Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(attempt)

  • 41 pathetic

    [pə'Ɵetik]
    1) (causing pity: The lost dog was a pathetic sight.) lastimável
    2) (weak and useless: a pathetic attempt.) triste
    * * *
    pa.thet.ic
    [pəθ'etik] adj 1 patético, tocante, enternecedor. 2 emocional, emocionante. 3 Anat referente ao quarto nervo craniano. 4 inútil. 5 patético: digno de pena.

    English-Portuguese dictionary > pathetic

  • 42 penalise

    1) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalizar
    2) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) castigar
    * * *
    pe.nal.ise
    [p'i:nəlaiz] vt 1 tornar penal. 2 Sports impor penalidade. 3 colocar em séria desvantagem.

    English-Portuguese dictionary > penalise

  • 43 penalize

    1) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalizar
    2) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) castigar
    * * *
    pe.nal.ize
    [p'i:nəlaiz] vt = link=penalise penalise.

    English-Portuguese dictionary > penalize

  • 44 plain

    [plein] 1. adjective
    1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) simples
    2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) simples
    3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) franco
    4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) claro
    5) (not pretty: a rather plain girl.) sem graça
    2. noun
    1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) planície
    2) (a kind of knitting stitch.) ponto de meia
    - plainness
    - plain chocolate
    - plain clothes
    - plain sailing
    - plain-spoken
    - in plain English
    * * *
    [plein] n 1 planície. 2 plains Amer prado, campina. • adj 1 plano, raso, liso. 2 manifesto, claro, evidente, óbvio. in plain English / em bom e claro inglês. 3 franco, sincero. he used plain language towards him / ele lhe falou com toda a franqueza. 4 simples, comum, modesto. 5 singelo, natural. 6 unicolor. in plain clothes em trajes civis, à paisana. to be plain with agir corretamente com, usar de franqueza com. to make plain explicar, explanar, elucidar.

    English-Portuguese dictionary > plain

  • 45 praiseworthy

    adjective (deserving praise: a praiseworthy attempt.) louvável
    * * *
    praise.wor.thy
    [pr'eizwə:ði] adj louvável.

    English-Portuguese dictionary > praiseworthy

  • 46 revolution

    [revə'lu:ʃən] 1. noun
    1) ((the act of making) a successful, violent attempt to change or remove a government etc: the American Revolution.) revolução
    2) (a complete change in ideas, methods etc: There's been a complete revolution in the way things are done in this office.) revolução
    3) (a complete circle or turn round a central point, axis etc (eg as made by a record turning on a record-player, or the Earth moving on its axis or round the Sun).) revolução
    2. noun
    (a person who takes part in, or is in favour of, (a) revolution.) revolucionário
    - revolutionise
    * * *
    rev.o.lu.tion
    [revəl'u:ʃən] n 1 revolução, levante, insurreição. 2 Astr revolução, volta, ciclo. 3 mudança radical, agitação. 4 rotação, volta em torno de um eixo.

    English-Portuguese dictionary > revolution

  • 47 scotch

    [sko ]
    (to put an end to (a rumour, plan etc): They scotched his attempt to become the chairman.) desfazer
    * * *
    scotch1
    [skɔtʃ] n sulco, corte, incisão. • vt 1 ferir levemente. 2 tornar inofensivo. 3 cortar.
    ————————
    scotch2
    [skɔtʃ] n calço, cunha. • vt frenar, travar (roda) com cunha.

    English-Portuguese dictionary > scotch

  • 48 show

    [ʃəu] 1. past tense - showed; verb
    1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrar
    2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) ver-se
    3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exibir
    4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrar
    5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conduzir
    6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrar
    7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) provar
    8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar
    2. noun
    1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) espectáculo
    2) (a display or act of showing: a show of strength.) exibição
    3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) fingimento
    4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) aparência
    5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) exibição
    - showiness
    - show-business
    - showcase
    - showdown
    - showground
    - show-jumping
    - showman
    - showroom
    - give the show away
    - good show!
    - on show
    - show off
    - show up
    * * *
    [ʃou] n 1 mostra, exibição. she made a show of her new dress / ela exibiu seu vestido novo. 2 espetáculo, exposição. it is on show / está exposto, em exposição. the newest film now showing / o filme mais novo em cartaz. 3 aparência, demonstração, aspecto. your garden makes a fine show / seu jardim é muito bonito. 4 aparência falsa, pretexto. 5 traço, indício, vestígio. 6 coll divertimento, entretenimento. he always steals the show / ele toma conta do espetáculo, chama a atenção. • vt+vi 1 mostrar, expor, exibir. it shows dirt / suja facilmente. he showed his teeth / ele mostrou os dentes. 2 revelar, manifestar, demonstrar. he showed his feelings / sua expressão facial (ou corporal) revelou seus sentimentos. 3 aparecer, estar visível. it does not show / não é visível. never show your face again! / nunca mais apareça aqui! 4 indicar, mostrar. time will show it / o tempo mostrá-lo-á. his work shows him to be a gifted writer / seu trabalho demonstra ser ele um escritor talentoso. we showed him the door / mostramos-lhe a porta, fig pusemo-lo para fora. 5 dirigir, guiar, conduzir. 6 explicar, esclarecer. 7 salientar, ressaltar. 8 provar. 9 conceder. 10 coll classificar-se (numa corrida). don’t give the show away coll não fale nada, guarde segredo. he runs/ bosses the whole show ele toma conta do negócio todo. show him mercy! perdoa-lhe! show of hands votação levantando as mãos. show yourself a man mostre que é homem. to give one a fair show dar a alguém uma oportunidade. to have something to show for mostrar serviço, mostrar resultados. to put up a good show fazer uma boa tentativa. to show forth anunciar. to show in mandar entrar, acompanhar para dentro. to show off aparecer com todo o brilho, salientar-se, destacar-se, exibir-se, ostentar. to show one’s hand pôr as cartas na mesa. to show someone out acompanhar alguém até a porta. to show the white feather fugir. to show up a) aparecer, apresentar-se, mostrar-se. b) desmascarar-se. c) acompanhar para cima. to show up against destacar-se de.

    English-Portuguese dictionary > show

  • 49 siege

    [si:‹]
    (an attempt to capture a fort or town by keeping it surrounded by an armed force until it surrenders: The town is under siege.) cerco
    * * *
    [si:dʒ] n 1 Mil sítio, cerco. 2 Amer esforço persistente. • vt cercar, sitiar. to lay siege to sitiar. to raise the siege levantar o cerco.

    English-Portuguese dictionary > siege

  • 50 smear

    [smiə] 1. verb
    1) (to spread (something sticky or oily) over a surface: The little boy smeared jam on the chair.) espalhar
    2) (to make or become blurred; to smudge: He brushed against the newly painted notice and smeared the lettering.) borrar
    3) (to try to discredit (a person etc) by slandering him: He has been spreading false stories in an attempt to smear us.) difamar
    2. noun
    1) (a mark made by smearing.) nódoa
    2) (a piece of slander.) difamação
    * * *
    [smiə] n 1 sujeira, mancha (de gordura). 2 ataque malicioso. 3 Med esfregaço: matéria orgânica aplicada à lâmina de microscópio para estudo. • vt+vi 1 cobrir, lambuzar, manchar com graxa ou gordura. 2 untar, engraxar, pintar, sujar. 3 sujar-se, manchar-se. 4 prejudicar, estragar. 5 ofender, lesar (nome ou reputação). 6 sl engraxar, subornar.

    English-Portuguese dictionary > smear

  • 51 snatch

    [snæ ] 1. verb
    1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) arrebatar
    2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) tirar
    2. noun
    1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) movimento para agarrar
    2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) pedaço
    * * *
    [snætʃ] n 1 agarramento. 2 tempo curto. 3 pouquinho, pedacinho, fragmento. 4 sl seqüestro. • vt+vi 1 pegar, agarrar, apanhar. 2 ganhar, obter por ação rápida. 3 arrebatar. 4 roubar. 5 sl seqüestrar. by snatches aos pedaços, aos poucos, aos trancos. to snatch at querer pegar, procurar apanhar. to snatch away arrebatar, tirar, roubar. to snatch up pegar, apanhar, agarrar.

    English-Portuguese dictionary > snatch

  • 52 sniff

    [snif] 1. verb
    1) (to draw in air through the nose with a slight noise.) fungar
    2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) farejar
    2. noun
    (an act of sniffing.) fungadela
    * * *
    [snif] n 1 fungada. 2 inalação, respiração. 3 fig ação de torcer o nariz. • vt+vi 1 aspirar ar pelo nariz audivelmente. 2 limpar o nariz por aspiração. 3 cheirar aspirando o ar pelo nariz, audivelmente. 4 fungar, farejar, fariscar. 5 suspeitar, desdenhar, torcer o nariz. not to be sniffed at ser muito importante, não poder ser desdenhado ou ignorado. to sniff around fig farejar informação, obter informação. to sniff out descobrir, achar.

    English-Portuguese dictionary > sniff

  • 53 vain

    [vein]
    1) (having too much pride in one's appearance, achievements etc; conceited: She's very vain about her good looks.) vaidoso
    2) (unsuccessful: He made a vain attempt to reach the drowning woman.) vão
    3) (empty; meaningless: vain threats; vain promises.) vão
    - vanity
    - in vain
    * * *
    [vein] adj 1 convencido, vaidoso, presunçoso. 2 vão, fútil, infrutífero, inútil. all was in vain / foi tudo em vão. 3 sem valor ou importância. 4 vazio, sem fundamento. to take in vain invocar em vão (o nome de Deus).

    English-Portuguese dictionary > vain

  • 54 wild-goose chase

    (an attempt to catch or find something one cannot possibly obtain.) busca inútil
    * * *
    wild-goose chase
    [waild g'u:s tʃeis] n procura ou tentativa à toa, infrutífera.

    English-Portuguese dictionary > wild-goose chase

  • 55 before/under one's very eyes

    (in front of one, usually with no attempt at concealment: It happened before my very eyes.) à vista de (alguém)/diante dos (meus) olhos, nas (minhas) barbas

    English-Portuguese dictionary > before/under one's very eyes

  • 56 have a bash at

    (to make an attempt at: Although he was not a handyman, he had a bash at mending the lock.) tentar

    English-Portuguese dictionary > have a bash at

  • 57 hit out

    ( often with against or at) (to attempt to hit: The injured man hit out blindly at his attackers.) bater às cegas

    English-Portuguese dictionary > hit out

  • 58 make a break for it

    (to make an (attempt to) escape: When the guard is not looking, make a break for it.) fugir

    English-Portuguese dictionary > make a break for it

  • 59 qualifying

    adjective (in which players, teams etc attempt to qualify for a competition etc: Our team was beaten in the qualifying round.) qualidade

    English-Portuguese dictionary > qualifying

  • 60 strike at

    (to attempt to strike, or aim a blow at (a person etc): He struck at the dog with his stick.) tentar atingir

    English-Portuguese dictionary > strike at

См. также в других словарях:

  • attempt — at·tempt n: the crime of having the intent to commit and taking action in an effort to commit a crime that fails or is prevented – called also criminal attempt; see also impossibility ◇ There is no settled answer to how close to completing a… …   Law dictionary

  • attempt — vb Attempt, try, endeavor, essay, strive, struggle as verbs mean to make an effort to do something that may or may not be successful and as nouns (the single exception in form being striving) mean the effort made to accomplish such an end.… …   New Dictionary of Synonyms

  • Attempt — At*tempt , n. A essay, trial, or endeavor; an undertaking; an attack, or an effort to gain a point; esp. an unsuccessful, as contrasted with a successful, effort. [1913 Webster] By his blindness maimed for high attempts. Milton. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Attempt — At*tempt (?; 215), v. t. [imp. & p. p. {Attempted}; p. pr. & vb. n. {Attempting}.] [OF. atenter, also spelt atempter, F. attenter, fr. L. attentare to attempt; ad + tentare, temptare, to touch, try, v. intens. of tendere to stretch. See {Tempt},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Attempt — At*tempt , v. i. To make an attempt; with upon. [Obs.] Sir T. Browne. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • attempt — [n] try, effort all one’s got*, attack, bid*, crack*, dry run*, endeavor, exertion, experiment, fling, go, header*, lick*, one’s all, one’s darnedest*, one’s level best*, pursuit, shot, stab, striving, struggle, trial, try, tryout, undertaking,… …   New thesaurus

  • attempt — [ə tempt′] vt. [ME attempten < OFr attempter < L attemptare, to try, solicit < ad , to + temptare, to try: see TEMPT] 1. to make an effort to do, get, have, etc.; try; endeavor 2. Archaic to tempt n. 1. a try 2. an attack, as on a person …   English World dictionary

  • attempt — ► VERB ▪ make an effort to achieve or complete (something). ► NOUN ▪ an act of attempting. ORIGIN Latin attemptare, from temptare to tempt …   English terms dictionary

  • attempt — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ successful ▪ abortive, botched, failed, fruitless, futile, ill fated, misguided, unsuccessful …   Collocations dictionary

  • Attempt — This article is about the crime of attempt. For other uses, see wikt:attempt …   Wikipedia

  • attempt — I n. 1) to make an attempt 2) to foil, thwart an attempt 3) an abortive, fruitless, futile, vain; all out, concerted, last ditch; bold, brazen, daring; crude; deliberate; feeble, halfhearted, weak; first; premature; successful attempt; repeated… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»