Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(brama)

  • 1 brème de mer

    Французско-русский универсальный словарь > brème de mer

  • 2 castagnole

    Французско-русский универсальный словарь > castagnole

  • 3 grande castagnole

    1. прил. 2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > grande castagnole

  • 4 brème

    сущ.
    1) общ. лещ
    2) ихт. восточный лещ (Abramis brama), дунайский лещ (Abramis brama), лещ (Abramis brama), обыкновенный лещ (Abramis brama)
    3) арго. дорожная карта, игральная карта, удостоверение, телеграмма (в арго. почтовиков), перфорированная карта (в арго. специалистов по информатике)

    Французско-русский универсальный словарь > brème

  • 5 brème commune

    сущ.
    ихт. восточный лещ (Abramis brama), дунайский лещ (Abramis brama), лещ (Abramis brama), обыкновенный лещ (Abramis brama)

    Французско-русский универсальный словарь > brème commune

  • 6 castagnole mince

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > castagnole mince

  • 7 poisson-éventail atlantique

    Французско-русский универсальный словарь > poisson-éventail atlantique

  • 8 beuglement

    nm., meuglement, mugissement, (ep. des veaux, des vaches, des boeufs) borlo (Albanais.001), R.2 => Crier ; brâmo (001). - E.: Cri.
    A1) beuglement prolongé, meuglement, mugissement ; cri, hurlement: BRÂMÂ nf. (001, Annecy, Genève, Thônes), bramâ (Saxel) ; borlâ nf. (001), R.2.

    Dictionnaire Français-Savoyard > beuglement

  • 9 beugler

    vi., meugler, mugir, crier, (ep. des veaux, des vaches, des boeufs): BRÂMÂ (Albanais.001, Annecy.003, Genève, Thônes.004), branmâ (003,004), bramâ (Cordon.083, Leschaux.0006, Montagny-Bozel, Samoëns.010, Saxel.002), C. brâme < (il) mugit> (001,003,004,006) / branme (083) ; BORaLÂ (001,003,004, PPA. | 001, CHA.), beurlâ (Épagny) || bwélâ (Chambéry), bwêlâ (010, Taninges), R.2 => Crier ; beûklâ (003), R. onom. Beû.
    A1) meugler doucement, mugir (d'une voix faible, ep. des vaches ou des boeufs): mwin-nâ vi. (001,002,010), mwinâ (Arvillard.228), R. l.
    Sav.muginare, muginari, musinari <ruminer, réfléchir> <> mugilare (ep. de l'onagre) < crier> < mugire <mugir, beugler> => onom. Moû, D. => Gémir, Lambin, Moisi(r), Murmurer.
    A2) beugler, mugir, (ep. du taureau en rut): boralâ vi. (006), burlâ (Montagny-Bozel), R.2 ; torélâ (228) ; rûl(y)â (083b, St-Gervais | 083a), D. => Vache.

    Dictionnaire Français-Savoyard > beugler

  • 10 cri

    nm.: borlo nm. (Albanais.001, Cordon.083c, Villards-Thônes.028b), bwélo (028a,083b, Morzine) || bwéla nf. (083a), R.6 => Crier ; kreuyo nm. (Saxel.002, Table), kri (001,028, Arvillard.228, Chambéry). - E.: Beuglement, Braillement, Crier.
    A1) cri long et fort, hurlement, cri inaccoutumé exprimant la peur, la colère, plus fort que nécessaire, haut cri, gueulée, beuglée: borlo nm. (001), bwérlo (002), bwêrlo (Megève.201), R.6 ; urlo (228) ; brâmo (001,002,228) ; râlyo (Lanslevillard). A1a) cri // hurlement cri prolongé de colère ; vociférations, hurlements, gueulante, beuglante: BRÂMÂ nf. (001,083), braamâ (002) ; borlâ nf. (001), bwèrlâ (Combe-Si.), R.6 ; brâlyà nf. (001) ; dyeûlâ (201), gueûlâ, R. Gueule.
    A2) cri cri aigu // strident // perçant: fitlo nm. (002), SIKLyO (Annecy.003 | 001a), éssiklyo (001b, Arvillard), R.3 Fente ; ourla nf. (Sevrier). A2a) cri long cri aigu // strident // perçant: (és)siklyâ nf. (001b,003, Balme-Si., Bellecombe-Bauges.153b, Thônes.004 | 001a,153a), R.3.
    A3) cri pour cri appeler // hucher (qq.) ; cri de joie: ustyà nf. (021.BRA.).
    A4) cri, pleur, gémissement, (de gamins) ; cri de douleur poussé par un animal ; cri aigu de lapin: kwâlyo nm. (001).
    A5) cri de douleur prolongé poussé par un animal (quand on marche sur la queue d'un chat,...) ; cri aigu de lapin: kwâlyà nf. (001).
    A6) cri lugubre, hurlement: bran nm. (004).
    A7) clameur: borlo nmpl. (001), R.6 ; klyamò nf. (001).
    A8) besoin /// envie /// manie /// sale habitude cri de crier, de hurler: borlaizon nf. (001), R.6.
    Fra. Sa manie de crier le reprend: al a mé la borlaizon apré (001).
    A9) pleurs très forts avec des cris aigus: râlyo nm. (001).
    B1) n., personne qui crie souvent et pour des riens, personne qui a l'habitude de cri crier // criailler // vociférer: bramyeû, -za, -e an. (002), brâma nf. chf. (001,002).
    B2) personne qui cri crie // clame // beugle // braille: bwérla nf. chf. (002) || borlré, -ala, -e an. (001), R.6 ; brâlya nf. chf. (001).
    B3) personne qui crie et rouspète souvent: brâmré, -ala, -e an. (001).
    B4) gamin qui est toujours en train de crier, gémir, pleurnicher: kwâlya nf. chf. (001).
    B5) personne qui pousse sans cesse des cris aigus, perçants: fitla nf. chf. (002), siklya nf. chf. (001), siklyaré nm. chs. (021), R.3.
    C) pour les cris d'animaux et d'oiseaux, ou pour s'adresser à eux, voir à chacun d'eux.
    C1) cri pour appeler une vache, une chèvre ou un mouton: tâ / tê < tiens> (plusieurs fois répété) (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cri

  • 11 crier

    vi. ; hurler, gueuler ; meugler, mugir, beugler ; pleurer en criant, en poussant des cris ; pousser des cris désespérés ; pousser crier de grands cris /// les hauts cris, vociférer, clamer, crier très fort, brailler, s'exclamer ; se mettre en colère en criant très fort ; appeler crier au secours // à l'aide: broulâ (Albertville 021), BORaLÂ (Albanais 001b, Annecy 003, St-Pierre-Albigny, Thônes 004, Villards-Thônes 028b | 001a, Aix 017, Cusy, Leschaux 006, Moye, BRU.), bwélâ (028a, Chambéry 025, Arvillard 228, Giettaz 215, Morzine 081b MHC.), bwérlâ (Saxel 002), bwèrlâ (081b JCH, Combe-Sillingy), C. ind. prés. beurlô dc. < (ils) crient> (Lanslevillard), R.2a ; brâlyî (001) ; keryâ (215), kèryâ (001b PPA, 003, 004, 028, Montagny-Bozel 026, St-Jean-Arvey 224b), krèyâ (001a BEA FON, 002, 006, 025b, Balme-Sillingy 020b, Cordon 083, Thoiry, Vaulx), kriyâ (017b, 020a, 025a, 224a, Billième, Compôte- Bauges 271, Houches, St-Jean-Arvey, St-Jorioz, Tignes 141), kriyé (017a), kri (228), C. 1 ; BRÂMÂ < beugler> (001, 017, 021, 025, 228), braamâ (002, Table), branmâ (003 TER, Reignier) ; dyeulâ (026), gowlâ (004), gueûlâ (001, 003, 004, 028, Cordon), gwélâ (224), R.5 Gueuler, D. => Déformer ; C. aal êgrindze < il crie> (026). - E.: Aide, Appeler, Chat, Correction, Enfant, Enroué, Interpeller, Médire, Publier, Vache.
    A1) crier, piailler, (ep. d'un enfant, des poules) ; crier avec de petits cris plaintifs et aigus: kwin-nâ vi. (002,026), kwinâ (025, Épagny.294), R. => Chaussure ; pyoulâ < piauler> (Épagny).
    A2) cicler (fl.), crier d'une voix aiguë et perçante, pousser des cris aigus et perçants, pousser un jodel ; pousser de petits cris effarouchés: épiklyâ (St-Nicolas-Cha.125), èfiklâ (081.MHC.), ésSIKLYÂ vi. (001b,003,004,020, Bellecombe-Bauges | 001a,228), fitlâ (002), shriklâ (026, Moûtiers) || trî de siklyé () ; tyoulâ vi. (021), R. => Pleurer. - E.: Souffler.
    A3) crier désagréablement: zharnâ vi. (002), R. => Poule.
    A4) pleurer en poussant des cris: bwérlâ vi. (002), R.2a ; kwérlâ < croasser> (002), R.5 ; brâmâ (021).
    A5) crier de joie: ustyé < hucher> vi. (021), C. ind. prés. ustyan (125), R.2b.
    A6) crier fort pour appeler qq.: ustyé < hucher> vi. (021), R.2b ; èfiklâ (081.MHC.) ; kèryâ (001).
    A7) crier, gémir, pleurnicher, (ep. des gamins): kwâlyî vi. (001), R.5.
    A8) crier de douleur (ep. d'un animal): kwâlyî vi., kwélâ (001), R.5.
    A9) pousser des cris aigus et plaintifs, se lamenter, gémir, (ep. d'un chien) ; geindre, gémir, pleurnicher, (ep. d'un gamin) ; siffler, hurler, (ep. du vent): vyoulâ vi. (001,021), vyulâ (003,004), hwilâ (Samoëns, Taninges), R. => Tournoyer.
    A10) pousser de petits cris aigus: piklyâ vi. (004).
    A11) pousser des cris aigus (ep. du cochon, et des chiens à Thônes et Balme-Si.) ; (Albanais) pousser des cris aigus de douleur (ep. d'un chat, quand on lui marche sur la queue, ep. d'un chien quand on le frappe): KWÉLÂ (001,003,004,020), R.5.
    A12) pousser // émettre crier de petits cris plaintifs (ep. des poussins, des moineaux...): pyoulâ (001,017,028,141).
    A13) pousser des cris: peussâ // fotre crier d'brâmé vi. (001b // 001a,083).
    A14) (pro)clamer, annoncer, dire à tout va: prônâ vt. (001).
    A15) crier en poussant des cris stridents: kinshî vi. (294).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) kèryè (001,026), kire (228), kréye (006), krèye (125, Table), kriye (017), kriyèt (Peisey) ; (ils) kèryon (001), kriyon (017). - Ind. fut.: (il) kriyèrà (017). - Ip.: kira (228). - Ppr.: kreyan (Giettaz), krèyin (025), kriyêê (224,271). - Pp.: kri m. (228), kezhâ (St-Martin-Porte).
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boralâ => Taureau (borâ), D. => Beuglement, Beugler, Cri, Criaillement, Criailler(ie), Criard, Criée.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > crier

  • 12 brème de mer

    3. ENG Atlantic [common, small-scaled] pomfret, Ray’s (sea) bream, Black Sea bream
    4. DEU Gelbstriemen m, Seebrassen m, Breitfisch m, Brachsenmakrele f
    5. FRA brème f de mer, (grande) castagnole f

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > brème de mer

  • 13 castagnole

    3. ENG Atlantic [common, small-scaled] pomfret, Ray’s (sea) bream, Black Sea bream
    4. DEU Gelbstriemen m, Seebrassen m, Breitfisch m, Brachsenmakrele f
    5. FRA brème f de mer, (grande) castagnole f

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > castagnole

  • 14 castagnole, grande

    3. ENG Atlantic [common, small-scaled] pomfret, Ray’s (sea) bream, Black Sea bream
    4. DEU Gelbstriemen m, Seebrassen m, Breitfisch m, Brachsenmakrele f
    5. FRA brème f de mer, (grande) castagnole f

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > castagnole, grande

  • 15 6990

    3. ENG Atlantic [common, small-scaled] pomfret, Ray’s (sea) bream, Black Sea bream
    4. DEU Gelbstriemen m, Seebrassen m, Breitfisch m, Brachsenmakrele f
    5. FRA brème f de mer, (grande) castagnole f

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 6990

  • 16 brame

    brame bʀɑm]
    nome masculino
    1 (veado) brama f.; berra f.
    2 ( grito) bramido

    Dicionário Francês-Português > brame

  • 17 brèmes de mer

    сущ.
    ихт. бесуги (Pagellus), брамовые (Bramidae), брамы (Brama), морские лещи (Bramidae), пагели (Pagellus)

    Французско-русский универсальный словарь > brèmes de mer

  • 18 castagnole mignonne

    Французско-русский универсальный словарь > castagnole mignonne

  • 19 castagnoles

    сущ.
    ихт. брамовые (Bramidae), брамы (Brama), морские лещи (Bramidae), хромисы (Chromis)

    Французско-русский универсальный словарь > castagnoles

  • 20 argot

    nm. ARGÔ (Albanais.001).
    A) argot des maçons et tailleurs de pierres:
    A1) (de Samoëns): mourmé nm. (001, Samoëns.010, Saxel). - N.: Monsieur Th. Buffet a publié le vocabulaire du Mourmé, dans la Revue Savoisienne, en 1900, p. 79 et 169, N.1.
    A2) (de Tarentaise): têratsu nm. <terrachu, terratsu, têratsu, têradzu, tératzu> (Moûtiers), tarashu (Thônes), tarassu (010). - N.: Monsieur l'abbé Pont a publié le Vocabulaire du Terratsu de la Tarentaise, à Chambéry, en 1869, contenant environ 300 mots, N.2.
    A3) (de Morzine et Montriond): ménedinye < ménedigne> / nedinye nm. (Morzine.081b / 081a, HCM.216), N.3.
    B) argot des ramoneurs: => Cheminée.
    --N.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Quelques mots de mourmé: âbya < argent> nf..
    Sav. antivwa < vache> nf..
    Sav. antivwashu < veau> nm.. belyanchyura < santé> nf.. béni < pain> nm., R. béni < (pain) bénit>. bounyanshe < sonnette> nf..
    Sav. brozhe < dame> nf., R. Bourgeois.
    Sav. brozhe < monsieur> nm., R. Bourgeois.
    Sav. cheno < cochon> nm., R. => Flairer.
    Sav. drame < fromage> nm.. drelyanchîre < place> nf..
    Sav. étola < heure> nf..
    Sav. folyeuza < bourse> nf..
    Sav. galye < verre> nm.
    Sav. glyavwa < servante> nf., R. => Esclave. kanye < église> nf..
    Sav. kènye < maçon> nm.
    Sav. klarè < jour> nm., R. => Clair. kolyanshe < neige> nf..
    Sav. koti < manger> vt.. krie < viande> nf..
    Sav. kwénye < mort> nf..
    Sav. léfwà < soupe> nf.. makazâw < cordonnier> nm..
    Sav. mazâ < riche> nm.. mérèla < chèvre> nf..
    Sav. minshe < couteau> nm..
    Sav. moutlye < nez> nm., R. => Mufle (nez) >< Renifler. passanshe < jambe> nf., R. => Échalas (passé). pelyu < chat> nm., R => Poil.
    Sav. péra < ville> nf., R. (village de) Pierre.
    Sav. roubye < feu>, R. Rouge (comme le feu).
    Sav. lote <(un) franc « (une) livre> nf..
    Sav. sherepyà < tête> nf..
    Sav. wassa <eau, pluie> nf., R. all. Wasser < eau>. zhoranse < eau-de-vie>. znaka < cuisine> nf., R. koznà.
    --N.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Quelques mots de terratsu: barénye < heure> nf.. bègala < chèvre> nf., R. / bika. blèyti <pieuter, coucher>, pp. m. blèyté (Tignes.141) bola < tête> nf., R. => Boule.
    Sav. boura < argent> nf.. brâmeré < veau> nm., R. brâmâ < crier>.
    Sav. brodza < dame> nf., R. Bourgeois.
    Sav. brodzo < monsieur> nm., R. Bourgeois.
    Sav. chenâr < cochon> nm., R. => Flairer. din-na < église> nf..
    Sav. dzou < pain> nm..
    Sav. folyèta < bourse> nf.. friétse < fromage> nm..
    Sav. fyouka < neige> nf., R. (piémontais). gabwéza < jambe> nf., R. => Jambe.
    Sav. glavira < servante> nf., R. => Esclave.
    Sav. intarvêto < comprend-tu>, R. Entrevoir. kabriâtse < fromage> nm., R. (fromage de) Chèvre. kana < jambe> nf., R. kana < canne>.
    Sav. kanbêrlutso < ami> nm., R. => Camarade. kanya < faim> nf. (141). katsèlye < soupe> nf..
    Sav. klaru < jour> nm., R. => Clair.
    Sav. klérou < poire> nm.. kornéla < vache> nf., R. korna < corne>.
    Sav. koti < manger> vt..
    Sav. kouna < mort> nf.. kounu < médecin> nm.. libéro < verre> nm., R. li béro < le boire>. mashènâko < maçon> nm., R. mafon < maçon>
    Sav. mazâr < riche> nm..
    Sav. mêtcho < couteau> nm..
    Sav. néflo < nez> nm., R. => Mufle (nez) >< Renifler. pavi <bouffer, croquer, manger> vt. (141).
    Sav. péra < ville> nf., R. (village de) Pierre. rossè < poire> nm., R. (pro) rossè < (poire) roux>.
    Sav. rubyà < feu>, R. Rouge (comme le feu). sornyà < nuit noire> nf. (141). tanpèshu dè savâ < cordonnier> nm.. târpo < chat> nm., R. (celui qui attrape les) Rats (târpa < mulot>).
    Sav. tola <(un) franc « (une) livre> nf.. toupi <pioncer, dormir> (141) tira < viande> nf..
    Sav. trâga wéssa <arrosoir « porte eau> nm..
    Sav. traye wéssa < porteur d'eau> nm..
    Sav. wéssa <eau, pluie> nf., R. all. Wasser < eau>.
    --N.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Quelques mots de ménedigne:
    Sav. antiva < vache> nf..
    Sav. antivo < veau> nm..
    Sav. antrevêto < comprend-tu>, R. Entrevoir. arton < pain> nm., R. g. artos.
    Sav. bora < argent> nf.. borfôdinye < faubourg> nm., R. fôbor. brèta < chèvre> nf..
    Sav. brozhe < dame> nf., R. Bourgeois.
    Sav. brozhò < monsieur> nm., R. Bourgeois.
    Sav. chniflo < cochon> nm., R. => Flairer >< Renifler.
    Sav. dramo < fromage> nm..
    Sav. éshwâ < soupe> nf..
    Sav. étola < heure> nf..
    Sav. flyèrô < poire> nm..
    Sav. folyetà < bourse> nf..
    Sav. fyoka < neige> nf., R. (piémontais).
    Sav. gâlyo < verre> nm.
    Sav. glyâva < servante> nf., R. => Esclave. grèlye < église> nf.. grin < chat> nm..
    Sav. kanbêrlyusso < ami> nm., R. Camarade. kârna < viande> nf., R. => Viande (kârna).
    Sav. kènye < maçon> nm.
    Sav. klyarow < jour> nm., R. => Clair. kolatchô < chocolat> nm., R. chokolâ.
    Sav. koti < manger> vt..
    Sav. kounyo < mort> nm.. krankâ < quelque chose>, R. kâkran. Man-nedinye < Samoëns>.
    Sav. mâzoo < riche> nm..
    Sav. minsho < couteau> nm..
    Sav. mouflo < nez> nm., R. => Mufle (nez) >< Renifler. nalyésse < sonnette> nf., R. snalye. nyafe < cordonnier> nm..
    Sav. péra < ville> nf., R. (village de) Pierre.
    Sav. roubyo < feu>, R. Rouge (comme le feu). rurarchêr < serrure> nf., R. sêrrura. Ryan-nedinye <Montriond, Haut-Chablais>, R. finale de Monryan + nedinye. sèdi-nplà < place> nf., R. plasse. sèta-ndinye < tasse> nf., R. tasse. téssan < santé> nf., R. fr. santé.
    Sav. shêrpyà < tête> nf.. shidi-nbou < boucher> nm., R. boushî. shiklò < clocher> nm., R. kloshî. shiplan < plancher> nm., R. planshî. stapo-ndinye < poste> nf., R. posta.
    Sav. tola <(un) franc « (une) livre> nf.. trâgâ < porter> vt., R. => (aide-) Maçon < all. tragen.
    Sav. wâssa <eau, pluie> nf., R. all. Wasser < eau>.
    Sav. zhou < pain> nm.. znakò < cuisine> nf., R. koznà. Znanedinye < Morzine>, R. finale de Morznà + nedinye.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > argot

См. также в других словарях:

  • brama — brama …   Dictionnaire des rimes

  • Brama — Brama …   Wikipédia en Français

  • Brama — Saltar a navegación, búsqueda Brama puede referirse a: Brama, el dios hindú Brahmā. Brama, nombre de un género de peces. Brama brama, pez comestible. Obtenido de Brama Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • bramă — BRÁMĂ, brame, s.f. Semifabricat obţinut prin laminarea lingourilor de oţel, cu secţiunea dreptunghiulară sau pătrată, cu muchii rotunjite şi cu suprafaţa striată sau punctată. – Din fr. brame. Trimis de valeriu, 21.03.2003. Sursa: DEX 98  brámă… …   Dicționar Român

  • Brama — Lorsque le nom est porté aux Pays Bas ou en Allemagne, il semble s agir d un toponyme avec le sens de roncier (vieux haut allemand bramo). A noter la présence du nom dans d autres pays (Pologne, Italie notamment), avec un sens incertain : en… …   Noms de famille

  • brama — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. bramamie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ruchoma rama (lub duże drzwi), złożona zazwyczaj z dwóch skrzydeł, służąca do zamykania ogrodu, budynku itp. : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • brama — s. f. Berra ou cio dos veados. brama s. m. [Religião] Divindade indiana, dotada do poder de criação. (Com inicial maiúscula.)   ‣ Etimologia: sânscrito brahma …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Brama — Bra ma, n. See {Brahma}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Brama [1] — Brama (B. Schneid.), Fischgattung aus der [174] Ordnung der Stachelflosser u. der Familie der Schuppenflosser (Squamipennes), s. Breitfisch …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Brama [2] — Brama (ind. Myth.), so v.w. Brahma etc …   Pierer's Universal-Lexikon

  • brama — s.f. [der. di bramare ]. [volontà smodata, incontenibile di possedere qualcosa] ▶◀ (lett.) anelito, avidità, bramosia, (non com.) bramosità, cupidigia, fame, (pop.) fregola, frenesia, sete, smania. ↓ aspirazione, desiderio, (lett.) desìo, voglia …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»