-
1 apaiser
vt., calmer, tranquilliser ; réduire au silence: apézî (Albanais.001, Villards- Thônes), apaijâr (Ste-Foy), apayjér (Montricher), apèzâ (Bozel, Menthon-St-Be., Thônes, Vieugy) ; atarmnâ (Saxel) ; kalmâ (001) ; plakâ (Arvillard, Chambéry. 025) ; rêdre p(è) trankilo (001, Billième). - E.: Baisser, Soupeser.A1) s'apaiser, se calmer: s'abazardi (025). -
2 أطفأ
apaiser -
3 طيب خاطره
apaiser -
4 złagodnieć
apaiser -
5 κατευνάζομαι
apaiser -
6 to appease one's conscience
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to appease one's conscience
-
7 to placate
apaiser/calmer/amadouer qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to placate
-
8 stillen
apaiser, pacifier -
9 sussen
apaiser, pacifier -
10 temmen
apaiser, apprivoiser, dresser, pacifier -
11 tot rust brengen
apaiser, pacifier -
12 alleviate
apaiser, soulager Verb -
13 pio
pĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] apaiser par des sacrifices, rendre propice, honorer, purifier. [st2]2 [-] donner satisfaction à, assouvir. [st2]3 [-] racheter, expier, effacer, venger, punir. - piare Janum, Ov.: honorer Janus par un sacrifice. - Tellurem porco piare, Hor.: apaiser la Terre avec un porc. - busta piare (busta = Manes), Ov. M. 13.515: apaiser les mânes. - piare aliquem insanum, Plaut. Men. 2.2.17: purifier un fou, guérir un fou par des pratiques religieuses. - ritus piandi (s.-ent. fulminis), Ov.: rites pour conjurer les présages de la foudre. - aras ture piare, Prop.: couvrir l'autel d'encens. - piare sacra, Prop.: faire un sacrifice. - piare pietatem, Plaut.: remplir les devoirs de la piété filiale. - piare iram, Prop.: apaiser la colère. - ut quidquid istuc sceleris imminet meo tantum sanguine pietur, Tac.: pour que je sois la seule victime des crimes qui se préparent ici. - si quid tibi piandum fuisset, Cic. Dom. 51: si tu avais eu quelque expiation à faire. - piare nefas, Virg. En. 2.184: expier un crime. - piare damna, Ov.: réparer des pertes.* * *pĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] apaiser par des sacrifices, rendre propice, honorer, purifier. [st2]2 [-] donner satisfaction à, assouvir. [st2]3 [-] racheter, expier, effacer, venger, punir. - piare Janum, Ov.: honorer Janus par un sacrifice. - Tellurem porco piare, Hor.: apaiser la Terre avec un porc. - busta piare (busta = Manes), Ov. M. 13.515: apaiser les mânes. - piare aliquem insanum, Plaut. Men. 2.2.17: purifier un fou, guérir un fou par des pratiques religieuses. - ritus piandi (s.-ent. fulminis), Ov.: rites pour conjurer les présages de la foudre. - aras ture piare, Prop.: couvrir l'autel d'encens. - piare sacra, Prop.: faire un sacrifice. - piare pietatem, Plaut.: remplir les devoirs de la piété filiale. - piare iram, Prop.: apaiser la colère. - ut quidquid istuc sceleris imminet meo tantum sanguine pietur, Tac.: pour que je sois la seule victime des crimes qui se préparent ici. - si quid tibi piandum fuisset, Cic. Dom. 51: si tu avais eu quelque expiation à faire. - piare nefas, Virg. En. 2.184: expier un crime. - piare damna, Ov.: réparer des pertes.* * *Pio, pias, piaui, piatum, piare. Virgil. Purger. -
14 parento
părento, āre, āvi, ātum - intr. avec dat. [st1]1 [-] célébrer une cérémonie funèbre (en mémoire, de ses parents ou d'un être cher). - sepulcrum ubi parentetur, Cic. Phil. 1, 6, 13: un tombeau où l'on puisse célébrer une cérémonie funèbre. - parentemus Cethego, Cic. Fl. 38, 96: honorons la cendre de Céthégus. [st1]2 [-] venger la mort (de qqn par celle d'un autre), apaiser les mânes de qqn. - parentare manibus eorum vastatione Italiae, Flor. 2, 6, 8: apaiser leurs mânes par la dévastation de l'Italie. - irae parentare, Curt. 9, 5, 20: apaiser la colère (par le massacre des ennemis).* * *părento, āre, āvi, ātum - intr. avec dat. [st1]1 [-] célébrer une cérémonie funèbre (en mémoire, de ses parents ou d'un être cher). - sepulcrum ubi parentetur, Cic. Phil. 1, 6, 13: un tombeau où l'on puisse célébrer une cérémonie funèbre. - parentemus Cethego, Cic. Fl. 38, 96: honorons la cendre de Céthégus. [st1]2 [-] venger la mort (de qqn par celle d'un autre), apaiser les mânes de qqn. - parentare manibus eorum vastatione Italiae, Flor. 2, 6, 8: apaiser leurs mânes par la dévastation de l'Italie. - irae parentare, Curt. 9, 5, 20: apaiser la colère (par le massacre des ennemis).* * *Parento, parentas, parentare. Cic. Faire obseques et funerailles aux peres et meres et autres trespassez, Faire sacrifices et oblations pour les trespassez. -
15 placabilis
plācābĭlis, e [st2]1 [-] qui se laisse fléchir, qui se laisse apaiser, doux, clément, favorable. [st2]2 [-] qui peut apaiser, capable d'apaiser, propre à fléchir.* * *plācābĭlis, e [st2]1 [-] qui se laisse fléchir, qui se laisse apaiser, doux, clément, favorable. [st2]2 [-] qui peut apaiser, capable d'apaiser, propre à fléchir.* * *Placabilis, et hoc placabile, pen. corr. Cic. Aisé à appaiser.\AEquos placabilesque dimittas. Cic. Appaisez.\Teipsum purgare ipsis coram placabilius est. Terentius. Ils s'appaiseront plus tost, si tu te purges, etc. -
16 mitigare
mitigare v. ( mìtigo, mìtighi) I. tr. 1. (rif. a pena e sim.) alléger; (rif. a pretesa e sim.: moderare) modérer: mitigare una pena alléger une peine. 2. ( lenire) apaiser, soulager: mitigare il dolore apaiser la douleur. 3. ( di passioni) apaiser: mitigare l'ira di qcu. apaiser la colère de qqn. 4. ( ridurre) réduire, diminuer: mitigare i prezzi diminuer les prix. 5. ( fig) (rif. a un'espressione e sim.: attenuare l'asprezza) adoucir, édulcorer. 6. ( fig) (rif. a opinione e sim.: rendere meno categorico) atténuer, tempérer, nuancer. II. prnl. mitigarsi 1. ( moderarsi) s'apaiser, s'atténuer. 2. ( calmarsi) s'apaiser, se calmer. 3. (rif. al tempo) s'adoucir. -
17 aplacar
a.pla.car[aplak‘ar] vt 1 apaiser, calmer. vi 2 s’apaiser, s’adoucir. vpr 3 s’apaiser, a’adoucir.* * *verboapaisercalmeraplacar a iraapaiser la colèreaplacar a dorcalmer la douleur; soulager la douleur -
18 acquetare
acquetare v. ( acquèto) I. tr. ( lett) 1. ( calmare) calmer, apaiser. 2. (rif. a dolore) calmer, apaiser. 3. (rif. a fame) apaiser, assouvir; (rif. a sete) étancher, apaiser, désaltérer. II. prnl. acquetarsi ( lett) 1. ( calmarsi) se calmer, s'apaiser. 2. ( di tempesta) se calmer. -
19 acquietare
acquietare v. ( acquièto) I. tr. 1. ( calmare) calmer, apaiser: acquietare un bambino che piange calmer un enfant qui pleure. 2. (rif. a dolore) calmer, apaiser. 3. (rif. a fame) apaiser, assouvir; (rif. a sete) étancher, apaiser. II. prnl. acquietarsi 1. ( calmarsi) se calmer, s'apaiser. 2. ( di tempesta) se calmer. -
20 placare
placare v. ( plàco, plàchi) I. tr. 1. ( tranquillizzare) tranquilliser, calmer, rassurer: cercherò di placare tuo padre j'essaierai de rassurer ton père. 2. ( mitigare) apaiser, calmer: placare l'ira di qcu. apaiser la colère de qqn. II. prnl. placarsi 1. ( di persona) se calmer, s'apaiser. 2. (rif. a sentimenti e sim.) s'apaiser. 3. (rif. a elementi naturali) se calmer, s'apaiser: il mare si va placando la mer est en train de se calmer.
См. также в других словарях:
apaiser — [ apeze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de paix 1 ♦ Amener (qqn) à des dispositions plus paisibles, plus favorables. ⇒ calmer; amadouer. « des maîtres cruels, que l on apaisait avec des supplications » (Flaubert). Apaiser les esprits.… … Encyclopédie Universelle
apaiser — APAISER. v. act. Adoucir, calmer une personne. Apaiser Dieu. Apaiser le Prince. Cet enfant ne cesse de crier, apaisez le. f♛/b] Il se dit aussi De l émotion, de l agitation, de la violence de certaines choses. Apaiser les flots. Apaiser les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
apaiser — (a pè zé) v. a. 1° Mettre la paix, faire cesser l émotion, la colère, en parlant des personnes ou des choses personnifiées. Apaiser un père irrité contre son fils. Apaiser le peuple. Apaiser un chien en lui jetant à manger. Apaiser les mânes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
APAISER — v. a. Adoucir, calmer quelqu un. Apaiser le prince. Apaiser un furieux. Cet enfant ne cesse de crier, apaisez le. Il signifie également, Calmer l émotion, l agitation, la violence de certaines choses. Apaiser les flots. Apaiser les troubles d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APAISER — v. tr. Ramener au calme, à un état paisible. Apaiser un furieux. Cet enfant ne cesse de crier, apaisez le. Fig., Apaiser une sédition. Quand le bruit fut apaisé. La mer s’apaise. Sa douleur, sa colère commence à s’apaiser. On dit de même Apaiser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
apaiser — vt. , calmer, tranquilliser ; réduire au silence : apézî (Albanais.001, Villards Thônes), apaijâr (Ste Foy), apayjér (Montricher), apèzâ (Bozel, Menthon St Be., Thônes, Vieugy) ; atarmnâ (Saxel) ; kalmâ (001) ; plakâ (Arvillard, Chambéry. 025) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
apaiser — (v. 1) Présent : apaise, apaises, apaise, apaisons, apaisez, apaisent ; Futur : apaiserai, apaiseras, apaisera, apaiserons, apaiserez, apaiseront ; Passé : apaisai, apaisas, apaisa, apaisâmes, apaisâtes, apaisèrent ; Imparfait : apaisais,… … French Morphology and Phonetics
s'apaiser — ● s apaiser verbe pronominal être apaisé verbe passif Se calmer, revenir au calme : Le malade s apaise. Un visage apaisé … Encyclopédie Universelle
calmer — [ kalme ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; de 2. calme 1 ♦ Atténuer, diminuer (une sensation, un sentiment) en apaisant. Calmer un mal, une douleur, une démangeaison. ⇒ adoucir, alléger, endormir, soulager; calmant. Calmer la soif. ⇒ assouvir,… … Encyclopédie Universelle
implacable — [ ɛ̃plakabl ] adj. • 1455; lat. implacabilis, de placare « apaiser » 1 ♦ Littér. Dont on ne peut apaiser la fureur, le ressentiment, la violence. ⇒ cruel, impitoyable, inflexible. D implacables ennemis. ⇒ acharné, 2. farouche. Haine implacable. 2 … Encyclopédie Universelle
lénifier — [ lenifje ] v. tr. <conjug. : 7> • XIV e, rare av. XVIIe; bas lat. lenificare 1 ♦ Méd. Adoucir à l aide d un calmant (⇒ lénitif). 2 ♦ Fig. et littér. Calmer, apaiser. Ce cœur que « mille baumes lénifient » (Duhamel). ⊗ CONTR. Échauffer,… … Encyclopédie Universelle