, s'apaiser. -
9 dolore
dolore s.m. 1. douleur f.: sentire dolore éprouver une douleur; calmare il dolore apaiser la douleur, calmer la douleur; essere pieno di dolori être perclus de douleurs, ( colloq) avoir mal partout; dolore a un braccio douleur à un bras; avere dolore a un ginocchio avoir une douleur à un genou. 2. ( sofferenza morale) douleur f., chagrin, peine f.: la notizia gli diede un grande dolore la nouvelle lui causa un profond chagrin; con mio grande dolore à ma grande douleur; il tuo comportamento ci arreca dolore ton comportement nous cause de la peine. 3. al pl. ( fig) ( dispiaceri) malheurs, ennuis: raccontare a qcu. i propri dolori raconter ses malheurs à qqn; quel ragazzo non ci dà che dolori ce garçon ne nous amène que des ennuis. -
10 facoltà
facoltà s.f. 1. ( capacità) faculté: la facoltà di intendere faculté de comprendre. 2. ( possibilità) faculté: hai la facoltà di rifiutare tu as la faculté de refuser. 3. (potere, autorità) compétence, droit m.: questo esula dalle mie facoltà ceci est au-delà de mes compétences; non è nelle mie facoltà (o non è in mia facoltà) ça ne rentre pas dans mes compétences; conferire una facoltà a qcu. accorder un droit à qqn; esercitare una facoltà exercer un droit. 4. (rif. a cosa: proprietà) propriété: questa medicina ha la facoltà di calmare il dolore ce médicament a pour (o la) propriété de calmer la douleur. 5. ( Univ) UFR, unité de formation et recherche, faculté: facoltà di lettere e filosofia faculté de lettres et philosophie; ( Univ) facoltà di economia e commercio faculté de sciences économiques. 6. ( Univ) ( sede) institut m. 7. al pl. ( rar) ( beni) biens m.pl., richesses, moyens m.pl.: dispone di grandi facoltà il a les moyens. -
11 rappacificare
rappacificare v. ( rappacìfico, rappacìfichi) I. tr. 1. réconcilier. 2. ( calmare) apaiser, calmer, pacifier. II. prnl. rappacificarsi se réconcilier, faire la paix. -
12 tranquillare
tranquillare v.tr. ( tranquìllo) ( lett) 1. (calmare, sedare) tranquilliser, apaiser, calmer. 2. ( rassicurare) tranquilliser.
См. также в других словарях:
calmare — CALMÁRE s.f. 1. Acţiunea de a (se) calma şi rezultatul ei. 2. Operaţie de liniştire a fierberii oţelului la turnare în lingotiere sau în forme prin adăugarea unor elemente dezoxidante. – v. calma. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
calmare — [der. di calma ]. ■ v. tr. 1. [rendere calmo] ▶◀ ammansire, placare, quietare, (non com.) rabbonacciare, rabbonire, rasserenare, tranquillizzare. ◀▶ agitare, eccitare, innervosire, inquietare. 2. [ridurre l intensità di un dolore fisico, una… … Enciclopedia Italiana
calmare — cal·mà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. FO rendere calmo, placare: calmare un bambino; calmare gli animi | alleviare, lenire: calmare un dolore, la fame Sinonimi: acquietare, chetare, quietare, rasserenare, tranquillizzare | alleviare, attenuare,… … Dizionario italiano
calmare — {{hw}}{{calmare}}{{/hw}}A v. tr. (io calmo ) 1 Ridurre alla calma; SIN. Placare, sedare. 2 Ridurre o eliminare una sofferenza fisica: calmare il mal di testa; SIN. Alleviare, lenire. B v. intr. pron. 1 Diventare calmo. 2 Diminuire d intensità,… … Enciclopedia di italiano
calmare — A v. tr. 1. placare, sedare, quietare, acquietare, smorzare, spegnere □ mitigare, rabbonire, abbonire, pacificare, conciliare, ammansire, tranquillizzare, abbonacciare CONTR. irritare, eccitare, esasperare, provocare, esacerbare, istigare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Quietta — calmare … Mini Vocabolario milanese italiano
accalamè — calmare, rabbonire, far tornare calmo e tranquillo … Dizionario Materano
quietare — quie·tà·re v.tr. (io quièto) CO 1a. ricondurre a una condizione di calma, di tranquillità: quietare gli animi Sinonimi: calmare, imbonire, rasserenare, tranquillizzare. Contrari: agitare, eccitare, infuocare. 1b. mitigare, placare un afflizione,… … Dizionario italiano
eccitare — ec·ci·tà·re v.tr. (io èccito) AU 1. mettere in agitazione, in fermento: eccitare i sensi, la fantasia; eccitare gli animi, il popolo, le folle; anche ass.: la caffeina eccita | suscitare stimoli sessuali: eccitare qcn. toccandolo; anche ass.:… … Dizionario italiano
spegnere — spè·gne·re, spé·gne·re v.tr. (io spèngo, spéngo) FO 1. far cessare di ardere, di bruciare: spegnere un incendio, un fuoco; spegnere una candela, una sigaretta; spegnere il gas del fornello, spegnere il caminetto Contrari: accendere. 2a. estens.,… … Dizionario italiano
potolire — POTOLÍRE, potoliri, s.f. Acţiunea de a se potoli şi rezultatul ei; liniştire, domolire, calmare, potoleală. – v. potoli. Trimis de oprocopiuc, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 POTOLÍRE s. 1. astâmpărare, calmare, domolire, liniştire. (potolire setei.) … Dicționar Român