-
1 barrare
barrare v.tr. ( bàrro) barrer: barrare un assegno barrer un chèque; barrare le caselle di un questionario cocher les cases d'un questionnaire. -
2 barrare
barrare vt 1) ant запирать на засов 2) ant баррикадировать; преграждать 3) отделять <помечать> чертой segnale barrato di fermata -- знак совместной остановки (напр автобуса и троллейбуса, напр А/С) numero barrare -- знак сокращенного <укороченного> маршрута (городского транспорта, напр 47) -
3 barrare
barrare vt 1) ant запирать на засов 2) ant баррикадировать; преграждать 3) отделять <помечать> чертой segnale barrato di fermata — знак совместной остановки ( напр автобуса и троллейбуса, напр А/Т) numero barrare — знак сокращённого <укороченного> маршрута (городского транспорта, напр47) -
4 barrare
v/t information technology strikethrough* * *barrare v.tr.1 to cross* * *[bar'rare]verbo transitivo to cross [frase, assegno]* * *barrare/bar'rare/ [1]to cross [frase, assegno]. -
5 barrare
vt1) отделять / помечать чертойsegnale barrato di fermata — знак совместной остановки (напр. автобуса и троллейбуса - А/Т)numero barrare — знак сокращённого / укороченного маршрута ( городского транспорта)2) уст. баррикадировать; преграждать3) уст. запирать на засов -
6 barrare
v.t. -
7 barrare
гл.общ. зачёркивать, перечёркивать (поле в бланке, форме), баррикадировать, запирать на засов, преграждать -
8 barrare vt
[bar'rare] -
9 barràre
v преграждам, препречвам. -
10 barrare
vt [bar'rare] -
11 sbarrare
barassegno crossocchi open wide* * *sbarrare v.tr.1 to bar; to block (up), to obstruct; to barricade; ( acque) to dam: ci sbarrarono la strada e perciò dovemmo tornare indietro, they barred the way and therefore we were obliged to come back; sbarrare porte e finestre, to bar doors and windows; sbarrare una strada, to block (up) a road; sbarrare l'entrata, to block the entrance; sbarrarono l'entrata del parco, they closed the entrance to the park; sbarrare la porta, to bolt the door; sbarrare la strada a qlcu., to obstruct s.o.'s path (anche fig.)3 ( segnare con barre) to put* a cross in, over (sthg.): sbarrare la casella desiderata, to put a cross in the appropriate box // sbarrare un assegno, to cross a cheque.* * *[zbar'rare]verbo transitivo1) (ostruire) to block, to bar [cammino, accesso]; to dam (up) [ fiume]; (sprangare) to bar, to bolt [finestra, porta]sbarrare la strada a qcn. — to block o bar sb.'s way
3) (spalancare)* * *sbarrare/zbar'rare/ [1]1 (ostruire) to block, to bar [cammino, accesso]; to dam (up) [ fiume]; (sprangare) to bar, to bolt [finestra, porta]; sbarrare la strada a qcn. to block o bar sb.'s way3 (spalancare) sbarrare gli occhi to open one's eyes wide. -
12 sbarrare
ś barrare vt 1) перегораживать, загораживать, преграждать, заграждать uscio sbarrato — крепко запертая дверь sbarrare il passo
См. также в других словарях:
barrare — v. tr. [der. di barra ]. [tracciare una barra in segno di cancellazione] ▶◀ annullare, (lett.) biffare, cancellare, sbarrare. ‖ contrassegnare, marcare, segnare … Enciclopedia Italiana
barrare — bar·rà·re v.tr. 1. CO contrassegnare, marcare con una barra: barrare la casella corrispondente alla risposta scelta Sinonimi: sbarrare. 2. BU chiudere con barre, sbarrare Sinonimi: sbarrare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1348 nell accez. 2.… … Dizionario italiano
barrare — {{hw}}{{barrare}}{{/hw}}v. tr. Delimitare con barre … Enciclopedia di italiano
barrare — v. tr. 1. sbarrare, contrassegnare (con barre o con lineette) 2. (raro) chiudere, barricare CONTR. aprire, liberare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sbarrare — v. tr. [der. di sbarra o, anche, di barra col pref. s (nel sign. 5)]. 1. a. [chiudere con una sbarra: s. la porta ; un cancello sbarrava l ingresso alla villa ] ▶◀ barrare, bloccare, chiudere, serrare, sprangare. ◀▶ aprire, sbloccare.… … Enciclopedia Italiana
Sperren — Spêrren, verb. regul. act. welches in einer dreyfachen Hauptbedeutung üblich ist. 1. Mit Heftigkeit aus einander thun, weit und mit Heftigkeit öffnen. Die Füße von einander sperren. Das Maul sperren, weit öffnen, im Oberdeutschen, wofür man im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
barrer — (bâ ré) v. a. 1° Fermer avec une barre. Barrer une porte. Séparer les chevaux par des barres de bois. 2° Terme de marine. Barrer un bâtiment, donner au gouvernail un mouvement trop fort sur un bord ou sur un autre. 3° Remuer avec une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
barrato — bar·rà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → barrare 2. agg. CO relativo al numero di un autobus o di un tram corrispondente a una linea dal percorso ridotto o variato: dieci, sessantaquattro barrato Sinonimi: sbarrato. 3. agg. TS tess. che… … Dizionario italiano
barratura — bar·ra·tù·ra s.f. 1. BU il barrare e il suo risultato 2. TS tess. difetto di tintura di un tessuto che produce fasce di diversa tonalità di colore Sinonimi: bastonatura. {{line}} {{/line}} DATA: 1970 … Dizionario italiano
sbarrare — sbar·rà·re v.tr. AU 1. chiudere con una o più barre, sprangare: sbarrare il portone Sinonimi: 1sprangare, serrare. Contrari: aprire. 2a. estens., bloccare con uno sbarramento impedendo l accesso o il passaggio: causa lo smottamento la strada è… … Dizionario italiano
barricare — A v. tr. 1. ostruire con barricate 2. (est.) sbarrare, barrare, chiudere, fortificare CONTR. aprire, liberare B barricarsi v. rifl. rinchiudersi, asserragliarsi, trincerarsi, rintanarsi CONTR. uscire fuori, lib … Sinonimi e Contrari. Terza edizione