-
1 avec
%=1 prép.1. (accompagnement) с (+);il se promène avec des amis — он прогу́ливается с друзья́ми
║ (objet porté) с (+); в (+ P) (vêtement);il est sorti avec son chapeau neuf — он вы́шел в [свое́й] но́вой шля́пе; il marche avec une canne — он хо́дит с тро́сточкой; un homme avec une barbe blanche — челове́к с седо́й бородо́йelle était au bal avec sa robe blanche — она́ была́ на балу́ в бе́лом пла́тье;
║ (addition) с (+);boire le café avec du sucre — пить ipf. ко́фе с са́харом
2. (simultanéité) с (+);il se lève avec le jour — он встаёт с рассве́том
║ с + subst. verbal;avec le mois de juillet arrivent les vacances — с наступле́нием ию́ля [ме́сяца] начина́ется вре́мя кани́кул
3. (manière) с (+):+ adv.;avec plaisir — с удово́льствием; охо́тноtravailler avec zèle — рабо́тать ipf. с усе́рдием <усе́рдно>;
║ nom. précédé d'un adverbe de quantité:avec plus de prudence — с больши́м благоразу́мием, бо́лее благоразу́мно; avec autant de plaisir — с тем же удово́льствием, так же охо́тно; avec trop d'ardeur — с изли́шней горя́чностью, сли́шком горячо́ ║ ce mot s'écrit avec deux n (avec une majuscule) — э́то сло́во пи́шется с двумя́ «н» (с большо́й бу́квы); l'Amour avec un grand A — Любо́вь с большо́й бу́квыavec beaucoup d'esprit — с больши́м о́строумием, о́чень остроу́мно;
4. (instrument, moyen) seult.;couper le pain avec un couteau — ре́зать/на= хлеб ножо́м
║ (à l'aide de) при по́мощи, с по́мощью;l'eau est montée avec une pompe — вода́ поднима́ется с по́мощью <при по́мощи> насо́са
║ (véhicule) на (+ P);il est parti avec sa nouvelle voiture — он уе́хал на свое́й но́вой маши́не
avec quel argent a-t-il acheté sa voiture? — на каки́е де́ньги он купи́л себе́ маши́ну?
║ (matière) из (+ G);on fait le pain avec la farine — хлеб де́лают из му́ки
5. (cause, condition) из-за (+ G); при (+ P);avec ce vent on ne peut pas dormir — из-за э́того ве́тра <при тако́м ве́тре> невозмо́жно спатьavec sa grippe il ne peut pas sortir — из-за гри́ппа он не мо́жет вы́йти [из дому́];
║ в связи́ с (+); ввиду́ (+ G); в усло́виях (+ G) (style journal);avec un peu plus de patience — будь [у тебя́] [по]бо́льше терпе́ния ║ avec le temps tout s'arrange — со вре́менем всё нала́живается <ула́живается, о́бразуется fam.>avec le début de la crise le chômage s'accentua — в связи́ с нача́лом кри́зиса уси́лилась безрабо́тица;
6. (relations) с (+);être en relations (d'accord) avec qn. — быть знако́мым (согла́сным) с кем-л.; être bien (mal) avec qn. — быть в хоро́ших (в плохи́х) отноше́ниях с кем-л.; il est sévère avec ses enfants — он строг со свои́ми детьми́ <к свои́м де́тям>être en guerre avec qn. — воева́ть ipf. с кем-л.;
║ с (+ G) (après les mots indiquants l'accord);avec votre permission — с ва́шего позволе́ния...avec l'autorisation du gouvernement — с разреше́ния прави́тельства;
7. (malgré) при (+ P); несмотря́ на (+ A);avec toutes ses qualités il a pourtant échoué — при всех свои́х досто́инствах <несмотря́ на все свои́ досто́инства> он всё же потерпе́л неуда́чу;avec la meilleure bonne volonté... — при всём своём жела́нии...;
d'avec:distinguer d'avec — отлича́ть ipf. (от + G);divorcer d'avec sa femme — разводи́ться/развести́сь с жено́й;
et avec cela (ça) fam. к тому́ же. прито́м, при э́том;et avec ça, Monsieur? — что ещё пожела́ете? avec cela (ça) que... fam.: avec ça que vous ne le saviez pas! — ещё бы вы э́того не зна́ли!c'est une femme intelligente et avec ça elle est jolie — э́то у́мная же́нщина и прито́м <к тому́ же, при э́том> краси́вая;
AVEC %=2 adv. fam. [вме́сте] с (+);il m'a demandé mon stylo et il est parti avec — он попроси́л у меня́ ру́чку и ушёл с ней
-
2 pompe
%=1 f1. торже́ственность, пы́шность, по́мпа, помпе́зность péj.;célébrer avec pompe — пра́здновать <отмеча́ть> ipf. с по́мпой, торже́ственно пра́здновать <отмеча́ть>; en grande pompe — с большо́й пы́шностью, с помпе́зностью, помпе́зно, пы́шно ║ le service des pompes funèbres — похоро́нное бюро́; l'ordonnateur des pompes funèbres — распоряди́тель похоро́н; ● renoncer aux pompe s de ce monde — отка́зываться/отказа́ться от ми́рской суеты́la pompe d'un défilé — торже́ственность пара́да;
2. (emphase) высокопа́рность, напы́щенность;la pompe du style — напы́щенность сти́ля
POMPE %=2 f1. techn. насо́с, по́мпа;une pompe aspirante et foulante — отка́чивающий и нагнета́тельный насо́с; une pompe à essence — бензонасо́с; бензоколо́нка, бензозапра́вка (poste); une pompe à incendie — пожа́рный насо́с; une pompe à bras — ручно́й насо́с; une pompe d'arrosage — поливно́й насо́с; donner un coup de pompe à un pneu — подка́чивать/ подкача́ть ши́ну; amorcer une pompe — пуска́ть/пусти́ть в ход насо́с; aller chercher de l'eau à la pompe — идти́/пойти́ за водо́й к коло́нкеune pompe de bicyclette — велосипе́дный насо́с;
║ fam.:║ faire des pompes — отжима́ться/отжа́ться на рука́хà toute pompe — на всех пара́х, по́лным хо́дом, со всех ног
2. pl. pop. башмаки́ ◄-ов►, боти́нки ◄о►, ту́фли ◄-'ель► neutre3. pop.:j'ai le coup de pompe — я вы́мотался, я без за́дних ног
-
3 gonfler
vt.1. надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет►;gonfler ses joues — надува́ть щёки; le vent gonfle les voiles — ве́тер надува́ет <раздува́ет> паруса́gonfler un ballon — надува́ть (нака́чивать/накача́ть (avec une pompe)) — мяч;
2. (estomac) вызыва́ть/ вы́звать ◄-'зовет► взду́тие; ∑ пу́чить/вс= impers;cet aliment m'a gonflé l'estomac ∑ — от э́той пи́щи у меня́ взду́лся живо́т
3. fig. (exagérer) раздува́ть/разду́ть; преувели́чивать/преувели́чить; наполня́ть/напо́лнить (remplir);gonfler le nombre de.., — преувели́чивать число́...gonfler une affaire — раздува́ть де́ло;
■ vi. набуха́ть/ набу́хнуть, разбуха́ть/разбу́хнуть; распуха́ть/распу́хнуть, опуха́ть/опу́хнуть (enflure);l'humidité a fait gonfler la porte ∑ — дверь разбу́хла от сы́рости; sa joue a gonflé — у него́ взду́лась <опу́хла, распу́хла> щека́, ∑ у него́ разду́ло щёку impers fam.; la pâte a gonflé — те́сто подошло́ <подняло́сь>déjà les bourgeons gonflent — уже́ набуха́ют по́чки;
■ vpr.- se gonfler
- gonflé, -
4 assécher
vt. осуша́ть/осуши́ть ◄-'ит►;assécher un étang — выка́чивать/вы́качать (avec une pompe) ≤— спуска́ть/спусти́ть≥ во́ду из пруда́assécher un marais — осуши́ть боло́то;
■ vpr.- s'assécher
- asséché -
5 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 corps
m1. (humain) те́ло ◄-а►; ту́ловище, ко́рпус (tronc); стан poét. (aussi taille); фигу́ра, телосложе́ние (complexion);les parties du corps — ча́сти те́ла; il avait des brûlures sur tout le corps ∑ — у него́ бы́ли ожо́ги по всему́ те́лу, ∑ всё те́ло у него́ бы́ло в ожо́гах; trembler de tout son corps — дрожа́ть ipf. всем те́лом; d'un brusque mouvement de tout son corps — ре́зким движе́нием всего́ те́ла <ко́рпуса>; le corps penché en avant — накло́нясь вперёд; il a un corps d'athlète ∑ — у него́ ∫ фигу́ра атле́та <атлети́ческое сложе́ние>; séparation de corps — разде́льное жи́тельство супру́гов; ● il m'est dévoué corps et âme — он мне пре́дан душо́й и те́лом; il faut avoir l'âme chevillée au corps — на́до быть двужи́льным (↓выно́сливым); elle est folle de son corps ≈ ∑ — у неё бе́шеный темпера́мент ║ un garde du corps — телохрани́тель; ли́чный охра́нник; la contrainte par corps — заключе́ние в долгову́ю тюрьму́ vx.; тюре́мное заключе́ние [за неупла́ту штра́фа]; à corps perdu — очертя́ <сломя́> го́лову, о́прометью, стремгла́в (très vite); il a cédé à son corps défendant — он уступи́л не́хотя <неохо́тно, про́тив во́ли, скрепя́ се́рдце>; saisir à bras le corps — обхва́тывать/ обхвати́ть рука́ми; prendre un problème à bras le corps — подходи́ть/подойти́ вплотну́ю к реше́нию пробле́мы; un corps à corpsle corps humain — челове́ческое те́ло;
1) рукопа́шн|ая [схва́тка], -ый бой: единобо́рство (combat singulier);ils se sont battus corps à corps — они́ сража́лись врукопа́шную
2) (boxe) бли́жний бой;jusqu'à mi-corps — до по́яса
2. (cadavre) труп, [мёртвое] те́ло;la levée de (du) corps — вы́нос те́ла; ● passer sur le corps de qn. — перешагну́ть pf. че́рез чей-л. трупfaire l'autopsie d'un corps — вскрыва́ть/вскрыть труп;
3. (physique) те́ло; веще́ство (substance);un corps étranger — иноро́дное те́ло; la loi de la chute des corps — зако́н свобо́дного паде́ния тел; un corps simple — просто́е вещество́; les corps gras — жи́рные веще́ства; жиры́ ║ le corps thyroïde — щито́видная железа́ ║ cette étoffe a du corps — э́то пло́тная ткань <мате́рия>; ce vin a du corps — э́то кре́пкое вино́; ● prendre corps — станови́ться/стать чётким < определённым>; офо́рмиться pf.; вырисо́вываться ipf.; воплоща́ться/воплоти́ться (s'incarner); — осуществля́ться/осуществи́ться (se réaliser); nos projets prennent corps, peu à peu — на́ши пла́ны постепе́нно ∫ приобрета́ют я́сные че́рты <вырисо́вываются>; donner corps — а... укрепля́ть/укрепи́ть (+ A) ( raffermir); — придава́ть/ прида́ть реа́льность (+ D); воплоща́ть/ воплоти́ть в жизнь (+ A) ( réaliser)un corps céleste — небе́сное те́ло <свети́ло>;
4. (personnes) ли́чный соста́в; персона́л; корпора́ция; ко́рпус;se traduit aussi par des pluriels ou des mots abstraits en -ство;le corps médical d'un hôpital — враче́бный персона́л больни́цы; le corps diplomatique — диплома́тический ко́рпус; les corps de métier — реме́сленные корпора́ции <це́ха> hist.; les grands corps de l'Etat — вы́сшие госуда́рственные о́рганы; le corps électoral — избира́тели pl.; избира́тельный ко́рпус; le corps de ballet v. ballet; en corps [constitué] — в по́лном соста́веcorps enseignant — преподава́тельский соста́в <персона́л>, преподава́тели pl.; учи́тельство;
5. milit. ко́рпус ◄pl. -а'►; часть ◄G pl. -ей► f (petite unité);un corps blindé — та́нковый ко́рпус; le chef de corps — кома́ндир ко́рпуса <ча́сти>; les permissionnaires ont rejoint leur corps — отпускни́ки верну́лись в свою́ часть; un corps franc — отря́д доброво́льцев, доброво́льческий отря́д; le corps de gardeun corps d'armée — арме́йский ко́рпус;
1) карау́л; ка́раульные часовы́е2) (local) карау́льное помеще́ние; кордега́рдия vx.;● l'esprit de corps — чу́вство ло́ктя <това́рищества>; faire corps avec... — составля́ть /соста́вить одно́ це́лое с (+); быть неотъе́млемой ча́стью (+ G)des plaisanteries de corps de garde — каза́рменные шу́тки;
6. (partie principale) гла́вн|ая <основна́я> часть; -ый ко́рпус;le corps de bataille — основн|ы́е си́лы, -ое ядро́ войск; dans le corps de l'ouvrage — в гла́вной ча́сти произведе́ния; le corps d'une bombe — ко́рпус бо́мбы; le corps d'une pompe — цили́ндр насо́са; le corps du délit — соста́в преступле́ния; ● le navire s'est perdu corps et biens — кора́бль затону́л вме́сте с экипа́жем и гру́зомle corps de bâtiment (de logis) — центра́льная часть <гла́вный ко́рпус> зда́ния;
7. imprim кег[е]ль;un corps de dix points — кегль десятипу́нктовый
-
8 éclat
m1. (fragment) оско́лок; обло́мок (débris); кусо́к (morceau);éclat de bois — ще́пка; voler en éclats — разбива́ться/разби́ться (↑разлета́ться/ разлете́ться) вдре́безги <на ме́лкие кусо́чки>un éclat de verre (d'obus) — оско́лок стекла́ (снаря́да);
2. (brisure) отби́тое <отко́лотое> ме́сто ◄pl. -а'►;cette assiette a un éclat ∑ — у э́той таре́лки отби́т <вы́щерблен> край
3. (bruit) уда́р (fracas); взрыв (explosion); вспы́шка ◄е► (éclatement); раска́т (souvent pl.) ( prolongé);des éclats de rire — раска́ты сме́ха; rire aux éclats — хохота́ть/за= inch., раска́тисто смея́ться/за= inch., рас=; partir d'un grand éclat de rire — разража́ться/ разрази́ться гро́мким сме́хом; расхохота́ться pf. ; un éclat de colère — вспы́шка (↑ взрыв) гне́ва; ↑при́ступ бе́шенства; des éclats de voix — раска́ты голосо́в, гро́мкие го́лосаun éclat de rire — взрыв сме́ха (↑хо́хота);
4. fig. (scandale) шум, ↑сканда́л; огла́ска (retentissement);éviter les éclats — избега́ть/избежа́ть огла́ски <шу́ма>; де́йствовать ipf. незаме́тно <ти́хой са́пой pop.>faire un éclat — наде́лать pf. шу́му; устра́ивать/устро́ить сканда́л, сканда́лить/на=; ↑приходи́ть/прийти́ в я́рость;
5. (lumière> блеск, сия́ние, сверка́ние;l'éclat de la neige — сверка́ние < блеск> сне́га, сне́жный блеск; l'éclat d'une couleur — я́ркость <све́жесть> кра́ски; briller avec éclat — я́рко сверка́ть <сия́ть> ipf.; donner de l'éclat — придава́ть/прида́ть блеск (+ D); наводи́ть/навести́ блеск (на + A)l'éclat du soleil — сия́ние < блеск> со́лнца, со́лнечный блеск;
║ придава́ть пы́шность <блеск, великоле́пие> (+ D);║ l'éclat du teint — я́ркий цвет лица́; l'éclat de la jeunesse — сия́ние мо́лодостиl'éclat du regard — блеск <сия́ние, сверка́ние> глаз
6. (pompe, magnificence) блеск; великоле́пие, пы́шность; ро́скошь f (luxe);l'éclat de la gloire — блеск сла́выl'éclat d'une cérémonie — великоле́пие <пы́шность> церемо́нии;
7. (épanouissement) расцве́т;une action d'éclat ↑— по́двиг; замеча́тельный посту́пок; un coup d'éclatelle était dans tout l'éclat de sa beauté — она́ была́ в по́лном расцве́те [свое́й] красоты́;
1) великоле́пный <бесподо́бный> ход2) уда́чное де́ло; мастерско́й уда́р 3) посту́пок, наде́лавший мно́го шу́ма; avec éclat 1) гро́мко, fc шу́мом, ↑с тре́ском fam.; я́рко 2) (avec éloquence) красноречи́во; впечатля́юще; sans éclat 1) незаме́тно; зауря́дно adv. 2) незаме́тный; зауря́дный adj. -
9 grand
1. adj m; adj f - grandegrande asperge — см. asperge montée
au grand complet — см. au complet
à son grand dam — см. à son dam
grand débarras! — см. bon débarras!
grand diseur — см. beau diseur
à grands flots — см. à flots
au grand galop — см. au galop
le grand matin — см. le bon matin
au grand maximum — см. au maximum
c'est grand pitié — см. c'est pitié
grand sot — см. un sot renforcé
au grand trot — см. au trot
2. m, fde grande valeur — см. de valeur
3. advauprès des grands s'il n'y pleut, il y dégoutte — см. à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte
- en grand -
10 tout
1. adj m; adj f - touteet tout le bazar — см. et le bazar
tout un chacun — см. tout chacun
de tout cœur — см. de bon cœur
à tous coups — см. à tous les coups
à tout crin — см. à tous crins
en toute hâte — см. en hâte
à toute outrance — см. à outrance
à toutes pompes — см. à toute pompe
à toute rigueur — см. à la rigueur
en toute sécurité — см. en sécurité
somme toute — см. en somme
et tout le tralala — см. et tout le tralala
- tout moi- en somme2. prontout à la fois — см. à la fois
il y a tout à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
tout se tassera — см. ça se tassera
- et tout3. m- du tout4. advtout d'un bloc — см. d'un bloc
tout de bon — см. pour de bon
tout à coup — см. à coup
tout en gros — см. en gros
à tout jamais — см. à jamais
tout au long — см. au long
tout au mieux — см. au mieux
tout au moins — см. au moins
tout en nage — см. en nage
tout neuf — см. battant neuf
tout de ce pas — см. de ce pas
tout au plus — см. au plus
tout à propos — см. fort à propos
tout d'un trait — см. d'une traite
- du tout- tout net- tout sec -
11 deuxième édition
(deuxième [или nouvelle] édition)повторение, новый вариант, "новое издание"La révolution russe de 1905 pouvait passer au début pour une deuxième édition de la Commune de Paris. ((GL).) — Русская революция 1905 года в начале могла показаться новым вариантом Парижской коммуны.
Que veut dire toute sa conduite depuis? Avec ses chambellans, sa pompe et ses réceptions aux Tuileries, il a donné une nouvelle édition de toutes les niaiseries monarchiques. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Но как прикажете расценивать дальнейшее поведение вашего императора? Эти камергеры, эта пышность, все эти приемы в Тюильри - не что иное, как подражание нелепым затеям старой монархии.
-
12 poupée
fpoupée auxiliaire — вспомогательная [дополнительная] бабкаpoupée de la perceuse mécanique — шпиндельная бабка вертикально-сверлильного станка (нормального типа)poupée porte-broche — шпиндельная бабка; шпиндельная головкаpoupée porte-meule à deux postes — шлифовальная бабка (заточного станка) с двумя абразивными дискамиpoupée porte-pince — бабка [головка] цангодержателя -
13 corps
mà mi-corps — до пояса, по пояс••n'avoir rien dans le corps — ничего не есть; быть голодным; не иметь силtenir au corps à qn — насытить, подкрепить кого-либоle corps à corps — рукопашная схватка; ближний бой ( в боксе)à son corps défendant — 1) обороняясь, защищаясь 2) против воли, неохотноà corps perdu — опрометью, без оглядки, очертя головуun drôle de corps — странный тип, оригиналprise de corps юр. — задержание, арестpasser sur le corps — 1) задавить, переехать 2) пройти по трупам; восторжествоватьcorps de robe, corps d'armure — корпус лат2) главная, основная частьbuffet à deux corps — буфет из двух частейcorps de pompe — цилиндр насосаcorps de la Constitution — текст конституции ( без дополнений)••corps du délit юр. — состав преступленияcorps électoral — избирательный корпусcorps médical — медицинский персоналcorps diplomatique — дипломатический корпусcorps législatif — законодательный корпусen corps — в полном составе; организованно, делегацией4) мёртвое тело, трупporter un corps en terre — предать тело земле5) воен. корпусcorps d'armée — армейский корпусcorps expéditionnaire — экспедиционный корпусchef de corps — начальник отдельной воинской частиcorps franc — 1) отряд добровольцев особого назначения; командос 2) уст. отряд вольных стрелков; партизанский отрядrejoindre son corps — явиться в свою часть7) полигр. кегель, кегль8) физ., хим. тело; веществоcorps solide — твёрдое тело, веществоcorps simple — простое тело, элементcorps mort мор. см. corps-mortles petits corps уст. — корпускулы, атомы9) плотностьcorps de l'acier — вязкость, пластичность стали••avoir du corps — быть плотным; быть неломким ( при сгибании)faire corps (avec...) — составлять одно целое (с...)prendre corps — оформиться; принять определённую форму; стать чётким, яснымdonner (du) corps à... — делать ощутимым, воплощать10) корпус, сводun corps de doctrines — система воззрений; совокупность теорий11) мед. тело, тельце12) мат. тело; поле13) уст. человек, индивидуум -
14 tige
f1) бурильная труба; штанга, буровая свеча2) шток; рычаг•- tige de battage
- tige carrée
- tige de cimentation
- tige de clapet
- tige de commande
- tige conductrice
- tige de connexion
- tige directrice
- tige d'entraînement
- tige d'entraînement carrée
- tige d'entraînement hexagonale
- tige à extrémités refoulées
- tige faussée
- tige de fleuret
- tige flexible
- tige de forage
- tige de forage coincée
- tige de forage neuve
- tige de forage nue
- tige de forage avec raccords vissés et frettés
- tige de forage refoulée externe
- tige de forage refoulée interne
- tige de forage usagée
- tige graduée
- tige de guidage
- tige hexagonale
- tige d'injection
- tige de jauge
- tige à joints lisses
- tige lisse
- tige lourde
- tige de niveau
- tige octogonale
- tige de piston
- tige de piston secondaire
- tige pleine
- tige polie
- tige polygonale
- tige de pompe
- tige de pompage
- tige de production
- tige de rallonge
- tige rallongée
- tige de retenue de bouchon
- tige de sondage
- tige de sonde
- tige de surcharge
- tige de trépan
- tige voleuse
См. также в других словарях:
pompé — pompé, ée (pon pé, pée) part. passé de pomper. Puisé avec une pompe. L eau pompée dans la citerne … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pompe — 1. pompe [ pɔ̃p ] n. f. • XIIIe « gloire, luxe, éclat »; lat. pompa, gr. pompê 1 ♦ Vx ou littér. Déploiement de faste dans un cérémonial. ⇒ appareil, cérémonie; apparat, luxe, magnificence, splendeur. La pompe des solennités. « Un thé d adieu… … Encyclopédie Universelle
Pompe à chaleur — Une pompe à chaleur (PAC) est un dispositif thermodynamique permettant de transférer la chaleur du milieu le plus froid (et donc le refroidir encore) vers le milieu le plus chaud (et donc de le chauffer), alors que, naturellement, la chaleur se… … Wikipédia en Français
Pompe centrifuge — Une pompe centrifuge est une machine rotative qui pompe un liquide en le forçant au travers d’une roue à aube ou d une hélice appelée impulseur. C’est le type de pompe industrielle le plus commun. Par l’effet de la rotation de l’impulseur, le… … Wikipédia en Français
Pompe a chaleur — Pompe à chaleur Une pompe à chaleur (PAC) est un dispositif thermodynamique permettant de transférer la chaleur du milieu le plus froid (et donc le refroidir encore) vers le milieu le plus chaud (et donc de le chauffer), alors que, naturellement … Wikipédia en Français
Pompe Valdes — Pompe Valdès Sommaire 1 Historique 2 Fonctionnement 3 Difficultés 4 Caractéristiques techniques … Wikipédia en Français
Pompe a palettes — Pompe à palettes Une pompe à palettes est une pompe rotative dont le rotor est muni de plusieurs lames (les palettes) qui coulissent radialement et assurent le transfert du fluide pompé. Les palettes sont maintenues en contact avec le stator soit … Wikipédia en Français
Pompe à palette — Pompe à palettes Une pompe à palettes est une pompe rotative dont le rotor est muni de plusieurs lames (les palettes) qui coulissent radialement et assurent le transfert du fluide pompé. Les palettes sont maintenues en contact avec le stator soit … Wikipédia en Français
Pompe à palettes — à excentrique Une pompe à palettes est une pompe rotative dont le rotor est muni de plusieurs lames (les palettes) qui coulissent radialement et assurent le transfert du fluide pompé. C est la solution retenue pour les compresseurs de… … Wikipédia en Français
Pompe Na-K — Pompe sodium/potassium La pompe sodium/potassium ou Na+/K+ ATP ase est une enzyme transmembranaire dont l activité enzymatique utilise l énergie issue de la dégradation de l ATP en ADP et phosphore inorganique pour transporter des ions potassium… … Wikipédia en Français
Pompe Na/K — Pompe sodium/potassium La pompe sodium/potassium ou Na+/K+ ATP ase est une enzyme transmembranaire dont l activité enzymatique utilise l énergie issue de la dégradation de l ATP en ADP et phosphore inorganique pour transporter des ions potassium… … Wikipédia en Français