-
61 get
[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below* * *[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) ricevere2) (to bring or buy: Please get me some food.) prendere, comprare3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) attraversare; prendere4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) mettere; procurare5) (to become: You're getting old.) diventare6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convincere7) (to arrive: When did they get home?) arrivare8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) riuscire a9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) prendersi10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) acciuffare11) (to understand: I didn't get the point of his story.) capire•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *get /gɛt/n.♦ (to) get /gɛt/A v. t.1 ottenere; procurarsi; prendere; andare a prendere; acquistare; comprare: to get a good job, ottenere un buon impiego; Where did you get the money?, dove ti sei procurato il denaro?; I got seven out of ten in the test, ho preso sette su dieci nel compito in classe; I'll get my suitcase, vado a prendere la valigia; The children got the measles, i bambini hanno preso il morbillo; Where do I get a bus to the station?, dove si prende l'autobus per la stazione?; DIALOGO → - Ordering drinks- What can I get you, gentlemen?, cosa vi porto, signori? NOTA D'USO: - to take o to get?-2 prendere; guadagnare; ricavare: He gets a good pension, prende una buona pensione; How much do you get a week?, quanto prendi alla settimana?3 ricevere: He got a computer for his birthday, per il suo compleanno ha ricevuto (in dono) un computer; Did you get my letter?, hai ricevuto la mia lettera? NOTA D'USO: - to receive o to get?-4 afferrare (fig.); capire; comprendere; cogliere (fig.): I don't get your meaning, non afferro il significato delle tue parole; Don't get me wrong!, non capirmi male!; non fraintendermi!; He didn't get the joke, non ha colto la battuta; (fig.) to get the message, capire la situazione (o l'allusione, ecc.); I don't get it: why did you do it?, non lo capisco: perché l'hai fatto?; DIALOGO → - Explaining how to do something- Have you got that?, hai capito?; (fam.) Get it?, hai capito?; ci sei?6 portare; condurre; far arrivare; far pervenire; accompagnare; far approdare (fig.): The taxi got me to the airport in time, il taxi mi fece arrivare in tempo all'aeroporto; We must get her home, dobbiamo portarla (o accompagnarla) a casa7 preparare ( un pasto): I'll get the children their supper tonight, questa sera preparo io la cena ai bambini8 mettersi in contatto con (q.); trovare (q.) ( anche al telefono); prendere ( una telefonata): «The phone is ringing» «I'll get it», «Suona il telefono» «Prendo io!»; I wanted to speak to him, but I got his answerphone, volevo parlare con lui, ma ho trovato (o mi ha risposto) la segreteria9 (fam.) trovare; avere; esserci: I never get a chance [get time] to go out with my friends, non ho mai l'occasione [il tempo] di uscire con gli amici; In summer we get plenty of sunshine here, d'estate abbiamo molto sole qui10 (causativo: seguito da compl. ogg. più verbo all'inf.) convincere; indurre; persuadere; fare: I got him to leave, lo convinsi ad andarsene; I'll get my father to do it, lo farò fare a mio padre11 (causativo: seguito da un p. p.) fare: I must get my watch repaired, devo fare riparare l'orologio; to get one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to get sb. drunk, fare ubriacare q.12 (causativo: seguito da un part. pres. o un agg.) fare: The door was jammed but I got it open, la porta s'era incastrata ma io la feci aprire13 (causativo: seguito da una prep. di luogo) fare (più inf. di verbo di moto): Get that dog out of my room!, fai uscire quel cane dalla mia stanza!; We cannot get the table into the house, non riusciamo a fare entrare la tavola in casa14 (fam.) colpire (fig.); commuovere; eccitare; emozionare: That music really gets (to) me, quella musica mi commuove proprio15 (fam.) infastidire; seccare; urtare (fig.); dare ai nervi a (q.); fare rabbia a (q.): It really gets (to) me when she starts complaining, quando comincia a lagnarsi, mi dà proprio ai nervi16 (fam.) cogliere in fallo; beccare, prendere in castagna (fam.): I don't know: you've got me there!, non so rispondere: mi hai preso in castagna!17 (fam.) recepire; notare; osservare: Did you get the look on his face?, hai notato che faccia aveva (o che faccia ha fatto)?18 (fam.) beccare, pescare (fam.); acchiappare: They escaped from the island prison, but the coastguard got them, sono fuggiti dal carcere dell'isola, ma li ha beccati la guardia costiera19 beccare (fam.); colpire; prendere; ferire; ammazzare; The bullet got me on the left leg, la pallottola mi colpì (o mi prese) alla gamba sinistra20 (idiom., in numerose espressioni indicanti spostamento, cambiamento, ecc.; per es.:) to get the children ready for school, preparare i bambini per la (o per mandarli a) scuola; to get one's hands dirty, sporcarsi le mani21 ( slang; soltanto all'imper.) accidenti a; ma guarda (un po')!; maledizione!: Get you! Who do you think you are?, accidenti a te (o, fam., ti prenda un colpo)! Chi credi d'essere?B v. i.1 andare; arrivare; giungere; pervenire: We got to London at 8.30 a.m., siamo arrivati a Londra alle 8 e 30; to get home late, arrivare tardi a casa; We got to the station on time, siamo arrivati alla stazione in orario2 diventare; divenire; farsi: I'm getting old, sto diventando vecchio; It's getting late, si fa tardi3 riuscire a; fare in modo di; farcela a (fam.): I'll tell him, if I get to see him, se riesco a vederlo, glielo dico; She never gets to drive the new car, non ce la fa mai a prendere (o a usare) la macchina nuova4 (nella voce passiva) essere; venire; rimanere: The hare got caught in the net, la lepre rimase impigliata nella rete5 (fam.) mettersi a; cominciare: Whenever we meet, he gets talking about our school days, tutte le volte che c'incontriamo, si mette a parlare di quando andavamo a scuola6 (idiom., in numerose espressioni indicanti cambiamento o trasformazione; per es.:) to get angry, arrabbiarsi; to be getting cold, raffreddarsi; to get drunk, ubriacarsi; to get ill, ammalarsi; to get married, sposarsi; to get old, invecchiare; to get ready, prepararsi; to get rich, arricchirsi; to get tired, stancarsi; to get wet, bagnarsi; prendere la pioggiaC nelle loc.:1 – to have got (con got pleonastico) avere; possedere: He's got a lot of money, ha un mucchio di soldi; possiede un bel po' di denaro; Mary has got red hair, Mary ha i capelli rossi; What have you got in your hand?, che cosa hai (o tieni) in mano?3 (seguito da un inf.) – to have got to, avere da; dovere; essere tenuto a; bisognare, occorrere (impers.): I've got to see my solicitor, devo andare dall'avvocato; The doctor says I've got to eat less, il medico dice che devo mangiare di meno; You haven't got to do it, non devi (mica) farlo ( se non vuoi); non sei tenuto a farlo; non occorre tu lo faccia (cfr. You mustn't do it, non devi farlo; non voglio, o non sta bene, ecc., che tu lo faccia)● to get above oneself, montarsi la testa; inorgoglirsi □ to get accustomed to ► accustomed □ to get the axe ► axe □ to get one's chance, riuscire ad avere un'occasione □ to get going, muoversi; andarsene □ to get st. in one's head, mettersi in testa qc. □ to get it, capire, afferrare; (fam.) essere rimproverato (o punito); buscarle, prenderle □ to get to know sb., fare la conoscenza di q.; conoscere (meglio) q. □ ( slang) Get a life!, impara a vivere!; impara a stare al mondo! □ to get to like sb., prendere q. in simpatia □ to get to like st., prendere gusto a qc. □ ( slang, USA) to get with the program, mettersi al passo (con qc.) NOTA D'USO: - to give o to get?-.* * *[get] 1.1) (receive) ricevere [letter, grant]; ricevere, percepire [salary, pension]; telev. rad. ricevere, prendere [ channel]we get a lot of rain — dalle nostre parti o qui piove molto
our garden gets a lot of sun — il nostro giardino prende molto sole o è molto soleggiato
to get help with — farsi aiutare in, per
2) (inherit)to get sth. from sb. — ereditare qcs. da qcn. [article, money]; fig. prendere qcs. da qcn. [trait, feature]
3) (obtain) (by applying) ottenere [permission, divorce, licence]; trovare, ottenere [ job]; (by contacting) trovare [ plumber]; chiamare [ taxi]; (by buying) comprare, acquistare [ item]to get something for nothing, at a discount — avere qcs. per niente, con uno sconto
to get sb. sth. to get sth. for sb. (by buying) prendere o comprare qcs. a, per qcn.; I'll get sth. to eat at the airport — prenderò qcs. da mangiare all'aeroporto
4) (subscribe to) essere abbonato a [ newspaper]5) (acquire) farsi [ reputation]6) (achieve) ottenere [grade, mark, answer]he got it right — (of calculation) l'ha fatto giusto; (of answer) ha risposto bene
go and get a chair — prenda o vada a prendere una sedia
to get sb. sth. o to get sth. for sb. prendere qcs. a o per qcn.; can I get you your coat? — posso portarti il cappotto?
8) (move)can you get between the truck and the wall? — riesci a passare o infilarti tra il camion ed il muro?
where will that get you? — dove, a che cosa ti porterà?
10) (contact)11) (deal with)I'll get it — (of phone) rispondo io; (of doorbell) vado io
13) (take hold of) prendere [ person] (by per)I've got you, don't worry — ti tengo, non ti preoccupare
to get sth. from o off prendere qcs. da [shelf, table]; to get sth. from o out of — prendere qcs. da [drawer, cupboard]
14) colloq. (oblige to give)got you! — ti ho preso! (caught in act) (ti ho) beccato! ti ho visto!
16) med. prendere, contrarre [ disease]17) (use as transport) prendere [bus, train]18) (have)to have got — avere [object, money, friend etc.]
19) (start to have)to get (hold of) the idea o impression that — farsi l'idea, avere l'impressione che
20) (suffer)to get a surprise, shock — avere una sorpresa, uno choc
21) (be given as punishment) prendere [ fine]22) (hit)to get sb., sth. with — prendere o colpire qcn., qcs. con [stone, arrow]
got it! — (of target) preso!
23) (understand, hear) capire24) colloq. (annoy, affect)what gets me is... — quello che mi dà fastidio è che
25) (learn, learn of)to get to do — colloq. finire per fare
how did you get to know o hear of our organization? come siete venuti a conoscenza o da chi avete sentito parlare della nostra organizzazione? we got to know them last year — abbiamo fatto la loro conoscenza l'anno scorso
27) (start)to get (to be) — cominciare a essere o a diventare
to get to doing — colloq. cominciare a fare
28) (must)to have got to do — dover fare [homework, chore]
29) (persuade)to get sb. to do sth. — far fare qcs. a qcn.
to get sth. done — far(si) fare qcs.
31) (cause)2.I got my finger trapped in the drawer — mi sono preso o pizzicato il dito nel cassetto
1) (become) diventare [suspicious, old]how lucky, stupid can you get! — quanto si può essere fortunati, stupidi! com'è fortunata, stupida certa gente!
to get into — (as hobby) colloq. darsi a [astrology etc.]; (as job) dedicarsi a [teaching, publishing]
to get into a fight — fig. buttarsi nella mischia
4) (arrive)how did you get here? — (by what miracle) come hai fatto ad arrivare fin qua? (by what means) come sei arrivato qua?
5) (progress)6) colloq. (put on)to get into — mettere o mettersi [pyjamas, overalls]
•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get away with you! — colloq. ma non dire sciocchezze!
get him in that hat! — colloq. ma guardalo (un po') con quel cappello!
I'll get you for that — colloq. te la farò pagare (per questo)
he's got it bad — colloq. ha preso una bella cotta
to get it together — colloq. darsi una regolata
to tell sb. where to get off — mandare qcn. a quel paese
••to get with it — colloq. muoversi, darsi una mossa
Note:This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive ( I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel ( I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own ( she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become ( I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry ( chest etc). - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich / drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry ( rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see the entry below -
62 glint
I [glɪnt] II [glɪnt]verbo intransitivo scintillare* * *[ɡlint] 1. verb(to gleam or sparkle: The windows glinted in the sunlight.) luccicare2. noun(a gleam or sparkle: the glint of steel; a glint of anger in her eyes.) bagliore* * *[ɡlɪnt]1. n2. vibrillare, luccicare* * *glint /glɪnt/n.2 (fig.) luccichio; scintillio3 (elettron.) barbaglio.(to) glint /glɪnt/A v. i.baluginare; brillare di luce debole; luccicare; scintillare: Her eyes glinted with emotion, le luccicavano gli occhi dall'emozioneB v. t.far brillare; riflettere ( una luce).* * *I [glɪnt] II [glɪnt]verbo intransitivo scintillare -
63 glowering
['glaʊərɪŋ]* * *adjective (angry; threatening: a glowering look.) torvo, in cagnesco* * *glowering /ˈglaʊərɪŋ/a.bieco; torvo: a glowering look, uno sguardo bieco (o in cagnesco)gloweringlyavv.in cagnesco; torvamente.* * *['glaʊərɪŋ] -
64 grim
[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
* * *[ɡrim]1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) macabro2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) truce3) (stubborn, unyielding: grim determination.) risoluto•- grimness- grimly
- like grim death* * *grim /grɪm/a.2 (lett.) deciso; feroce; risoluto; spietato: grim courage, risoluto coraggio; a grim battle, una battaglia feroce5 (fam.) sgradevole; spiacevole6 (fam.) assai brutto; orribile; pessimo● grim news, notizie deprimenti □ (fig.) the Grim Reaper, la morte □ like grim death, fino alla morte (fig.); a oltranza: to hold on like grim death, stare attaccato con le unghie e con i denti.* * *[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
-
65 hasty
['heɪstɪ]1) (hurried) [marriage, departure] affrettato; [talks, meal] frettoloso; [note, sketch] buttato giù, appena abbozzatoto beat a hasty retreat — scherz. battere velocemente in ritirata
* * *1) (done etc in a hurry: a hasty snack.) affrettato, rapido2) (acting or done with too much speed and without thought: She is too hasty - she should think carefully before making such an important decision; a hasty decision.) frettoloso3) (easily made angry: a hasty temper.) irritabile* * *hasty /ˈheɪstɪ/a.● hasty pudding, budino di farina di grano ( cotta nell'acqua o nel latte); ( USA) polenta ( che si mangia con latte e zucchero)hastilyavv.1 frettolosamente; rapidamente; in fretta3 con irritazione; in modo irascibilehastinessn. [u]1 fretta; furia; precipitazione2 avventatezza; sconsideratezza3 impazienza; irritabilità; irascibilità.* * *['heɪstɪ]1) (hurried) [marriage, departure] affrettato; [talks, meal] frettoloso; [note, sketch] buttato giù, appena abbozzatoto beat a hasty retreat — scherz. battere velocemente in ritirata
-
66 hiss
I [hɪs]nome fischio m.; (of snake, tape) sibilo m.II 1. [hɪs]verbo transitivo fischiare [person, performance, speech]2.verbo intransitivo [person, wind] fischiare, sibilare; [ steam] fischiare; [snake, cassette] sibilare; [ cat] soffiare; [ hot fat] sfrigolare* * *[his] 1. verb((of snakes, geese, people etc) to make a sound like that of the letter s [s], eg to show anger or displeasure: The children hissed (at) the witch when she came on stage; The geese hissed at the dog.) fischiare; sibilare2. noun(such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) fischio* * *[hɪs]1. n2. vi(see n), sibilare; fischiare; soffiare3. vt(speaker) fischiare"get out" she hissed — "sparisci" sibilò
* * *hiss /hɪs/n.3 (fon.) sibilante.(to) hiss /hɪs/A v. i.2 sibilare; emettere un sibiloB v. t.1 ( anche to hiss off, to hiss down) fischiare ( un oratore, un artista): to hiss an actor, fischiare un attore; He was hissed off the stage, lo costrinsero a lasciare il palcoscenico a forza di fischi* * *I [hɪs]nome fischio m.; (of snake, tape) sibilo m.II 1. [hɪs]verbo transitivo fischiare [person, performance, speech]2.verbo intransitivo [person, wind] fischiare, sibilare; [ steam] fischiare; [snake, cassette] sibilare; [ cat] soffiare; [ hot fat] sfrigolare -
67 ♦ if
♦ if /ɪf, əf/A cong.1 se; nel caso che; posto che; quando: If he comes, let me know, se viene, avvisami; I wouldn't go if I were you, se fossi in te, non andrei; If you freeze water, it expands, l'acqua aumenta di volume se (o quando) la congeli2 (al posto di whether: dubit.) se: I wonder if he is at home, vorrei proprio sapere se è (o mi chiedo se sia) a casa3 se; ammesso che: If I am wrong, you are wrong too, se ho torto io, (allora) hai torto anche tu4 anche se; quand'anche: I'll do it, ( even) if I die in the attempt!, lo farò, quand'anche dovessi morire nel tentativo!5 se; che: I don't care if she's poor, non me ne importa se è (o che sia) povera; I'm sorry if he's angry, mi dispiace che sia arrabbiatoB n.se: There are too many «ifs», ci sono troppi «se»; If «ifs» and «ans» were pots and pans ( there'd be no trade for tinkers), con i «se» e i «casomai» non si risolve nulla● if anything, se mai; semmai: If anything, it's more difficult now, semmai, ora è più difficile □ if not, se non, anche se non; ( anche) se no, altrimenti, in caso contrario: It was a nice lunch, if not the best I've ever had, è stato un buon pranzo, se non il migliore che io abbia mai fatto; I think I can come; if not, I'll get in touch with you, penso di poter venire; altrimenti, mi metterò in contatto con te □ if only, se solo; se almeno: If only he would help me!, se almeno volesse aiutarmi!; If only he could come!, se (soltanto) potesse venire! □ if so, se è così; se le cose stanno così □ if that, se pure; al massimo: He has done half his homework, if that, avrà fatto al massimo la metà dei suoi compiti □ if you like, se vuoi; se vogliamo, se si vuole: It's a defeat, if you like, more than a victory, è una sconfitta, se vogliamo, più che una vittoria □ as if, come se; quasi: He walks as if he were drunk, cammina come se fosse ubriaco; As if you didn't know!, come se tu non lo sapessi! □ even if, anche se: Even if they insist, I won't accept their offer, anche se insistono, non accetterò la loro offerta □ it isn't as if, non (è) che: It isn't as if she weren't honest, non che non sia onesta □ He looks as if he hasn't slept in days, ha l'aria di uno che non dorme da giorni □ It looks as if he isn't coming, sembra proprio che non venga □ If he didn't do it!, lo fece, eccome! NOTA D'USO: - if I were… o if I was…?-. -
68 indignant
[ɪn'dɪgnənt]to become o get indignant — indignarsi (at, about per)
* * *[in'diɡnənt](angry, usually because of some wrong that has been done to oneself or others: I feel most indignant at the rude way I've been treated; The indignant customer complained to the manager.) indignato- indignation* * *indignant /ɪnˈdɪgnənt/a.indignantly avv.* * *[ɪn'dɪgnənt]to become o get indignant — indignarsi (at, about per)
-
69 irascible
[ɪ'ræsəbl]aggettivo irascibile* * *[i'ræsibl](irritable; easily made angry.) irascibile- irascibility* * *irascible /ɪˈræsəbl/a.irascibile; irritabileirascibilityn. [u]irascibilità; irritabilitàirasciblyavv.irascibilmente.* * *[ɪ'ræsəbl]aggettivo irascibile -
70 irate
-
71 ♦ (to) manage
♦ (to) manage /ˈmænɪdʒ/A v. t.1 maneggiare; manovrare; condurre; guidare: to manage a sailing boat, manovrare (o governare) una barca a vela2 amministrare; avere la direzione di; dirigere; governare; reggere; gestire: to manage a firm, amministrare un'azienda; to manage a household, avere la direzione d'una casa; to manage the state, governare (o reggere) lo Stato; to manage a restaurant, gestire un ristorante3 tenere sottomesso (o a freno); domare; trattare, prendere: to manage a horse, domare un cavallo; I know how to manage her when she's angry, so come prenderla quando è arrabbiata4 (preceduto da can, could, be able) mettere a posto, sistemare; (fam.) mangiare: Can you manage it?, puoi sistemare la faccenda; puoi farcela?; Can you manage another ice cream?, ce la fai (o ci stai) a mangiare un altro gelato?B v. i.1 riuscire; farcela (fam.): We managed to cross the river, siamo riusciti ad attraversare il fiume; I don't know how we'll manage, non so come potremo farcela; DIALOGO → - Accident and Emergency- Can you manage to walk?, ce la fai a camminare?2 ( nelle corse) arrivare, piazzarsi: The champion could only manage third, il campione è riuscito a piazzarsi soltanto al terzo posto● to manage on, farcela con ( poco denaro, ecc.) □ to manage with, arrangiarsi con □ to manage without st., fare a meno di qc.; far senza qc. □ We managed fairly well, ce la cavammo piuttosto bene □ She couldn't manage a smile, non è riuscita a sorridere.NOTA D'USO: - to manage to do o to manage doing?- -
72 maul
I [mɔːl]1) (hammer) maglio m., mazza f.2) (in rugby) maul f., mischia f.II [mɔːl]2) (manhandle) malmenare, maltrattare3) (sexually) molestare [ woman]4) fig. [ critics] stroncare, demolire* * *[mo:l]((especially of an animal) to injure (a person or animal) usually badly: He was badly mauled by an angry lion.) straziare* * *maul /mɔ:l/n.mazza; maglio; mazzapicchio.(to) maul /mɔ:l/v. t.1 battere2 malmenare; maltrattare; ridurre a malpartito; stracciare (pop.)4 (fig.) criticare aspramente; stroncare.* * *I [mɔːl]1) (hammer) maglio m., mazza f.2) (in rugby) maul f., mischia f.II [mɔːl]2) (manhandle) malmenare, maltrattare3) (sexually) molestare [ woman]4) fig. [ critics] stroncare, demolire -
73 mega
mega /ˈmɛgə/ (fam.)A a.B avv.moltissimo; enormemente: mega angry, incavolatissimo, incavolato nero; mega rich, ricco sfondato; straricco. -
74 metaphor
['metəfɔː(r)]nome metafora f.* * *['metəfə](a form of expression (not using `like' or `as')in which a quality or characteristic is given to a person or thing by using a name, image, adjective etc normally used of something else which has similar qualities etc: `He's a tiger when he's angry' is an example of (a) metaphor.) metafora- metaphoric
- metaphorically* * *metaphor /ˈmɛtəfə(r)/ (retor.)n.metaphorical, metaphorica.metaphoricallyavv.metaforicamente.* * *['metəfɔː(r)]nome metafora f. -
75 mob
I 1. [mɒb]nome + verbo sing. o pl.1) (crowd) folla f., ressa f.2) (gang) gang f.3) colloq. (group) combriccola f., banda f. (anche spreg.)4) (masses)2.the mob — spreg. la plebaglia
2) (crowd) [violence, hysteria] di massaII [mɒb]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - bb-) (attack) attaccare, assalire [ person]; assaltare [ place]; (crowd around) affollarsi intorno a, circondare* * *[mob] 1. noun(a noisy, violent or disorderly crowd of people: He was attacked by an angry mob.) folla, calca2. verb((of a crowd) to surround and push about in a disorderly way: The singer was mobbed by a huge crowd of his fans.) assalire* * *[mɒb]1. n(of people) folla, massa, (disorderly) calca, (rioting, violent) folla inferocita, (fam: criminal gang) cricca, banda2. vt* * *mob /mɒb/n.1 folla tumultuante; calca; ressa2 (spreg.) plebe; plebaglia; gentaglia; marmaglia4 cosca; famiglia; organizzazione criminale; (la) mala● mob hysteria, isteria collettiva □ mob government, governo della plebe □ mob law, legge della plebaglia (o imposta dalla piazza) □ mob leader, capobanda ( di teppisti) □ mob orator, comiziante □ mob psychology, psicologia delle masse □ mob rule, illegalità al governo □ to form a mob, affollarsi; accalcarsi.(to) mob /mɒb/A v. t.B v. i.affollarsi; accalcarsi; assembrarsi.* * *I 1. [mɒb]nome + verbo sing. o pl.1) (crowd) folla f., ressa f.2) (gang) gang f.3) colloq. (group) combriccola f., banda f. (anche spreg.)4) (masses)2.the mob — spreg. la plebaglia
2) (crowd) [violence, hysteria] di massaII [mɒb]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - bb-) (attack) attaccare, assalire [ person]; assaltare [ place]; (crowd around) affollarsi intorno a, circondare -
76 morose
[mə'rəʊs]* * *[mə'rəus](angry and silent.) cupo, imbronciato- morosely- moroseness* * *morose /məˈrəʊs/a.cupo; imbronciato; immusonito (fam.); scontrosomorosely avv. moroseness n. [u] FALSI AMICI: morose non significa moroso.* * *[mə'rəʊs] -
77 outburst
['aʊtbɜːst]* * *(an explosion, especially of angry feelings: a sudden outburst (of rage).) esplosione* * *outburst /ˈaʊtbɜ:st/n.1 scoppio; esplosione: an outburst of rage [laughter], uno scoppio di rabbia [di risa]2 (fig.) scoppio d'ira, di passione repressa; accesso; scatto3 (ind. min.) soffione di grisou; eruzione di gas● (mil.) an outburst of machinegun fire, una raffica di mitragliatrice.* * *['aʊtbɜːst] -
78 peeved
-
79 peevish
['piːvɪʃ]aggettivo irritabile, irascibile, stizzoso* * *['pi:viʃ](easily made angry; irritable; frequently complaining: a peevish old man.) irritabile- peevishness
- peeved* * *peevish /ˈpi:vɪʃ/a.irritabile; irascibile; permaloso; stizzosopeevishly avv. peevishness n. [u].* * *['piːvɪʃ]aggettivo irritabile, irascibile, stizzoso -
80 peppery
['pepərɪ]1) (spicy) pepato2) (irritable) irascibile, collerico* * *1) ((of food) containing a lot of pepper: The soup is too peppery.) pepato2) (easily made angry: a peppery old man.) collerico* * *peppery /ˈpɛpərɪ/a.2 (fig.) irascibile; collericopepperinessn. [u]2 (fig.) collericità; irascibilità.* * *['pepərɪ]1) (spicy) pepato2) (irritable) irascibile, collerico
См. также в других словарях:
Angry Birds — Логотип игры Разработчик Rovio Mobile Издатель … Википедия
Angry Kid — is a series of stop motion animations from Darren Walsh at Aardman Animations, depicting the mini adventures of a 15 year old British brat with an attitude problem. Most of the episodes contain adult content.Angry Kid is not claymation as is… … Wikipedia
Angry Gamer — is a community based gaming website established January 2, 2006 and is updated twice every weekday by the site s moderators. It boasts a much darker, cynical nature than its peers and predecessors though its editorial stance of being an… … Wikipedia
Angry Birds — Entwickler … Deutsch Wikipedia
angry — angry, irate, indignant, wrathful, wroth, acrimonious, mad mean feeling or showing strong displeasure or bad temper. Angry is applied to persons or their moods, acts, looks, or words; it is also applied to animals {an angry bull} and by extension … New Dictionary of Synonyms
Angry — An gry, a. [Compar. {Angrier}; superl. {Angriest}.] [See {Anger}.] 1. Troublesome; vexatious; rigorous. [Obs.] [1913 Webster] God had provided a severe and angry education to chastise the forwardness of a young spirit. Jer. Taylor. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Angry Young Men — (deutsch: „Zornige junge Männer“) oder kurz Angries ist ein journalistisches Schlagwort, das auf zahlreiche britische Künstler und Schriftsteller Mitte der 1950er angewendet wurde. Der erste Autor, der so bezeichnet wurde, war John Osborne… … Deutsch Wikipedia
Angry Youth Comix — is an adult humor comic book written and drawn by Johnny Ryan. It generally features the characters Loady McGee and Sinus O Gynus, as well as Blecky Yuckerella, Boobs Pooter, and Sherlock McRape. The comic, like most of Ryan s oeuvre, is… … Wikipedia
Angry Again — Single par Megadeth extrait de l’album Last Action Hero O.S.T Sortie 8 juin 1993 Enregistrement 1993 Durée 3:47 Genre … Wikipédia en Français
Angry young men — is a journalistic catchphrase applied to a number of British playwrights and novelists from the mid 1950s. The phrase was originally used by British newspapers after the success of the play Look Back in Anger to describe young British writers,… … Wikipedia
Angry Machines — Saltar a navegación, búsqueda Angry Machines Álbum de Dio Publicación 1996 Grabación California … Wikipedia Español