-
1 ♦ boiler
♦ boiler /ˈbɔɪlə(r)/n.1 caldaia4 (antiq.) bollitore per biancheria5 (fam. GB) gallina da lessare● boiler room, locale delle caldaie; (fam. USA) agenzia che vende per telefono titoli azionari, ecc. □ (GB) boiler suit, tuta da lavoro. -
2 boiler
['bɔɪlə(r)]* * *noun (a vessel in which water is heated or steam is produced.) bollitore* * *['bɔɪlə(r)] -
3 boiler
scaldabagno [elettrico] [ad accumulazione] -
4 boiler
-
5 boiler boil·er n
['bɔɪlə(r)](gen) caldaia, (for domestic hot water) scaldabagno, scaldaacqua m inv -
6 boiler suit
* * *n Brit* * * -
7 boiler house
-
8 boiler room
-
9 boiler house
-
10 boiler plate
-
11 boilermaker boiler·maker n
['bɔɪləˌmeɪkə(r)] -
12 potboiler pot·boiler n
['pɒtˌbɔɪlə(r)](pej: novel, musical) opera commerciale -
13 back boiler
-
14 double boiler
-
15 immersion heater
* * *(an electric water-heater which is immersed in water which is to be heated, usually inside a hot-water tank.) riscaldatore a immersione* * *n Brit* * * -
16 -to mend, to fix o to repair?-
Nota d'usoI verbi “to mend”, “to fix” e “to repair”, pur significando tutti riparare, aggiustare, appartengono a registri diversi. “To mend” è usato in ambito familiare, si avvicina all'italiano mettere a posto ed è tradizionalmente associato ai vestiti: Mi ha aggiustato la gonna, she mended my skirt; sebbene venga usato anche in altri contesti: Ho messo a posto l'asse del pavimento, I mended the floorboard. “To repair” appartiene a un registro più alto e viene usato soprattutto in relazione a riparazioni tecniche: Il tecnico riparerà il computer, the technician will repair your computer. “To fix”, infine, è l'alternativa più neutra e, forse, la più usata: Ha sistemato la caldaia, he fixed the boiler (anche se he repaired the boiler sarebbe ugualmente corretto). -
17 burst
I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in* * *past tense, past participle; see burst* * *burst /bɜ:st/A n.1 rottura; fenditura; squarcio2 (rif. a manifestazione improvvisa) esplosione; scoppio; accesso; scroscio; raffica; fiammata: a burst of laughter, uno scoppio di risate; a burst of applause, uno scrocio di applausi; a burst of heavy rain, un forte scroscio di pioggia; a burst of flames, una fiammata; una vampata; a burst of thunder, un colpo di tuono; a burst of machine-gun fire, una raffica di mitragliatrice; a burst of speed, uno scatto; un'accelerata improvvisa; to put on a burst of speed, fare uno scatto; scattare in avanti; a burst of enthusiasm, una fiammata d'entusiasmo; a burst of anger, uno scoppio (o accesso) d'ira3 sforzo intenso; tirata4 (comput.) burst ( trasferimento di un blocco di dati senza interruzione): burst transfer, trasferimento in modalità burstB pass. e p. p.di to burstC a.squarciato; rotto; scoppiato: a burst pipe, un tubo scoppiato.♦ (to) burst /bɜ:st/(pass. e p. p. burst)A v. i.1 esplodere; scoppiare ( anche fig.): The boilers burst and a fire broke out, le caldaie sono esplose ed è scoppiato un incendio; One of the tyres has burst, è scoppiato un pneumatico; When the storm burst, we took refuge in a hut, quando è scoppiato il temporale, ci siamo rifugiati in una capanna; If you go on eating, you'll burst, se continui a mangiare, scoppierai; I felt as if my heart would burst, mi sentivo scoppiare il cuore2 – to be bursting with, essere pieno zeppo di: Florence is bursting with tourists, Firenze è invasa dai stranieri; The cupboard is bursting with food, la credenza è zeppa di roba da mangiare; full to burst ( with), pieno zeppo; stracolmo3 – to be bursting with, essere gonfio di ( un'emozione); scoppiare di: to be bursting with pride, scoppiare d'orgoglio; The children are bursting with joy, i bambini non stanno in sé dalla gioia4 – to be bursting to, morire (o bruciare, scoppiare) dalla voglia di (fare qc.): She's bursting to tell him the good news, muore dalla voglia di dargli la buona notizia5 (con compl. di direzione) uscire con forza; erompere; prorompere; irrompere; fare irruzione: A scream burst from him, dalla sua bocca proruppe un grido; The crowd burst through the gates, la folla irruppe dai cancelli; The headmaster burst into the classroom, il preside irruppe nell'aula; The police burst into the room, la polizia fece irruzione nella stanza8 (med.) scoppiare; perforarsiB v. t.2 sfondare; forzare; rompere; spaccare: The flooded river has burst its banks, il fiume in piena ha rotto gli argini4 (med.) causare la rottura di (un vaso sanguigno, ecc.); causare la perforazione di: You'll burst a blood vessel if you're not careful, ti scoppierà una vena se non stai attento● to be bursting at the seams, ( di persona) (sentirsi) scoppiare ( per aver mangiato troppo); ( di locale) essere strapieno, rigurgitare, traboccare □ (fam.) to be bursting (to go to the toilet), scoppiare (dalla voglia di andare al gabinetto) □ to burst sb. 's bubble ► bubble, def. 4 □ to burst free, (riuscire a) liberarsi; divincolarsi □ to burst open, aprirsi di colpo, spalancarsi; aprire di colpo, spalancare □ to burst one's sides with laughter (o to be laughing fit to burst), ridere a crepapelle; sbellicarsi dalle risate □ to be ready to burst, essere sul punto di esplodere (fig.).* * *I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in -
18 flue
[fluː]* * *flue (1) /flu:/n.2 canna fumaria; gola del caminoflue (2) /flu:/n. [u]lanugine; peluria.flue (3) /flu:/n.rete da pesca ( a strascico, ecc.).(to) flue /flu:/A v. t.allargare, svasare, strombare ( un'apertura)B v. i.* * *[fluː] -
19 manhole
['mænhəʊl]* * *noun (a hole (usually in the middle of a road or pavement) through which someone may go to inspect sewers etc.) botola stradale* * *manhole /ˈmænhəʊl/n.3 (naut.) boccaportello* * *['mænhəʊl] -
20 restart
[ˌriː'stɑːt]1) riprendere [work, talks]2) riaccendere [engine, boiler]* * *restart /ˈri:stɑ:t/n.3 (mecc.) rimessa in moto.(to) restart /ri:ˈstɑ:t/A v. t.1 riavviare; ricominciare3 ( sport: nelle corse) ridare il via a: (autom., ecc.) to restart the race, ridare il via alla corsaB v. i.1 riavviarsi; ripartire● (fig.) to restart from square one, ripartire da zero.* * *[ˌriː'stɑːt]1) riprendere [work, talks]2) riaccendere [engine, boiler]
См. также в других словарях:
Boiler — Boil er, n. 1. One who boils. [1913 Webster] 2. A vessel in which any thing is boiled. [1913 Webster] Note: The word boiler is a generic term covering a great variety of kettles, saucepans, clothes boilers, evaporators, coppers, retorts, etc.… … The Collaborative International Dictionary of English
boiler — BÓILER, boilere, s.n. Cazan special de încălzire automată a apei, folosit la instalaţiile de apă caldă curentă. – Din germ. Boiler. Trimis de valeriu, 21.03.2003. Sursa: DEX 98 bóiler s. n. (sil. boi ), pl. bóilere Trimis de siveco, 10.08.2004 … Dicționar Român
Boiler — Sm Gerät zur Bereitung von heißem Wasser erw. fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. boiler, einem Nomen instrumenti zu ne. boil kochen, erhitzen , aus afrz. bolir, aus l. bullīre (eigentlich Blasen werfen ), einer Ableitung von l. bulla f … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
boiler — (n.) 1540s, agent noun from BOIL (Cf. boil) (v.). Meaning vessel for boiling is from 1725; steam engine sense is from 1757. Boilermaker shot of whiskey with a glass of beer is short for boilermaker s delight (1910), strong cheap whiskey, so… … Etymology dictionary
Boiler — »Warmwasserspeicher«: Das Substantiv wurde im 20. Jh. aus engl. boiler entlehnt. Dies gehört zu engl. to boil »aufwallen machen; erhitzen«, das über mengl. boilen auf afrz. boillir (= frz. bouillir) < lat. bullire zurückgeht; Stammwort ist lat … Das Herkunftswörterbuch
Boiler — Boil er, n. A sunken reef; esp., a coral reef on which the sea breaks heavily. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
boiler — n. m. (Belgique, Suisse) Chauffe eau … Encyclopédie Universelle
boiler — / bɔIlə/, it. / bɔiler/ s. ingl. [der. di (to ) boil bollire ], usato in ital. al masch. [apparecchio adibito al riscaldamento dell acqua] ▶◀ bollitore, riscaldatore, scaldaacqua, scaldabagno … Enciclopedia Italiana
boiler — Voz inglesa, usada con cierta frecuencia en el español de México, para designar el aparato de uso doméstico que sirve para calentar el agua corriente. Es anglicismo innecesario, por existir las voces españolas calentador y caldera, de sentido… … Diccionario panhispánico de dudas
boiler — /ˈbɔiler, ingl. ˈbɔɪlə(r)/ [vc. ingl., propriamente «bollitore»] s. m. inv. scaldacqua, scaldabagno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
boiler — ► NOUN 1) a fuel burning apparatus for heating water, especially a device providing a domestic hot water supply or serving a central heating system. 2) Brit. informal a chicken suitable for cooking only by boiling … English terms dictionary