-
121 do for
transitive verb2) (coll.): (destroy)do for somebody — jemanden fertig machen od. schaffen (ugs.)
do for something — etwas kaputtmachen (ugs.)
if we don't do better next time we're done for — wenn wir das nächste Mal nicht besser sind, sind wir erledigt
3) (Brit. coll.): (keep house for)do for somebody — für jemanden sorgen; [Putzfrau:] für od. bei jemandem putzen
* * *(to kill or cause the end of: That attack of flu almost did for him.) zugrunde gehen* * *◆ do forvi▪ to \do for for sth etw ruinieren▪ to \do for for sb bei jdm putzen* * *do for v/i umg1. erledigen, zugrunde richten, ruinieren:he is done for er ist erledigt2. töten, umbringen3. a) jemandem den Haushalt führenb) putzen bei oder für4. sorgen für, Vorsorge treffen für5. ausreichen für6. passen oder sich eignen für* * *transitive verb2) (coll.): (destroy)do for somebody — jemanden fertig machen od. schaffen (ugs.)
do for something — etwas kaputtmachen (ugs.)
if we don't do better next time we're done for — wenn wir das nächste Mal nicht besser sind, sind wir erledigt
3) (Brit. coll.): (keep house for)do for somebody — für jemanden sorgen; [Putzfrau:] für od. bei jemandem putzen
-
122 get by
1. intransitive verb1) (move past) passieren; vorbeikommen2) (coll.): (be acceptable, adequate)2. transitive verbshe should [just about] get by in the exam — sie müsste die Prüfung [gerade so] schaffen
1) (move past)get by somebody/something — an jemandem/etwas vorbeikommen
2) (pass unnoticed) entgehen (+ Dat.)* * *(to manage: I can't get by on such a small salary.) durchkommen* * *◆ get byvi* * *get by v/i1. unbemerkt vorbeigelangen2. ungeschoren davonkommen3. zurecht-, durch-, auskommen, es schaffen ( alle:on mit)* * *1. intransitive verb1) (move past) passieren; vorbeikommen2) (coll.): (be acceptable, adequate)2. transitive verbshe should [just about] get by in the exam — sie müsste die Prüfung [gerade so] schaffen
1) (move past)get by somebody/something — an jemandem/etwas vorbeikommen
2) (pass unnoticed) entgehen (+ Dat.) -
123 go round
1. intransitive verb1) (call)go round and or to see somebody — jemanden besuchen; bei jemandem vorbeigehen (ugs.)
go round to somebody's house — (call at) jemanden aufsuchen
2) (look round) sich umschauen3) (suffice) reichen; langen (ugs.)4) (spin) sich drehen5) (circulate)2. transitive verbthe word went round that... — es ging die Parole um, dass...
1) (inspect) besichtigen2) [Gürtel:] herumreichen um [Taille]* * *(to be enough for everyone: Is there enough food to go round?) ausreichen* * *◆ go round* * *go round v/i1. herumgehen, gehen um (auch fig):go round sb SPORT jemanden überspielen, there’s a tune going round in my head mir geht eine Melodie im Kopf herum; → academic.ru/31516/go">go1 C 62. fig herumgehen in (dat), (Gerücht etc auch) kursieren in (dat):there’s a tune going round my head mir geht eine Melodie im Kopf herum3. (für alle) (aus)reichen:there are enough chairs to go round es sind genügend Stühle da* * *1. intransitive verb1) (call)go round and or to see somebody — jemanden besuchen; bei jemandem vorbeigehen (ugs.)
go round to somebody's house — (call at) jemanden aufsuchen
2) (look round) sich umschauen3) (suffice) reichen; langen (ugs.)4) (spin) sich drehen5) (circulate)2. transitive verbthe word went round that... — es ging die Parole um, dass...
1) (inspect) besichtigen2) [Gürtel:] herumreichen um [Taille]* * *v.kursieren (Gerüchte) v.umgehen v.umrunden v. -
124 hold out
1. transitive verb1) ausstrecken [Hand, Arm usw.]; ausbreiten [Arme]; hinhalten [Tasse, Teller]2) (fig.): (offer) in Aussicht stellen (to Dat.)2. intransitive verbhe did not hold out much hope — er hat mir/dir usw. nicht viel Hoffnung gemacht
1) (maintain resistance) sich halten2) (last) [Vorräte:] vorhalten; [Motor:] halten3)* * *1) (to continue to survive etc until help arrives: The rescue team hoped the men in the boat could hold out till they arrived.) durchhalten2) (to continue to fight against an enemy attack: The soldiers held out for eight days.) standhalten3) (to be enough to last: Will our supplies hold out till the end of the month?) ausreichen* * *◆ hold outI. vi1. (last) supplies reichento \hold out out against sb/sth sich gegen jdn/etw behauptento be unable to \hold out out sich akk nicht behaupten könnenII. vt1. (stretch out)▪ to \hold out out ⇆ sth etw ausstrecken [o vorstrecken]▪ to \hold out out ⇆ sth to sb jdm etw hinhaltento \hold out out ⇆ one's hand die Hand ausstrecken\hold out out your hand, I've got sth for you halt die Hand auf [o gib mir deine Hand], ich habe etwas für dich2. (offer)▪ to \hold out out sth etw bietenthe president's speech held out the possibility of an independent state for Palestinians der Präsident deutete in seiner Rede darauf hin, dass ein autonomer Palästinenser-Staat möglich seithe drug \hold outs out new hope to cancer sufferers das Medikament bietet Krebserkrankte neue HoffnungI'm not \hold outing out any hope of seeing my wallet again ich mache mir keine Hoffnungen, meinen Geldbeutel je wiederzusehen3. (pretend to be)4.* * *A v/t1. die Hand etc ausstrecken:he held out his hand for me to shake er streckte mir die Hand entgegen;hold sth out to sb jemandem etwas hinhalten2. in Aussicht stellen:the doctors hold out little hope of his recovery die Ärzte haben nur wenig Hoffnung, dass er wieder gesund wirdB v/i1. reichen (Vorräte)2. aus-, durchhalten3. sich behaupten ( against gegen)a) jemandem etwas verheimlichen,b) jemandem etwas vorenthalten* * *1. transitive verb1) ausstrecken [Hand, Arm usw.]; ausbreiten [Arme]; hinhalten [Tasse, Teller]2) (fig.): (offer) in Aussicht stellen (to Dat.)2. intransitive verbhe did not hold out much hope — er hat mir/dir usw. nicht viel Hoffnung gemacht
1) (maintain resistance) sich halten2) (last) [Vorräte:] vorhalten; [Motor:] halten3)* * *v.aushalten v.ausharren v.vorhalten v. -
125 strecken
I v/t1. stretch; seine Beine / Glieder / Arme strecken stretch one’s legs / limbs / arms; die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out; die Hand / den Finger strecken put (stick umg.) one’s hand / finger up; den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window; das gebrochene Bein strecken MED. straighten the broken leg; gestreckt, vier2. (Suppe etc.) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc.) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc.) stretch, drag out; Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3. die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig. auch give in; jemanden zu Boden strecken floor s.o., lay s.o. low4. Jägerspr. (erlegen) killII v/refl1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch; sich ins Gras strecken stretch out on the grass; der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; Decke, recken II* * *das Strecken(Dehnung) stretch;(Metallbearbeitung) rolling* * *strẹ|cken ['ʃtrɛkn]1. vt1) Arme, Beine, Oberkörper to stretch; Hals to crane; (SCH um sich zu melden) Finger, Hand to raise, to put upden Kopf aus dem Fenster/durch die Tür strecken — to stick one's head out of the window/through the door
See:→ Waffe2) (im Streckverband) Bein, Arm to straighten3) (METAL) Blech, Eisen to hammer out4) (inf = absichtlich verlängern) Vorräte, Geld to eke out, to stretch; Arbeit to drag out (inf); Essen, Suppe to make go further; (= verdünnen) to thin down, to dilute5)See:2. vr1) (= sich recken) to have a stretch, to stretch; (inf = wachsen) to shoot up (inf)sich ins Gras/aufs Bett strecken — to stretch out on the grass/the bed
2) (= sich hinziehen) to drag on* * *(an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) stretch* * *stre·cken[ˈʃtrɛkn̩]I. vt1. (recken) to stretchden Arm/die Beine \strecken to stretch one's arm/legsden Kopf \strecken to crane one's neckden Finger \strecken to raise [or stick up] one's finger; s.a. Boden▪ etw \strecken to stretch sth, to make sth go further; Drogen etc. to thin down [or diluteII. vr* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *A. v/t1. stretch;seine Beine/Glieder/Arme strecken stretch one’s legs/limbs/arms;die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out;die Hand/den Finger strecken put (stick umg) one’s hand/finger up;den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window;2. (Suppe etc) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc) stretch, drag out;Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3.die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig auch give in;jemanden zu Boden strecken floor sb, lay sb lowB. v/r1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch;sich ins Gras strecken stretch out on the grass;der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; → Decke, recken B2.sich in die Länge strecken go on longer than expected, drag on pej* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *v.to stretch v. -
126 række
I sb.i række og geled in Reih und Glied;i første række in erster Linie;stille sig på række sich aufreihenII vb.1. reichen;række ng ngt jmdm. etw. reichen2. ( være tilstrækkelig) ausreichen;det rækker das reicht -
127 genügen
gə'nyːgənvser suficiente, bastarbastar, ser suficiente; den Anforderungen genügen satisfacer las exigenciasintransitives Verbdas genügt! ¡basta ya!2. [entsprechen] -
128 hinhauen
hin| hauen <haut hin, haute hin, hingehauen>(umgangssprachlich: klappen) funcionar(umgangssprachlich) (abwertend: Arbeit) chapucear■ sich hinhauen (umgangssprachlich: schlafen legen) acostarse1. [werfen] tirar2. (abwertend) [flüchtig] hacer de prisa y corriendo3. [erschüttern] conmover————————das haut hin/nicht hin! ¡eso está/no está bien!, eso encaja/no encaja————————sich hinhauen reflexives Verb
См. также в других словарях:
ausreichen — ausreichen … Deutsch Wörterbuch
Ausreichen — Ausreichen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, bis zu Ende reichen, genug seyn. Das Geld wollte nicht ausreichen. Der Schneider wird mit sechs Ellen nicht ausreichen, daran genug haben, damit auskommen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ausreichen — V. (Mittelstufe) in genügender Menge vorhanden sein Synonyme: hinreichen, reichen, genügen, langen (ugs.) Beispiel: Das Geld reicht uns nicht bis zum Ende des Monats aus … Extremes Deutsch
ausreichen — reichen; zureichen (umgangssprachlich); (es) langt; genügen; genug sein * * * aus|rei|chen [ au̮srai̮çn̩], reichte aus, ausgereicht <itr.; hat: genügen: das Geld reicht für den Bau des Hauses nicht aus. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
ausreichen — 1. ausreichend vorhanden sein, genügen, hinreichen, reichen; (österr.): sich ausgehen; (ugs.): langen; (landsch.): auslangen, schicken. 2. auskommen mit, genug haben; (ugs.): hinkommen; (landsch.): zulangen, zureichen; (oft abwertend): zur Genüge … Das Wörterbuch der Synonyme
ausreichen — aus·rei·chen (hat) [Vi] 1 etwas reicht aus etwas ist in genügender Menge vorhanden <Vorräte, Geldmittel>: Das Heizöl muss bis März ausreichen 2 etwas reicht (für etwas) aus etwas ist (für einen bestimmten Zweck) von genügender Qualität… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausreichen — reichen: Das westgerm. Verb mhd. reichen, ahd. reichen, on, niederl. reiken, engl. to reach ist verwandt mit der balt. Sippe von lit. réižti »recken; straffen; stolzieren« und mit der kelt. Sippe von air. riag »Tortur«, eigentlich »Strecken (der … Das Herkunftswörterbuch
ausreichen — aus|rei|chen … Die deutsche Rechtschreibung
Ausreichen — * Es reicht nicht aus, das Dorf Prutnja vermeiden, man muss auch dem Twerkafall ausweichen. (Torzok.) – Altmann V. Torzok ist von der Twerka umflossen, die in der Nähe des Dorfes Prutnja einen für Fahrzeuge gefährlichen Wasserfall bildet … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
hinreichen — hịn||rei|chen 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 jmdm. etwas hinreichen reichen, geben, hinübergeben, reichen, hinhalten ● jmdm. das Brot hinreichen II 〈V. intr.〉 genügen, ausreichen, langen ● sein Verdienst reicht gerade hin, ihn und seine Familie notdürftig … Universal-Lexikon
zureichen — reichen; (es) langt; genügen; ausreichen; genug sein * * * zu||rei|chen 〈V.; hat〉 I 〈V. intr.; regional〉 ausreichen, genügen, reichen II 〈V. tr.〉 jmdm. etwas zureichen jmdm. etwas regelmäßig, ständig hinreichen, in Abständen geben ● der Friseuse… … Universal-Lexikon