-
21 Belastung
f1. TECH. (Last) load, stress; (das Belasten) loading; zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum load2. physisch, psychisch etc.: (Anstrengung) strain; (Last) burden ( für on); eines Verhältnisses etc.: strain (on); eine starke Belastung a great ( oder real) strain; wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED. strain ( für on); (das Belasten) straining; beim EKG etc.: exertion; unter oder bei Belastung under exertion; unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination ( für of); (das Belasten) eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution / bring down pollution levels7. eines Grundstücks: encumbrance, (Hypothek) mortgage; die Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR. incrimination* * *die Belastung(Konto) debit; charge;(finanziell) burden;(physikalisch) load;(psychisch) strain; encumbrance; stress* * *Be|lạs|tung [bə'lastʊŋ]f -, -en1) (= das Belasten) putting weight on; (von Fahrzeug, Fahrstuhl) loading; (= Last, Gewicht) weight; (in Fahrzeug, Fahrstuhl etc) loaddie erhöhte Belastung der Brücke — the increased weight put on the bridge
maximale Belastung der Brücke — weight limit of the bridge
maximale Belastung des Fahrstuhls — maximum load of the lift
2) (fig) (= das Belasten) (mit Arbeit) loading; (mit Verantwortung etc) burdening; (= Anstrengung) strain; (= Last, Bürde) burden3) (= Bedrückung) burden (+gen on)4) (= Beeinträchtigung) pressure (+gen on); (von Atmosphäre) pollution (+gen of); (von Kreislauf, Magen) strain (+gen on)6) (FIN) (von Konto) charge (+gen on); (von Etat, steuerlich) burden (+gen on); (mit Hypothek) mortgage (+gen on)* * *die1) (an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) debit2) imposition3) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) stress4) (a strain or burden: The continual noise was a tax on her nerves.) tax* * *Be·las·tung<-, -en>f1. (das Belasten) loading2. (Gewicht) weight, loaddie erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridgedie maximale \Belastung der Brücke/des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or AM elevator3. (Anstrengung) burden4. (Last) burden6. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum loadfür on); eines Verhältnisses etc: strain (on);eine starke Belastung a great ( oder real) strain;wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED strain (bei Belastung under exertion;unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination (für of);eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution/bring down pollution levelsdie Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *f.debit n.encumbrance n.stress n.(§ pl.: stresses) -
22 Belastung
Be·las·tung <-, -en> f1) ( das Belasten) loading2) ( Gewicht) weight, load;die erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridge;die maximale \Belastung der Brücke/ des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or (Am) elevator];3) ( Anstrengung) burden4) ( Last) burden6) jur incrimination( Hypothek) mortgage -
23 Füllstoff
Füllstoff m 1. filling material, filler (z. B. für Asphaltbeton); 2. chock (Steine); 3. BM loading material (z. B. für Beschwerung); 4. inert filler, paint extender (z. B. für Farben, Kunststoffe); 5. BM surfacer (für Poren, Risse)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Füllstoff
-
24 Füllung
Füllung f 1. charge, charging (z. B. eines Mischers); 2. infilling, filling (von Fachwerk, von Hohlräumen); 3. packing (Abdichtung); 4. HB panel; 5. DIS, KONST pugging (durch Einschütten von Dämmstoffen jeder Art); 6. BM load (Beschwerung)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Füllung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beschwerung — Beschwerung, Chargierung, Erhöhung des Gewichts von Faserstoffen durch Zusatzstoffe, bes. bei der Seidenfärberei und Appretur (bis zum zehnfachen Gewicht) angewendet; bei Seide auch mit Röntgenstrahlen nachweisbar (beschwerte Seide wirft… … Kleines Konversations-Lexikon
Beschwerung — Be|schwe|rung, die; , en: a) das ↑ Beschweren (1); b) das, womit etw. beschwert wird: einen Stein als B. auf etw. legen. * * * Be|schwe|rung, die; , en: a) das Beschweren (1); b) das, womit … Universal-Lexikon
Beschwerung — Be|schwe|rung … Die deutsche Rechtschreibung
Garnprüfung [2] — Garnprüfung. Feinheit der Garne. Bei Bestimmung der Feinheitsnummer ist auf etwaiges Vorhandensein von Schlichte oder Appretur Rücksicht zu nehmen; über ihre Entfernung s. w. u. bei Beschwerung. Die Nummer wird gewöhnlich für das rohe Garn… … Lexikon der gesamten Technik
Socinische Cautel — (Cautela Socini), der Vorbehalt im Testamente, daß ein Notherbe, dessen Pflichttheil zwar beschwert, aber durch einen zugedachten Vortheil wieder vermehrt worden ist, dieses Vortheils verlustig sein soll, falls er die Beschwerung sich nicht… … Pierer's Universal-Lexikon
Selbständige Evangelisch-Lutherische Kirche — Basisdaten Leitender Geistlicher: Bischof Hans Jörg Voigt Mitgliedschaft: Internationaler Lutherischer Rat, Europäische Lutherisch … Deutsch Wikipedia
Appretur [1] — Appretur, ein so allgemeiner Begriff, daß er sich fast ebenso schwer mit kurzen Worten feststellen läßt wie die Bedeutung des englischen »Finishing«, dem er teilweise, aber nicht im vollen Umfange entspricht. Während das Finishing auch… … Lexikon der gesamten Technik
Mahr, der — Der Mahr, des es, oder en, plur. inus. eine besonders in den Niedersächsischen und mitternächtigen Gegenden üblich Benennung derjenigen nächtlichen Beschwerung, welche im Hochdeutschen unter dem Nahmen des Alpes am bekanntesten ist, S. dieses… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gravation — Gra|va|ti|on 〈[ va ] f. 20; veraltet〉 Beschwerung, Belastung [zu lat. gravis „schwer“] * * * Gra|va|ti|on, die; , en [spätlat. gravatio] (veraltet): Beschwerung, Belastung … Universal-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Astralebene — Die Bezeichnungen Astralleib, Astralkörper (von griech. ástron = Stern ) oder Ätherleib wurden bei mehreren insb. platonistischen Autoren zur Bezeichnung einer Hülle der Seele verwendet, die, anders als der sonstige menschliche Körper, oft… … Deutsch Wikipedia