Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(aux+élections)

  • 101 право на голосование и на участие в качестве кандидата в выборах в Европейский парламент

    Dictionnaire russe-français universel > право на голосование и на участие в качестве кандидата в выборах в Европейский парламент

  • 102 come up

    1) ( arise) [problem, issue] être soulevé; [name] être mentionné

    to come up in conversation[subject] être abordé dans la conversation

    2) ( be due)
    3) ( occur) [opportunity] se présenter
    4) ( rise) [sun, moon] sortir; [tide] monter; [daffodils, beans] sortir
    5) Law [case, hearing] passer au tribunal; [person] comparaître devant
    6)
    7) ( find)

    English-French dictionary > come up

  • 103 lame duck

    1.
    noun canard m boiteux
    2.
    noun modifier US Politics

    lame duck president/government — président/gouvernement vaincu aux élections

    English-French dictionary > lame duck

  • 104 office

    office [ˈɒfɪs]
    1. noun
       a. ( = place) bureau m ; ( = part of organization) service m
       b. ( = function) fonction f
    to be in office [mayor, minister] être en fonction ; [government] être au pouvoir
    to take office [mayor, minister] entrer en fonction ; [political party, government] arriver au pouvoir
    [staff, furniture, worker, hours] de bureau
    Office of Fair Trading noun ≈ Direction f générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
    * * *
    ['ɒfɪs], US ['ɔːf-] 1.
    1) ( place) bureau m

    lawyer's officecabinet m de notaire

    2) ( position) fonction f, charge f

    public officefonctions fpl officielles

    to hold office[president, mayor] être en fonction; [minister] avoir un portefeuille; [political party] être au pouvoir

    to take office[president, mayor] entrer en fonction; [political party] arriver au pouvoir

    to go out of office[president, mayor] quitter ses fonctions; [minister] perdre son portefeuille; [political party] perdre le pouvoir

    to stand GB ou run US for office — être candidat aux élections

    3) Religion office m ( for de)
    2.
    offices plural noun
    1) sout ( services) offices mpl, aide f
    2) GB ( of property)

    ‘the usual offices’ — ‘cuisine f et dépendances fpl’; ( in smaller house) ‘cuisine f et salle f de bains’

    English-French dictionary > office

  • 105 performance

    performance [pəˈfɔ:məns]
    1. noun
       a. ( = show) spectacle m ; (Theatre) prestation f
       b. ( = rendering) [of composition] interprétation f ; [of one's act] numéro m
       c. ( = success) [of athlete, team] performance f ; [of economy, business] résultats mpl ; [of investment] rendement m
    their performance in the election/in the exam leurs résultats aux élections/à l'examen
    economic/academic performance résultats mpl économiques/universitaires
       d. [of engine, vehicle] performance f
       e. ( = carrying out) exécution f ; [of ritual] célébration f
    * * *
    [pə'fɔːməns]
    1) ( rendition) interprétation f (of de)
    2) (concert, show, play) représentation f (of de)
    3) (of team, sportsman) performance f (in à)
    4) [U] (economic, political record) performances fpl
    5) ( of duties) exercice m (of de); ( of rite) célébration f (of de); ( of task) exécution f (of de)
    6) [U] Automobile (of car, engine) performances fpl
    7) (colloq) ( outburst) scène f; ( elaborate procedure) affaire f
    8) Art art m vivant

    English-French dictionary > performance

  • 106 comparire

    comparire v.intr. (pres.ind. compàio/comparìsco, compàri/comparìsci; p.rem. compàrvi/comparìi/compàrsi, p.p. compàrso; aus. essere) 1. ( presentarsi all'improvviso) apparaître, surgir (aus. avoir). 2. ( presentarsi) se présenter: compare come candidato alle elezioni il se présente comme candidat aux élections. 3. ( mostrarsi) se montrer. 4. ( figurare) apparaître, figurer (aus. avoir): il mio nome comparirà sulla copertina mon nom apparaîtra sur la couverture; non vuole comparire fra i donatori il ne veut pas apparaître comme l'un des donateurs; comparire in un elenco apparaître sur une liste, figurer sur une liste. 5. (uscire: di libri) paraître. 6. ( mettersi in mostra) se faire remarquer, se montrer: desidera solo comparire il veut seulement se faire remarquer. 7. ( essere presente) être présent, apparaître: il termine compare anche nei Vangeli le terme est également présent dans les Évangiles. 8. ( Dir) comparaître (aus. avoir). 9. (lett,rar) (sembrare, apparire) paraître.

    Dizionario Italiano-Francese > comparire

  • 107 abstenir

    abstenir (s') (de) [aapstənier]
    werkwoord
    1 zich onthouden (van)niet gebruiken, afzien (van)
    voorbeelden:
      →  doute

    Dictionnaire français-néerlandais > abstenir

  • 108 adversaire

    nm., concurrent, (au jeu, aux élections): ADVARSÉRO, -A, -E (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > adversaire

  • 109 издигам

    гл 1. lever, élever, soulever; 2. dresser, élever; 3. ériger, élever; 4. (за знаме) hisser, arborer; 5. прен élever, aider qn а s'élever; издигам се a) s'élever; писък ce издигна un cri aigu s'éleva; б) s'élever, se dresser, dominer; в) прен s'élever au-dessus de, progresser, prospérer а издигам нечия кандидатура proposer qn comme candidat, proposer la candidature de qn (aux élections, а un poste); издигам глас a) élever la voix (crier; parler, chanter fort); б) élever la voix pour (en faveur de); издигам глас на протест élever la voix pour protester; издигам ce в очите на някого s'élever dans l'esprit (l'estime, l'opinion) de qn.

    Български-френски речник > издигам

  • 110 abstenir

    (S') vpr.
    1. (de qch.) возде́рживаться/воздержа́ться ◄-жу-, -'ит-► (от + G);

    s'abstenir de café (de fout commentaire) — возде́рживаться от ко́фе (от каки́х-л. коммента́риев)

    ║ s'abstenir de + inf — отка́зываться/отказа́ться (+ inf; — от + G); возде́рживаться (от + G), не уча́ствовать ipf. (в + P) ou se traduit par une négation etне стать au passé: s'abstenir de jouer — возде́рживаться от игры́, не игра́ть ipf., не уча́ствовать в игре́; s'abstenir de manger le soir — не есть ipf. пе́ред сном < на ночь>; il s'est abstenu de répondre — он не стал <отказа́лся> отвеча́ть; s'abstenir de parler — не говори́ть ipf., молча́ть/про=

    2. (ne pas se prononcer) возде́рживаться; не выска́зывать/ не вы́сказать ◄-жу, -ет► своего́ мне́ния;

    ● dans le doute abstiens-toi — в сомне́нии воздержи́сь

    3. (vote) воздержа́ться [от голосова́ния]; не уча́ствовать в вы́борах (aux élections)

    Dictionnaire français-russe de type actif > abstenir

  • 111 appuyer

    vt.
    1. (appliquer) прислоня́ть/прислони́ть* (к + D); приставля́ть/приста́вить (к + D); класть*/по= ложи́ть ◄'-ит► (poser);

    appuyer une échelle contre un mur — прислоня́ть <приставля́ть> ле́стницу к стене́

    (parties du corps) опира́ться/опере́ться (/ о + A); подпира́ть/подпере́ть f (soutenir); прислоня́ться/прислони́ться (к + D);

    appuyer ses coudes sur la table — опира́ться локтя́ми о стол, облока́чиваться/облокоти́ться на стол;

    la main appuyée sur la table — опе́ршись руко́й о стол; appuyer son front sur la vitre — прислоня́ться лбом к [око́нному] стеклу́

    (avec force, presser) нажима́ть/нажа́ть (на + A); налега́ть/ нале́чь (на + A) ( sur); прижима́ть/ прижа́ть (к + D); прижима́ться (к + D) (contre);

    appuyer le pied sur l'accélérateur — нажима́ть ного́й на акселера́тор;

    appuyer les lèvres sur... — прижа́ть гу́бы <прижа́ться губа́ми> (к + D)

    ║ (absolt., avec un sujet animé):

    appuyer sur un bouton (un levier, les pédales, la détente) — нажима́ть на кно́пку (на рыча́г, на педа́ли, на спусково́й крючо́к);

    appuyer sur les rames — налега́ть на вёсла

    2. fig. (soutenir) подкрепля́ть/подкрепи́ть (rendre plus solide); подде́рживать/поддержа́ть ◄-жу, -'ит► (aider);

    appuyer une démonstration par des exemples — подкрепля́ть доказа́тельство приме́рами;

    appuyer la demande de qn. (un candidat aux élections) — поддержа́ть чью-л. про́сьбу (кандида́та на вы́борах)

    vi.
    1. (sur qch., trouver un support) каса́ться/косну́ться (+ G) (toucher); сто́я́ть ◄-ою, -ит► (debout), лежа́ть (couché) (на + P); опира́ться / опере́ться* (на + A);

    le pied de la table n'appuie pas sur le plancher — но́жка стола́ не каса́ется пола́;

    le mur appuie sur les arcsboutants — стена́ опира́ется на аркбута́ны

    2. (accentuer, insister sur) подчёркивать/подчеркну́ть, выделя́ть/вы́делить;

    appuyer sur une syllabe — подчёркивать ≤выделя́ть≥ слог;

    appuyer à (sur la) droite — держа́ться ipf. пра́вой стороны́ ≤праве́е≥

    vpr.
    - s'appuyer

    Dictionnaire français-russe de type actif > appuyer

  • 112 battre

    vt.
    1. бить ◄бью, бьёт►/но-, ↑ избива́ть/изби́ть intens., колоти́ть ◄'-тит►/ по= fam., ↑ лупи́ть ◄-'пит►/от= pop.; драть ◄деру́, -ёт, -ла►/вы= intens. fam.;

    battre à coups de poings (de pied) — бить кула́ками (нога́ми);

    ● battre comme plâtre — драть ipf. как Си́дорову козу́; бить/из= до полусме́рти

    2. (dans une compétition, une lutte) разбива́ть/разби́ть; нано́сить ◄-'сит►/нанести́* пораже́ние (+ D), побежда́ть/победи́ть ◄pp. -жд-► (vaincre); выи́грывать/вы́играть (у + G) ( gagner):

    battre un adversaire aux élections — нанести́ пораже́ние проти́внику на вы́борах;

    battre un adversaire au tennis — вы́играть у проти́вника па́ртию в те́ннис; battre à plate couture — разбива́ть на́голову <разгроми́ть pf.> проти́вника (l'adversaire) ║ être battu — терпе́ть пораже́ние, прои́грывать/проигра́ть (sport, etc.); il s'est fait battre par son partenaire — он проигра́л партнёру <сопе́рнику>; battre un record — побива́ть/поби́ть реко́рд

    3. (donner des coups contre qch.) бить ipf. (в + A, no + D); ↓би́ться ipf. (о + A);

    battre le tambour — бить в бараба́н;

    la pluie bat les vitres — дождь стучи́т по стёклам <в окна́>; la mer bat les rochers — мо́ре <прибо́й> бьётся о ска́лы

    4. (contre une partie du corps) бить ipf. (по + D);

    la vache bat ses flancs avec sa queue — коро́ва обма́хивает хвосто́м бока́

    5. milit. бить ipf. (по + D), обстре́ливать/обстреля́ть;

    l'artillerie bat les positions ennemies — артилле́рия ∫ обстре́ливает пози́ции <бьёт по пози́циям> проти́вника

    battre le beurre — сбива́ть/сбить <па́хтать ipf.> ма́сло;

    battre le blé — молоти́ть/об= хлеб

    7.:

    battre un tapis — выбива́ть/вы́бить ковёр

    battre en brèche un argument — опроверга́ть/опрове́ргнуть чей-л. до́вод;

    battre le briquet — высека́ть/вы́сечь ого́нь; battre la campagne

    1) обе́гать/обе́жать (en courant), объезжа́ть/объе́хать (à cheval, en auto., etc.)
    2) fam. моло́ть ipf. вздор, нести́/по= околе́сицу;

    battre les cartes — тасова́ть/пере=, с= ка́рты;

    battre sa coulpe — признава́ться/призна́ться в свое́й вине́; ка́яться/по= [в свои́х греха́х fig.]; battre le fer — кова́ть ipf. желе́зо; il faut battre le fer quand il est chaud — куй желе́зо, пока́ горя́чо prov.; battre froid à qn. — хо́лодно обходи́ться/обойти́сь (с +); ду́ться ipf. (на + A) ( bouder); battre des œufs en neige — взбива́ть/взбить <сбива́ть> бе́лки; battle pavé — шата́ться ipf. по у́лицам; battre pavillon... — пла́вать /плыть под фла́гом...; battre son plein — быть в [↑по́лном] разга́ре, идти́ ipf. по́лным хо́дом (travail), — бить ipf. ключо́м; les moissons battaient leur plein — убо́рочная страда́!была́ в по́лном разга́ре <шла по́лным хо́дом>; battre la semelle — топта́ться ipf. на ме́сте, то́пать ipf. нога́ми [, что́бы согре́ться]; battre le (du) tambour fig. — трезво́нить ipf. (о + P), звони́ть ipf. во все ко́локола (о + P)

    vi.
    1. (frapper) бить ipf., би́ться ipf. ;

    la pluie bat contre les vitres — дождь стучи́т в стёкла

    2. (faire du bruit) хло́пать/за= inch., по= restr., хло́пнуть semelf;

    le vent fait battre les volets — ве́тер хло́пает <стучи́т> ста́внями

    battre des mainsбить ipf. <хло́пать> в ладо́ши;

    battre des paupières — мига́ть ipf. ; морга́ть ipf. [глаза́ми]; хло́пать ipf. глаза́м и fam.; battre des ailes — взма́хивать/взмахну́ть (↑бить, хло́пать) кры́льями; il bat sérieusement de l'aile fam. — он ды́шит на ла́дан

    4. (palpiter) би́ться;

    le cœur (pouls) bat — се́рдце (пульс) бьётся;

    le cœur me battait de joie — се́рдце у меня́ би́лось от ра́дости; son cœur bat pour une jeune fille — он неравноду́шен к одно́й де́вушке

    vpr.
    - se battre
    - battu

    Dictionnaire français-russe de type actif > battre

  • 113 gauche

    adj.
    1. ле́вый;

    le cœur est du côté gauche — се́рдце располо́жено с ле́вой сторо́ны;

    à main gauche — по ле́вую ру́ку, с ле́вой стороны́; boiter du pied gauche — хрома́ть ipf. на ле́вую но́гу; il joue comme arrière gauche — он ле́вый защи́тник; ● se lever (partir) du pied gauche — встать pf. с ле́вой ноги́ <в дурно́м настрое́нии>

    2. (de travers> косо́й*, криво́й*;

    cette planche est gauche — э́та доска́ переко́шена

    3. (maladroit) неуклю́жий, нело́вкий*;

    des manières (des gestes) gauches — неуклю́жие <нело́вкие> мане́ры (движе́ния);

    un style un peu gauche [— неско́лько] неуклю́жий стиль; il a l'air gauche — он на вид нело́вок

    f
    1. (côté) ле́вая сторона́*, ле́вая рука́*;

    s'asseoir à la gauche de qn. — сади́ться/ сесть от кого́-л. сле́ва <по ле́вую ру́ку>;

    sur notre gauche — сле́ва от нас; rouler à gauche — е́хать/по= нале́во; tenir sa gauche — держа́ться ipf. ле́вой стороны́; ne pas distinguer sa droite de sa gauche — не знать, где пра́во, где ле́во; écrire de gauche à droite — писа́ть ipf. сле́ва напра́во; ● jusqu'à la gauche — на все сто проце́нтов

    2. polit. парла́ментская ле́вая фра́кция; ле́вое крыло́ (d'un parti, etc.); ле́вые па́ртии <си́лы>;

    l'extrême gauche — кра́йние ле́вые [па́ртии];

    l'opposition de gauche — ле́вая оппози́ция; il y a eu un progrès de la gauche aux élections — число́ по́данных за ле́вых голосо́в увели́чилось [на вы́борах]; il est de gauche — он ле́вый, он приде́рживается ле́вых убежде́ний; le rassemblement des gauches — объедине́ние ле́вых сил;

    1) (emplacement) сле́ва, нале́во 2) (direction) нале́во, вле́во;

    un peu plus à gauche — немно́жко леве́е;

    un peu moins à gauche — чуть праве́е; demi-tour à gauche-gauche! milit. — нале́во, кру́гом!; prenez la première rue à gauche — поверни́те на пе́рвую у́лицу нале́во; tourner (doubler) à gauche — повора́чивать/поверну́ть нале́во (объезжа́ть/объе́хать сле́ва); à droite et à gauche — напра́во и нале́во

    polit.:

    ici on vote à gauche — здесь большинство́ голосу́ет за ле́вых;

    poussée à gauche — сдвиг вле́во; il est plus à gauche que son frère — он бо́лее ле́вый, чем его́ брат; ● passer l'arme à gauche — сыгра́ть pl. в я́щик, дать pl. ду́ба

    pop.:

    mettre de l'argent à gauche — откла́дывать/отложи́ть де́нежки fam.;

    à gauche de... нале́во <сле́ва> от (+ G)
    m 1. (boxe):

    un direct (un crochet) du gauche — ле́вый прямо́й, ле́вый боково́й

    2. techn. искривле́ние, переко́с, коро́бление;

    prendre un peu de gauche — коро́биться/по=; перека́шиваться/перекоси́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > gauche

  • 114 présenter

    vt.
    1. (qn.) представля́ть/предста́вить; знако́мить/по= (faire connaître);

    présenter le conférencier — предста́вить ле́ктора;

    permettez-moi de vous présenter Monsieur Dupont — позво́льте [мне] предста́вить вам господи́на Дюпо́на; позво́льте познако́мить вас с господи́ном Дюпо́ном

    2. (proposer qn.) предлага́ть/предложи́ть ◄-'ит►; выдвига́ть/вы́двинуть;

    présenter un candidat au prix Concourt — вы́двинуть <предста́вить> кандида́та на Гонку́ровскую пре́мию;

    présenter des candidats à un concours — предложи́ть кандида́тов на ко́нкурс; présenter un candidat aux élections — выставля́ть/вы́ставить кандида́та на вы́борах

    3. (qch.) se traduit selon l'objet представля́ть; пока́зывать/показа́ть ◄-жу, -'ет► (montrer);

    présenter sa collection (un film) — предста́вить <показа́ть, продемонстри́ровать> свою́ колле́кцию (фильм);

    présenter des marchandises — предста́вить <показа́ть> това́ры

    (une émission) вести́ ipf.;

    présenter une émission de radio — вести́ радиопереда́чу

    (offrir) предлага́ть;

    présenter un fauteuil (un plat) — предложи́ть кре́сло (блю́до);

    présenter un bouquet à... — преподноси́ть/преподнести́ буке́т (+ D)

    ║ ( documents) предъявля́ть/ предъяви́ть;

    présenter ses papiers — предъяви́ть докуме́нты;

    ● présenter les armes — брать/взять на карау́л

    (remettre) подава́ть/пода́ть; вруча́ть/вручи́ть;

    présenter ses lettres de créance — вручи́ть свои́ вери́тельные гра́моты;

    présenter une demande (une requête) — пода́ть заявле́ние (проше́ние); présenter un projet — предста́вить прое́кт; présenter une affaire — предста́вить <изложи́ть> де́ло; présenter ses idées — предста́вить <изложи́ть> свои́ соображе́ния; c'est mal présenté — э́то пло́хо предста́влено <по́дано>; présenter un rapport — де́лать/с= докла́д; présenter une objection — выставля́ть/вы́ставить возраже́ние

    (exprimer) выража́ть/вы́разить;

    présenter ses condoléances — вы́разить <приноси́ть/принести́> свои́ соболе́знования;

    présenter des excuses (ses félicitations) — принести́ извине́ния (свои́ поздравле́ния); présenter ses salutations — приве́тствовать/по=; présenter ses hommages (ses respects) — свиде́тельствовать/за= своё почте́ние ║ présenter comme... — предста́вить как...; présenter un événement comme une catastrophe — предста́вить собы́тие как настоя́щую катастро́фу; présenter les choses telles qu'elles sont — предста́вить реа́льное положе́ние дел; présenter des avantages (des inconvénients) — представля́ть преиму́щества (неудо́бства)

    ║ ( manifester) явля́ть/яви́ть; обнару́живать/обнару́жить;

    présenter des symptômes de paludisme — явля́ть <обнару́живать> симпто́мы маляри́и

    vi. производи́ть ◄-'ит►/произвести́* впечатле́ние; держа́ться ◄-жу-, -'иг-► ipf.;

    il présente bien (mal) — он произво́дит хоро́шее (плохо́е) впечатле́ние

    vpr.
    - se présenter

    Dictionnaire français-russe de type actif > présenter

  • 115 ramasser

    vt.
    1. (relever) поднима́ть/подня́ть*, подбира́ть/по добра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;

    il se baissa pour ramasser son chapeau (ses papiers qui étaient tombés par terre) — он нагну́лся, что́бы ∫ подня́ть [свою́] шля́пу (подобра́ть упа́вшие бума́ги);

    ramasser des épis — подбира́ть <собира́ть> коло́сья; ● il est à ramasser à la petite cuiller — он соверше́нно раскле́ился

    2. (cueillir, rassembler) собира́ть/собра́ть;

    ramasser du bois mort (des champignons) — собира́ть хво́рост (грибы́);

    ramasser les pommes de terre — собира́ть <убира́ть ipf.> карто́фель; ramasser les vieux journaux — собира́ть ста́рые газе́ты; ramasser les cotisations — собира́ть взно́сы; je ramasse les copies — я собира́ю контро́льные [рабо́ты]; ramasser ses forces — собира́ться с си́лами

    3. fig. сжима́ть/сжать ◄сожму́, -ёт►, ужима́ть/ужа́ть, де́лать/с= сжа́тым;

    ramasser sa pensée en une formule — сжа́то выража́ть/вы́разить свою́ мысль;

    ramasser son style — придава́ть/прида́ть сти́лю <сво́ему сло́гу> лакони́чность

    4. fam. (attraper) подхва́тывать/подхвати́ть ◄-'тит►;

    j'ai ramassé un rhume — я подхвати́л <подцепи́л> на́сморк;

    ● ramasser une engueulade — получа́ть/получи́ть головомо́йку <вы́волочку>; ramasser une pelle — гро́хнуться pf. [на зе́млю], шлёпнуться pf., растяну́ться pf.; ramasser une veste aux élections — прова́ливаться/провали́ться на вы́борах; il s'est fait ramasser par la police ∑ — его́ забра́ла <замела́ pop.> поли́ция

    vpr.
    - se ramasser

    Dictionnaire français-russe de type actif > ramasser

  • 116 s'affronter

    1. боро́ться ◄-рю-, -'ет-► ipf.; встреча́ться [лицо́м к лицу́]; ста́лкиваться/столкну́ться;

    deux partis s'\s'affronterent aux élections — на вы́борах борьба́ идёт ме́жду двумя́ па́ртиями;

    ici deux thèses opposées s'\s'affronterent — здесь ста́лкиваются две пози́ции <то́чки зре́ния>

    2. sport встреча́ться; соревнова́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'affronter

  • 117 se présenter

    1. представля́ться; обнару́живаться; ока́зываться/оказа́ться;

    une difficulté se \se présentere — возника́ет <обнару́живается> затрудне́ние <тру́дность>;

    une occasion se \se présentere — представля́ется [удо́бный] слу́чай; comment l'affaire se \se présenteret-elle? — в како́м положе́нии нахо́дится де́ло?; l'affaire se \se présentere bien — де́ло ла́дится <идёт на лад, нала́живается>

    2. (paraître) явля́ться; представа́ть ◄-таю́, -ёт►/предста́ть ◄-'ну►;

    se \se présenter au tribunal — яви́ться в суд, предста́ть пе́ред судо́м;

    se \se présenter chez qn. — яви́ться к кому́-л.

    3. (se proposer) se traduit selon le cas;

    se \se présenter aux élections — вы́ставить свою́ кандидату́ру на вы́борах;

    se \se présenter à un concours (au baccalauréat) — принима́ть/приня́ть уча́стие в ко́нкурсе (в экза́мене на сте́пень бакала́вра); \se présenter pour une place — предлага́ть свои́ услу́ги в ка́честве...

    4. (se faire connaître) представля́ться;

    permettez-moi de me \se présenter — позво́льте предста́виться

    Dictionnaire français-russe de type actif > se présenter

  • 118 tête

    f
    1. голова́* (dim. голо́вка ◄о► et голо́вушка ◄е► pop.); глава́ ◄р1*-а-► littér.;

    la tête dans ses mains — обхвати́в го́лову рука́ми; взя́вшись <схвати́вшись> за го́лову;

    les os de la tête — ко́сти че́репа; marcher tête nue — ходи́ть ipf. с непокры́той голово́й; il a la tête ébouriffée — у него́ взлохма́ченный <взъеро́шенный> вид; j'ai mal à la tête — у меня́ боли́т голова́; je n'ai plus mal à la tête — у меня́ переста́ла боле́ть голова́, [у меня́] голова́ прошла́; le mal de tête — головна́я боль; j'ai la tête lourde — у меня́ тяжёлая голова́, у меня́ тя́жесть в голове́; tête gauche (droite)! (ordre) — равне́ние нале́во (напра́во)!; il a une tête de plus que moi — он вы́ше меня́ на [це́лую] го́лову; le cheval a gagné d'une tête — ло́шадь вы́рвалась вперёд <обошла́> на го́лову и победи́ла; à plusieurs têtes — многоголо́вый; многогла́вый littér.; l'aigle à deux têtes — двугла́вый орёл; une tête couronnée — мона́рх, короно́ванный глава́; le sommet de la tête — те́мя, те́мечко dim; une tête de veau — теля́чья голова́; un fromage de tête [— свино́й] холоде́ц; le port de tête — поса́дка головы́; un signe de tête — киво́к [голово́й]; une tête de mort — че́реп; un pavillon à tête de mort — флаг с изображе́нием че́репа

    (person- ne):

    c'est une tête que je ne connais pas — э́то челове́к, кото́рого я не зна́ю

    sport:

    marquer de la tête — забива́ть/заби́ть мяч голово́й;

    faire une tête — ударя́ть/уда́рить по мячу́ <посыла́ть/посла́ть мяч> голово́й; ● il y va de votre tête — вы мо́жете поплати́ться за э́то голово́й; avoir la tête près du bonnet — легко́ раздража́ться <вспы́хивать> ipf.; вспы́хивать, как спи́чка; baisser la tête — пону́рить <опусти́ть> pf. го́лову; cela n'a ni queue ni tête — тут нет ни нача́ла, ни конца́; foncer tête baissée dans... — ри́нуться pf. <броса́ться/бро́ситься> очертя́ го́лову в (+ A); la tête en bas — вниз голово́й; la tête basse — пону́рив <опусти́в> го́лову; j'en mettrais ma tête à couper — го́лову даю́ на отсече́ние; demander la tête de qn. — тре́бовать/по= f чьей-л. голо́вы <вы́дачи кого́-л.>; fendre (casser) la tête à qn. — оглуша́ть/оглуши́ть (+ A); надоеда́ть ipf. (+ D) neutre; ses cris nous fendent la tête ∑ — от его́ кри́ков у нас голова́ трещи́т; des yeux à fleur de tête — глаза́ навы́кате; jeter qch. à la tête de qn.

    1) запуска́ть/запусти́ть чём-л. в го́лову кому́-л.
    2) fig. броса́ть <заявля́ть/заяви́ть> что-л. в лицо́ кому́-л.;

    se jeter à la tête de qn. — ве́шаться ipf. <броса́ться> кому́-л. на ше́ю;

    jouer sa tête — ста́вить/по= на ка́рту свою́ жизнь; jurer sur la tête de sa mère — кля́сться/по= жи́знью свое́й ма́тери; laver la tête à qn. — устра́ивать/ устро́ить кому́-л. головомо́йку; marcher sur la tête — ходи́ть ipf. на голове́; le sang lui monte à la tête — кровь уда́рила <бро́силась> ему́ в го́лову; le vin me monte à la tête — вино́ уда́ряет мне в го́лову; le succès lui monte à la tête — успе́х вскружи́л < кружит> ему́ го́лову; se monter la tête — взви́нчивать/взвинти́ть са́мого себя́; настра́ивать/настро́ить себя́ (про́тив + G); j'en ai par-dessus la tête — я сыт э́тим по го́рло, ∑ мне э́то до сме́рти на́доело; payer de sa tête — поплати́ться pf. голово́й; se payer la tête de qn. — смея́ться <издева́ться> ipf. над кем-л., дура́чить ipf. кого́-л.; piquer une tête — лете́ть/по= ку́барем; броса́ться <ныря́ть/нырну́ть> вниз голово́й (plonger); je ne sais plus où donner de la tête ∑ — у меня́ голова́ кру́гом идёт; я не зна́ю, что и де́лать; porter la tête haute — ходи́ть ipf. с высо́ко по́днятой голово́й; la tête la première — очертя́ го́лову; вниз голово́й; mettre à prix la tête de qn. — назнача́ть/назна́чить награ́ду за чью-л. го́лову; redresser la tête — поднима́ть/подня́ть (↑вски́дывать/вски́нуть) го́лову; répondre sur sa tête de... — голово́й отвеча́ть/отве́тить <руча́ться/ поручи́ться> (за + A); risquer sa tête — рискова́ть/рискну́ть голово́й; sauver sa tête — спаса́ть/спасти́ свою́ го́лову; coûter les yeux de la tête — сто́ить ipf. бе́шеных де́нег; une voix de tête — фальце́т; la tête me tourne — у меня́ кру́жится голова́; tourner la tête à qn. — кружи́ть/вс= кому́-л. го́лову; tenir tête à qn. — дава́ть/дать кому́-л. отпо́р; устоя́ть pf. под на́тиском (+ G); en tête à tête — с гла́зу на глаз; оди́н на оди́н, наедине́; il est tombé sur la tête — он повреди́лся в уме́

    2. (mine, allure) вид, лицо́ ◄pl. ли-►;

    tu en as (fais) une tête !, quelle tête tu fais! — что э́то у тебя́ тако́й вид?;

    il fait une drôle de tête ci — у него́ како́й-то стра́нный вид; il a une tête d'enterrement — у него́ похоро́нн|ый вид <-ое лицо́>; il a une sale tête — у него́ вид мерза́вца; il a une bonne tête — у него́ сла́вное <симпати́чное> лицо́; il a une tête de... — он похо́ж на...; il n'a pas une tête à avoir un fils — непохо́же, что́бы у него́ был сын; ● tête à claques — мордоворо́т vulg., мо́рда кирпи́ча про́сит pop.; faire la tête à qn. — ду́ться ipf. на кого́-л.

    3. (esprit, caractère) голова́, ум ◄-а►, рассу́док;

    c'est une tête — э́то [у́мная] голова́, э́то челове́к с голово́й;

    il a gardé toute sa tête — он сохрани́л я́сный ум; он в здра́вом уме́; il n'a plus sa tête à lui — он вы́жил из ума́ (pariant des vieux); — он потеря́л рассу́док; il a la tête ailleurs ∑ — голова́ у негр за́нята други́м <други́ми веща́ми>; où ai-je la tête ? ∑ — как э́то у меня́ из головы́ вы́скочило <вы́летело>?; до (чего́ я рассе́ян; une tête politique — полити́ческий ум; il a ses têtes — у него́ свои́ симпа́тии и антипа́тии; une tête brûlée — сорви́-голова́, отча́янная <бесшаба́шная> голова́; une tête carrée — упря́мая голова́, упря́мец; il a la tête chaude — он вспы́льчив; он — нату́ра увлека́ющаяся; il a la tête dure — он ту́го сообража́ет, он тупо́й; une tête fêlée — слегка́ тро́нутый <чо́кнутый>; ↑без царя́ в голове́; une tête folle — безрассу́дная голова́, сумасбро́д, ↑безу́мец; une forte tête — бунта́рь, ↓.непослу́шный челове́к (indiscipliné); — стропти́вец; упря́мец (têtu); garder la tête froide — сохраня́ть/ сохрани́ть хладнокро́вие; il a la grosse tête — он мно́го о себе́ мнит; c'est une grosse tête — он башкови́тый, ∑ у него́ ума́ пала́та; une mauvaise tête — спо́рщик, ↑скандали́ст; бузотёр pop.; faire la mauvaise tête — упира́ться/упере́ться; tête en l'air — вертопра́х, ∑ у него́ ве́тер в голове́; tête de bois — крепкоголо́вый <крепколо́бый> челове́к; tête sans cervelle — безмо́зглая голова́; tête de cochon (de lard) [— упря́мый] бара́н; tête de linotte — безголо́вый челове́к; вертопра́х; tête de mule (d'âne) — упря́мый [как] осёл <иша́к>; il est la tête de Turc de la classe — он — мише́нь для насме́шек всего́ кла́сса; se mettre martel en tête — трево́житься/вс=, трево́жить себе́ ду́шу; une idée me passa par la tête — у меня́ мелькну́ла мысль; un coup de tête — безрассу́дная вы́ходка; опроме́тчивое реше́ние; il a une idée en tête — у него́ на уме́ одна́ мысль; se mettre en tête de... — вбива́ть/вбить себе́ в го́лову, что...; un homme (une femme) de tête — челове́к <мужчи́на> (же́нщина) с голово́й (intelligent); — реши́тельн|ый челове́к <мужчи́на> (-ая же́нщина) (volontaire); — рассу́дочн|ый челове́к (-ая же́нщина) (cérébral); il a une idée derrière la tête — у него́ есть за́дняя мысль; calculer de tête — счита́ть ipf. в уме́; cela m'est sorti de la tête — э́то у меня́ [совсе́м] ∫ из головы́ вы́скочило <из головы́ вон fam.>; avoir du plomb dans la tête — быть рассуди́тельным; mettre du plomb dans la tête — приба́вить pf. рассуди́тельности; une idée me trotte dans la tête — мысль у меня́ ве́ртится в уме́; il n'a rien dans la tête — у него́ в голо́ве пу́сто; enfoncer qch. dans la tête — вбива́ть/ вбить <вкола́чивать/вколоти́ть> что-л. в го́лову; il n'en fait qu'à sa tête — он поступа́ет, как ему́ взду́мается (↑в го́лову взбредёт); он самово́льничает; il a qch. dans la tête — у него́ есть ко́е-что в голове́; perdre la tête — теря́ть/по= го́лову; c'est à perdre la tête — тут и го́лову потеря́ть недо́лго; à tête reposée — на све́жую го́лову; avoir la tête sur les épaules — име́ть го́лову на плеча́х; se casser (se creuser) la tête — лома́ть/пен го́лову над чем-л.

    4. (extrémité) голо́вка; верху́шка ◄е► (sommet); нача́ло (début); головна́я <пере́дняя> часть ◄G pl. -ей►, голова́ (partie antérieure); глава́ (principal);

    la tête d'un arbre — верху́шка де́рева;

    la tête d'un clou — шля́пка гвоздя́; un clou à large tête — гвоздь с широ́кой шля́пкой; la tête d'une épingle — була́вочная голо́вка; la tête d'une vis — голо́вка винта́; la tête d'une t'usée — голо́вка <боева́я часть> раке́ты; une tête chercheuse — голо́вка самонаведе́ния; координа́тор це́ли; la tête du fémur — голо́вка бе́дренной ко́сти <бедра́>; la tête du train — головна́я часть <голова́> по́езда; le wagon de tête — головно́й ваго́н; la tête du lit — изголо́вье посте́ли; une tête de pont — плацда́рм; предмо́стное укрепле́ние; une tête de ligne — головна́я ста́нция; une tête d'ail — голо́вка чесно́ка; une tête de lecture — счи́тывающая [воспроизводя́щая] голо́вка; la tête d'un chapitre — подзаголо́вок, нача́ло [гла́вы]; l'article de tête du journal — передова́я статья́ <передови́ца> газе́ты; la tête de la classe — пе́рвые <лу́чшие> учени́ки кла́сса; la tête du gouvernement [— веду́щее] ядро́ прави́тельства; une délégation avec le ministre à sa tête — делега́ция ∫, возглавля́емая мини́стром <во главе́ с мини́стром>; la tête d'affiche — и́мя, стоя́щее пе́рвым в афи́ше; c'est la tête du complot — э́то — мозг <душа́> за́говора; être la tête de liste — возглавля́ть/возгла́вить спи́сок кандида́тов ║ musique en tête — с му́зыкой <с орке́стром> во главе́; l'équipe est en tête du championnat — кома́нда лиди́рует на чемпиона́те; arriver en tête — приходи́ть/ прийти́ пе́рвым; il est arrivé en tête aux élections — он опереди́л всех на вы́борах; marcher à la tête de ses troupes — предводи́тельствовать ipf. войска́ми; il est à la tête de l'entreprise — он возглавля́ет предприя́тие; il est à la tête d'une immense fortune — он распоряжа́ется огро́мным состоя́нием; être à la tête du progrès — быть во главе́ прогре́сса; prendre la tête de... — станови́ться/стать во главе́, возгла́вить; prendre la tête du peloton — вырыва́ться/вы́рваться вперёд

    5. (unité) голова́;

    50 francs par tête [de pipe] — пятьдеся́т фра́нков с но́са fam.;

    la production de viande par tête — произво́дство мя́са на ду́шу населе́ния; f 50 têtes de bétail — пятьдеся́т голо́в кру́пного рога́того скота́; un troupeau de 100 têtes — ста́до в сто голо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > tête

  • 119 triomphe

    m триу́мф, торжество́; по́лная побе́да;

    le triomphe d'un parti aux élections — триу́мф <блестя́щий успе́х> како́й-л. па́ртии на вы́борах;

    remporter un triomphe sur son adversaire — восторжествова́ть pf. <оде́рживать/одержа́ть по́лную побе́ду> над проти́вником; c'est le triomphe de la médiocrité — э́то торжество́ посре́дственности; recevoir qn. en triomphe — устра́ивать/ устро́ить кому́-л. триу́мфальную <торже́ственную> встре́чу; porter qn. en triomphe

    1) нести́ ipf. кого́-л. на рука́х
    2) воздава́ть/возда́ть кому́-л. вы́сшие по́чести;

    on fit un triomphe au vainqueur — победи́теля встре́тили с триу́мфом;

    il a le triomphe modeste — он не демонстри́рует своего́ торжества́ ║ un chant (un cri, un air) de triomphe — побе́дн|ая песнь (-ый <торжеству́ющий> крик, вид); un arc de triomphe — триумфа́льная а́рка

    hist.:

    on lui décerna le triomphe — он получи́л триу́мф;

    sa victoire fut célébrée par untriomphe ∑ — в честь его́ побе́ды ∫ был устро́ен триу́мф <бы́ло устро́ено триу́мфальное ше́ствие>

    Dictionnaire français-russe de type actif > triomphe

  • 120 Internet Archive /collections

       Depuis la fin 1999, l’Internet Archive constitue aussi des collections numériques spécifiques, par exemple les sites relatifs au 11 septembre 2001, les sites relatifs aux élections de 2000 (présidentielles) et 2002 (élection du Congrès et des gouverneurs des Etats), les sites des pionniers du web, le Million Book Project (10.520 livres en avril 2005, intégrés ensuite dans l’Universal Library), des archives de films de la période 1903-1973, des archives de concerts "live" récents, des archives de logiciels, etc. Toutes ces collections sont en consultation libre sur le web, y compris la grande bibliothèque numérique (Text Archive) en cours de constitution (voir la notice précédente).

    Le Dictionnaire du NEF > Internet Archive /collections

См. также в других словарях:

  • Participation aux élections professionnelles — Élections professionnelles Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement… …   Wikipédia en Français

  • Résultats électoraux de l'extrême-gauche aux élections régionales 2004 en France — Résultats électoraux de l extrême gauche en France Cet article fournit diverses informations sur les résultats électoraux obtenu par l extrême gauche en France. Sommaire 1 Régionales 1998 1.1 Alsace 1.2 Aquitaine …   Wikipédia en Français

  • Circonscriptions françaises aux élections européennes — Cet article parle uniquement des circonscriptions françaises aux élections européennes. Pour la liste complète des circonscriptions européennes, voir Circonscriptions législatives européennes. La loi électorale n° 2003 327 du 11 avril 2003[1] a… …   Wikipédia en Français

  • Qu'il est dur d'etre farceur, d'aimer la musique pop et les films d'horreur quand on a un pere qui se presente aux elections — Qu il est dur d être farceur, d aimer la musique pop et les films d horreur quand on a un père qui se présente aux élections Qu il est dur d être farceur, d aimer la musique pop et les films d horreur quand on a un père qui se présente aux… …   Wikipédia en Français

  • Qu'il est dur d'être farceur, d'aimer la musique pop et les films d'horreur quand on a un père qui se presente aux élections — Qu il est dur d être farceur, d aimer la musique pop et les films d horreur quand on a un père qui se présente aux élections Qu il est dur d être farceur, d aimer la musique pop et les films d horreur quand on a un père qui se présente aux… …   Wikipédia en Français

  • Qu'il est dur d'être farceur, d'aimer la musique pop et les films d'horreur quand on a un père qui se présente aux élections — est un film américain sorti en 1987. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien ex …   Wikipédia en Français

  • Elections municipales 2008 — Élections municipales françaises de 2008 Les élections municipales françaises de 2008 ont élu les conseils municipaux des communes françaises. Initialement programmées en 2007, les élections municipales françaises ont été reportées en 2008[1]… …   Wikipédia en Français

  • Elections municipales francaises de 2008 — Élections municipales françaises de 2008 Les élections municipales françaises de 2008 ont élu les conseils municipaux des communes françaises. Initialement programmées en 2007, les élections municipales françaises ont été reportées en 2008[1]… …   Wikipédia en Français

  • Elections municipales françaises de 2008 — Élections municipales françaises de 2008 Les élections municipales françaises de 2008 ont élu les conseils municipaux des communes françaises. Initialement programmées en 2007, les élections municipales françaises ont été reportées en 2008[1]… …   Wikipédia en Français

  • Élections municipales 2008 — Élections municipales françaises de 2008 Les élections municipales françaises de 2008 ont élu les conseils municipaux des communes françaises. Initialement programmées en 2007, les élections municipales françaises ont été reportées en 2008[1]… …   Wikipédia en Français

  • Élections municipales de 2008 — Élections municipales françaises de 2008 Les élections municipales françaises de 2008 ont élu les conseils municipaux des communes françaises. Initialement programmées en 2007, les élections municipales françaises ont été reportées en 2008[1]… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»