-
1 bisogno
bisogno s.m. 1. ( necessità) besoin: in caso di bisogno en cas de besoin; sentire il bisogno éprouver le besoin, sentir le besoin; secondo il bisogno selon les besoins; bisogno estremo besoin extrême. 2. ( mancanza) besoin: bisogno di soldi besoin d'argent. 3. (povertà, ristrettezza) besoin: essere nel bisogno être dans le besoin; trovarsi nel bisogno être dans le besoin; trovarsi in grande bisogno être dans une situation de grande pauvreté. 4. (eufem,colloq) ( bisogno fisiologico) besoins pl.: fare i propri bisogni faire ses besoins. 5. al pl. (quanto occorre, esigenze) besoins: provvedere ai bisogni della famiglia pourvoir aux besoins de sa famille. -
2 aumentare
aumentare v. ( auménto) I. tr. 1. (cifre, prezzi e sim.) augmenter: aumentare il prezzo di una merce augmenter le prix d'une marchandise aumentare qcs. del 2% augmenter qqch. de 2%; aumentare gli stipendi agli impiegati augmenter les traitements des employés, augmenter les employés. 2. ( allargare) accroître, élargir, étendre. 3. ( allungare) allonger. 4. ( elevare) élever: aumentare i tassi élever les taux. 5. ( accrescere) accroître, augmenter: aumentare il proprio capitale accroître son capital; questa notizia non fa che aumentare il mio dolore cette nouvelle accroît ma douleur. 6. ( intensificare) augmenter: aumentare la produttività augmenter la productivité; aumentare la sorveglianza augmenter la surveillance; aumentare la velocità augmenter la vitesse. 7. ( aggravare) accroître, augmenter: questo aumenta la sua responsabilità cela accroît sa responsabilité. 8. ( nei lavori a maglia) augmenter (anche assol.). II. intr. (aus. essere) 1. ( crescere) augmenter (aus. avoir): il lavoro non fa che aumentare le travail ne cesse d'augmenter; i nostri bisogni aumentano nos besoins augmentent. 2. ( salire) monter (aus. avoir): la tensione aumentava la tension montait. 3. (rif. a numero) augmenter (aus. avoir), s'accroître, croître (aus. avoir): la popolazione mondiale aumenta di anno in anno la population mondiale augmente d'année en année; aumentare del 3% augmenter de 3%, progresser de 3%. 4. (rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. avoir): il pane è aumentato di dieci centesimi le prix du pain a augmenté de dix centimes; ( colloq) dicono che il gas aumenterà on dit que le gaz va augmenter. 5. (rif. a livello, fiumi e sim.) monter (aus. avoir): il fiume è aumentato le niveau du fleuve a monté. 6. (rif. al peso) grossir (di qcs. de qqch.; aus. avoir), prendre (di qcs. qqch.; aus. avoir): durante le vacanze sono aumentato di quattro chili pendant les vacances j'ai grossi de quatre kilos, j'ai pris quatre kilos pendant les vacances. 7. (rif. all'intensità) augmenter (aus. avoir): il freddo sta aumentando le froid augmente, il fait de plus en plus froid. 8. (rif. a febbre) monter (aus. avoir), augmenter (aus. avoir). 9. (rif. a folla) grandir (aus. avoir). -
3 corporale
I. corporale agg.m./f. corporel: bisogni corporali besoins corporels; esercizi corporali exercices corporels; punizione corporale châtiment corporel. II. corporale s.m. ( Lit) corporal. -
4 crescere
crescere v. (pres.ind. crésco, crésci; p.rem. crébbi, crescésti; p.p. cresciùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( diventare più alto) grandir (aus. avoir), croître (aus. avoir); ( diventare più lungo) grandir; ( diventare più grande) grandir: il tuo bambino è cresciuto molto in questi ultimi mesi ton garçon a beaucoup grandi ces derniers mois. 2. (rif. a piante) croître (aus. avoir), grandir (aus. avoir); ( germogliare) pousser (aus. avoir), sortir: da questo seme crescerà una pianta de cette graine sortira une plante. 3. ( aumentare) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a livello) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir); (rif. a quantità) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a intensità) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir), croître (aus. avoir): l'allegria cresceva con l'avvicinarsi della mezzanotte l'euphorie augmentait à l'approche de minuit; i nostri bisogni crescono nos besoins augmentent; crescere del 3% augmenter de 3%; il livello del Tevere cresce ancora le niveau du Tibre monte encore; il lavoro non fa che crescere le travail ne cesse d'augmenter; la tensione cresceva la tension montait. 4. (aumentare: rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir): i prezzi crescono les prix augmentent. 5. ( diventare adulto) grandir (aus. avoir): siamo cresciuti insieme nous avons grandi ensemble; quando sarai cresciuto, capirai tu comprendras quand tu seras grand; quando ti deciderai a crescere? quand te décideras-tu enfin à grandir? 6. ( essere allevato) grandir (aus. avoir), être élevé (aus. avoir): è cresciuto in campagna il a grandi à la campagne; è cresciuto in casa dei nonni il a été élevé par ses grands-parents. 7. ( progredire) monter (aus. être/avoir): crescere di grado monter en grade. 8. (rif. a denti, capelli, unghie) pousser (aus. avoir). 9. (rif. a pasta, riso, durante la cottura) gonfler (aus. avoir). 10. (rif. alla luna) croître (aus. avoir). 11. ( colloq) ( avanzare) rester: butta via tutto quello che cresce jette tout ce qui te reste; mi crescono cinque euro j'ai cinq euros de trop. II. tr. 1. ( allevare) élever: ha cresciuto i suoi ragazzi con molta severità il a élevé ses enfants avec beaucoup de sévérité. 2. ( nel lavoro a maglia) augmenter: crescere due maglie ogni ferro augmenter de deux mailles à chaque rang. -
5 sopperire
sopperire v.intr. ( sopperìsco, sopperìsci; aus. avere) 1. ( far fronte) pourvoir (a à), faire face (a à): sopperire ai bisogni della famiglia pourvoir aux besoins de la famille. 2. ( supplire) suppléer, combler, remédier: sopperisce con l'operosità alla mancanza di intelligenza il comble son manque d'intelligence par son efficacité. -
6 sovvenire
sovvenire v. (pres.ind. sovvèngo, sovvièni; p.rem. sovvénni; p.p. sovvenùto) I. tr. ( lett) ( aiutare) secourir, aider. II. intr. ( lett) 1. (aus. essere) ( venire alla mente) se souvenir (di de), se rappeler (di qcs. qqch.): mi sovviene che je me rappelle que. 2. (aus. avere) ( aiutare) aider. 3. (aus. avere) ( provvedere) subvenir, pourvoir: sovvenire ai bisogni di qcu. pourvoir aux besoins de qqn.
См. также в других словарях:
Pietro di Fabrizio Accolti — (Pise, 1579 – après 1642) est un homme politique, un scientifique et un peintre italien. Sommaire 1 Biographie 1.1 Carrière politique 1.2 Carrière scientifique … Wikipédia en Français
Sergio Citti — Pour les articles homonymes, voir Citti. Sergio Citti (né à Fiumicino le 30 mai 1933, mort à Ostie le 11 octobre 2005) était un acteur et réalisateur italien. Il travailla beaucoup avec Pier Paolo Pasolini. Sommaire … Wikipédia en Français
Concepción del Uruguay — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Ардженто, Азия — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ардженто. Азия Ардженто Asia Argento … Википедия
Palazzo Sauli Pallavicino — Pour les articles homonymes, voir Pallavicino. Le Palazzo Sauli Pallavicino dans le quartier de Carignano … Wikipédia en Français
bisogno — bi·só·gno, bi·sò·gno s.m. FO 1. mancanza di qcs. di indispensabile o utile, spec. costruito con avere e sim.: avere bisogno di qcs., di qcn., sentire, provare, mostrare il bisogno di qcs., di qcn., ho bisogno di riflettere | con esserci, in… … Dizionario italiano
consumo — {{hw}}{{consumo}}{{/hw}}s. m. 1 Uso, utilizzo, impiego di qlco., spec. in riferimento ai bisogni ordinari della vita: ridurre il consumo di grassi | A uso e consumo di qlcu., a favore di qlcu. 2 Destinazione finale, al termine del processo… … Enciclopedia di italiano
metonimia — metonìmia o metonimìa (s.f.) Secondo le definizioni classi che la metonimia consiste nel designare un entità tramite un altra che stia alla prima come la causa sta all effetto e viceversa, oppure che le corrisponda per legami di reciproca… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
superfluo — A agg. eccedente, eccessivo, soverchio, esuberante, inutile, disutile, ridondante, sovrabbondante, sovreccedente, traboccante □ accessorio, pleonastico, riempitivo □ (di spesa e sim.) voluttuario CONTR. deficiente, insufficiente, mancante,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Victoria de los Ángeles — (in Catalan, Victòria dels Àngels) (November 1, 1923 ndash; January 15, 2005) was a Spanish operatic soprano and recitalist from Catalonia whose career began in the early 1940s and reached its height in the mid 1960s. Her voice could best be… … Wikipedia