-
1 anheimstellen
anheimstellen v leave to another person to decide, make subject to the discretion of another; submit to -
2 anheimstellen
an|heim|stel|len sep +datvt (geh)* * *an·heim|stel·lenvt (geh)▪ es jdm \anheimstellen, etw zu tun to leave up to sb [to decide] what to do* * *anheimstellen v/t (trennb, hat -ge-) geh:jemandem etwas anheimstellen leave sth up to sb;* * *(alt.Rechtschreibung) v.to put it to someone expr. -
3 anheimstellen
an·heim|stel·lenvt( geh);es jdm \anheimstellen, etw zu tun to leave up to sb [to decide] what to do -
4 es jdm. anheimstellen, etw. zu tun
to leave it to sb. to do sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > es jdm. anheimstellen, etw. zu tun
-
5 überlassen
v/t (unreg., untr., hat): jemandem etw. überlassen let s.o. have s.th., leave s.th. to s.o.; (anheimstellen) leave s.th. to s.o.; jemandem ein Kind / Tier überlassen (in Obhut geben) leave a child / animal in s.o.’s care; etw. dem Schicksal / Zufall etc. überlassen leave s.th. to fate / chance etc.; es jemandem / dem Zufall etc. überlassen zu (+ Inf.) leave it to s.o. / to chance etc. to (+ Inf.) jemanden sich selbst überlassen leave s.o. to fend for himself ( oder herself); jemanden seinem Schicksal überlassen leave s.o. to his ( oder her) fate; sich selbst überlassen sein be left to one’s own devices; überlassen Sie das mir leave that to me; das überlasse ich dir that’s up to you, I’ll leave that to you; es bleibt ihm überlassen, was er tun will it’s up to him what he wants to do; sich einem Gefühl etc. überlassen give o.s. over ( oder abandon o.s.) to a feeling etc.* * *to give; to forsake; to leave; to let; to abandon* * *über|lạs|sen [yːbɐ'lasn] ptp überla\#ssenvt insep irreg1)(= haben lassen, abgeben)
jdm etw überlassen — to let sb have sth2)(= anheimstellen)
es jdm überlassen, etw zu tun — to leave it (up) to sb to do sthes bleibt Ihnen überlassen, zu... — it's up to you to...
jdm die Initiative/Wahl überlassen — to leave the initiative/choice (up) to sb
3)(= in Obhut geben)
jdm etw überlassen — to leave sth with sb or in sb's care, to entrust sth to sb's careselbst überlassen sein — to be left to one's own devices, to be left to oneself
selbst überlassen — to leave sb to his/her own devices
4)(= preisgeben)
sich seinem Schmerz/seinen Gedanken/Gefühlen überlassen — to abandon oneself to one's pain/thoughts/feelingsjdn seinem Kummer überlassen — to offer sb no comfort in his/her grief
* * *(to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) leave* * *über·las·sen *[y:bɐˈlasn̩]▪ jdm etw \überlassen to let sb have sthjdm das Haus \überlassen to leave one's house in sb's hands2. (verkaufen)3. (lassen)▪ jdm etw \überlassen to leave sth to sbich überlasse dir die Wahl it's your choice▪ es jdm \überlassen, etw zu tun to leave it [up] to sb to do sthjdm \überlassen sein [o bleiben] to be up to sbdas/solche Dinge müssen Sie schon mir \überlassen you must leave that/these things to me4. (preisgeben)▪ jdn jdm/etw \überlassen to leave sb to sb/to abandon [or leave] sb to sth* * *Iunregelmäßiges transitives Verb (ugs.)II 1.unregelmäßiges transitives Verb1) (geben)2)sich (Dat.) selbst überlassen sein — be left to one's own devices
3)etwas jemandem überlassen — (etwas jemanden entscheiden/tun lassen) leave something to somebody
das bleibt [ganz] dir überlassen — that's [entirely] up to you
2.überlass das bitte mir — let that be my concern; let me worry about that
sich der Leidenschaft/den Träumen usw. überlassen — abandon oneself to one's passions/dreams etc
* * *überlassen v/t (irr, untrennb, hat):jemandem etwas über let sb have sth, leave sth to sb; (anheimstellen) leave sth to sb;jemandem ein Kind/Tier über (in Obhut geben) leave a child/animal in sb’s care;etwas dem Schicksal/Zufall etcüber leave sth to fate/chance etc;es jemandem/dem Zufall etcjemanden sich selbst über leave sb to fend for himself ( oder herself);jemanden seinem Schicksal über leave sb to his ( oder her) fate;sich selbst über sein be left to one’s own devices;über Sie das mir leave that to me;das überlasse ich dir that’s up to you, I’ll leave that to you;es bleibt ihm über, was er tun will it’s up to him what he wants to do;* * *Iunregelmäßiges transitives Verb (ugs.)II 1.unregelmäßiges transitives Verb1) (geben)2)sich (Dat.) selbst überlassen sein — be left to one's own devices
3)etwas jemandem überlassen — (etwas jemanden entscheiden/tun lassen) leave something to somebody
das bleibt [ganz] dir überlassen — that's [entirely] up to you
2.überlass das bitte mir — let that be my concern; let me worry about that
sich der Leidenschaft/den Träumen usw. überlassen — abandon oneself to one's passions/dreams etc
* * *v.to cede v.to leave v.(§ p.,p.p.: left) -
6 anvertrauen
(trennb., hat):I v/t jemandem etw. anvertrauen (en)trust s.o. with s.th., place s.th. in s.o.’s hands; jemandem ein Geheimnis etc. anvertrauen confide a secret etc. to s.o.II v/refl1. sich jemandem anvertrauen confide in s.o.2. sich jemandes Führung / jemandem anvertrauen entrust o.s. to s.o.’s guidance / put one’s trust in s.o.* * *to entrust; to intrust; to commit; to consign* * *ạn|ver|trau|en ptp a\#nvertraut sep1. vt1)(= übergeben, anheimstellen)
jdm etw anvertrauen — to entrust sth to sb or sb with sth2)(= vertraulich erzählen)
jdm etw anvertrauen — to confide sth to sb2. vranvertrauen — to entrust oneself to sb's leadership/protection
* * *1) (to give (someone or something) to be looked after: I commend him to your care.) commend2) (to give into the care of another; to trust( somebody with something): I entrusted this secret to her; I entrusted her with the duty of locking up.) entrust3) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) trust* * *an|ver·trau·en *[ˈanfɛɐ̯trauən]I. vt1. (vertrauensvoll übergeben)▪ jdm etw \anvertrauen to entrust sth to sb [or sb with sth2. (vertrauensvoll erzählen)▪ jdm etw \anvertrauen to confide sth to sbetw nur dem Papier \anvertrauen (fig geh) to entrust sth solely to paperII. vr1. (sich vertrauensvoll mitteilen)2. (sich in einen Schutz begeben)* * *1.transitives Verb1)jemandem etwas anvertrauen — entrust something to somebody; entrust somebody with something
2) (fig.)2.jemandem/seinem Tagebuch etwas anvertrauen — confide something to somebody/one's diary
reflexives Verb1)sich jemandem/einer Sache anvertrauen — put one's trust in somebody/something
2)sich jemandem anvertrauen — (fig.): (sich jemandem mitteilen) confide in somebody
* * *anvertrauen (trennb, hat):A. v/tjemandem etwas anvertrauen (en)trust sb with sth, place sth in sb’s hands;anvertrauen confide a secret etc to sbB. v/r1.sich jemandem anvertrauen confide in sb2.sich jemandes Führung/jemandem anvertrauen entrust o.s. to sb’s guidance/put one’s trust in sb* * *1.transitives Verb1)jemandem etwas anvertrauen — entrust something to somebody; entrust somebody with something
2) (fig.)2.jemandem/seinem Tagebuch etwas anvertrauen — confide something to somebody/one's diary
reflexives Verb1)sich jemandem/einer Sache anvertrauen — put one's trust in somebody/something
2)sich jemandem anvertrauen — (fig.): (sich jemandem mitteilen) confide in somebody
* * *v.to commit v.to confide v.to entrust v.to intrust v. -
7 Ermessen
v/t (unreg.) (abschätzen) assess, ga(u)ge; (beurteilen) judge; (erwägen) consider; (begreifen) realize, understand, appreciate, conceive; (sich vorstellen) imagine; (folgern) infer, conclude ( aus from)* * *das Ermessenjudgment; judgement* * *Er|mẹs|sen [Eɐ'mɛsn]nt -s, no pl(= Urteil) judgement, estimation; (= Gutdünken) discretionnach meinem Ermessen — in my estimation
nach menschlichem Ermessen — as far as anyone can judge
nach bestem Ermessen handeln — to act according to one's best judgement
nach freiem Ermessen — at one's discretion
nach eigenem Ermessen handeln — to act on one's own discretion
liegen or stehen — to be within sb's discretion
* * *Er·mes·sen<-s>nt kein pl discretionnach jds \Ermessen in sb's estimationnach freiem [o eigenem] \Ermessen at one's [own] discretionnach menschlichem \Ermessen as far as one can tellin jds \Ermessen liegen [o stehen] to be at [or left to] sb's discretiones steht in Ihrem eigenen \Ermessen, ob Sie bleiben oder gehen wollen it's up to you whether you stay or goetw in jds \Ermessen stellen to leave sth to sb's discretiondie Entscheidung stelle ich ganz in Ihr \Ermessen I leave the decision completely up to you [or at your discretion]* * *das; Ermessens estimation* * *(freies) Ermessen discretion;nach meinem Ermessen as I see it, in my opinion ( oder estimation);nach eigenem Ermessen handeln act as one sees fit;das steht nicht in seinem Ermessen that’s not within his discretion, that’s not for him to decide;ich stelle es in Ihr Ermessen I leave it to you ( oder your discretion);das liegt ganz in Ihrem Ermessen auch it’s entirely up to you;nach bestem Ermessen to the best of one’s judg(e)ment;nach menschlichem Ermessen as far as is humanly possible to tell, in all probability* * *das; Ermessens estimationin jemandes Ermessen (Dat.) liegen — be at somebody's discretion
* * *n.discretion n. -
8 ermessen
v/t (unreg.) (abschätzen) assess, ga(u)ge; (beurteilen) judge; (erwägen) consider; (begreifen) realize, understand, appreciate, conceive; (sich vorstellen) imagine; (folgern) infer, conclude ( aus from)* * *das Ermessenjudgment; judgement* * *Er|mẹs|sen [Eɐ'mɛsn]nt -s, no pl(= Urteil) judgement, estimation; (= Gutdünken) discretionnach meinem Ermessen — in my estimation
nach menschlichem Ermessen — as far as anyone can judge
nach bestem Ermessen handeln — to act according to one's best judgement
nach freiem Ermessen — at one's discretion
nach eigenem Ermessen handeln — to act on one's own discretion
liegen or stehen — to be within sb's discretion
* * *Er·mes·sen<-s>nt kein pl discretionnach jds \Ermessen in sb's estimationnach freiem [o eigenem] \Ermessen at one's [own] discretionnach menschlichem \Ermessen as far as one can tellin jds \Ermessen liegen [o stehen] to be at [or left to] sb's discretiones steht in Ihrem eigenen \Ermessen, ob Sie bleiben oder gehen wollen it's up to you whether you stay or goetw in jds \Ermessen stellen to leave sth to sb's discretiondie Entscheidung stelle ich ganz in Ihr \Ermessen I leave the decision completely up to you [or at your discretion]* * *das; Ermessens estimation* * *ermessen v/t (irr) (abschätzen) assess, ga(u)ge; (beurteilen) judge; (erwägen) consider; (begreifen) realize, understand, appreciate, conceive; (sich vorstellen) imagine; (folgern) infer, conclude (aus from)* * *das; Ermessens estimationin jemandes Ermessen (Dat.) liegen — be at somebody's discretion
* * *n.discretion n. -
9 freistellen
v/t (trennb., hat -ge-)2. WIRTS., euph. (entlassen) make redundant3. jemandem etw. freistellen leave s.th. (up) to s.o.; es ist ihm freigestellt zu (+ Inf.) he’s free to (+ Inf.) freigestellt* * *frei|stel|lenvt sep1)2) (= zur Verfügung stellen) Mittel to make available; Personal to release3) (= befreien) to exempteinen Schüler vom Unterricht fréístellen — to excuse a pupil from a lesson/his lessons
* * *frei|stel·lenvt1. (selbst entscheiden lassen)▪ jdm etw \freistellen to leave sth up to sb▪ jdn \freistellen to make sb redundant3. (befreien)jdn vom Wehrdienst \freistellen to exempt sb from military service4. TYPO* * *transitives Verb1)jemandem etwas freistellen — leave something up to somebody; let somebody decide something
2) (befreien) release < person>* * *freistellen v/t (trennb, hat -ge-)von from;für for); vom Unterricht: excuse3.jemandem etwas freistellen leave sth (up) to sb;* * *transitives Verb1)jemandem etwas freistellen — leave something up to somebody; let somebody decide something
2) (befreien) release < person> -
10 Überlassung
f handing over; (Benutzung) use* * *die Überlassungtransmission* * *Über|lạs|sung [yːbɐ'lasʊŋ]f -, -en(von Recht, Anspruch) surrender* * *Über·las·sung<-, -en>f (geh)die \Überlassung des Autos erfolgte kostenlos the car was handed over free of chargedie \Überlassung der Wahl an jdn leaving the choice to sb* * ** * *f.hiring n.transfer n. -
11 Überlassung
Über·las·sung <-, -en> f( geh)1) ( das Überlassen)die \Überlassung des Autos erfolgte kostenlos the car was handed over free of chargedie \Überlassung der Wahl an jdn leaving the choice to sb
См. также в других словарях:
anheimstellen — an|heim|stel|len [an hai̮mʃtɛlən], stellte anheim, anheimgestellt <tr.; hat (geh.): überlassen: er stellte ihr die Entscheidung anheim; sie hat es dem Ermessen des Experten anheimgestellt, die Gefährlichkeit des Stoffes zu beurteilen; seine… … Universal-Lexikon
anheimstellen — anheim: Verdeutlichend für »heim« »nach Hause« (vgl. ↑ Heim) kam in frühnhd. Zeit gleichbed. »anheim« auf, das besonders in der Kanzleisprache gebraucht wurde und heute in Verbindung mit einigen Verben auftritt, beachte z. B. anheimfallen und… … Das Herkunftswörterbuch
anheimstellen — die Entscheidung/Wahl lassen, die Entscheidung/Wahl überlassen, entscheiden lassen, freie Hand lassen, freistellen, in jmds. Ermessen stellen, überlassen. * * * anheimstellenüberlassen,freistellen,anheimgeben,injmds.Ermessenstellen,freieHand/jmdn … Das Wörterbuch der Synonyme
anheimstellen — anheim stellen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
anheimstellen — anheim stellen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
anheimstellen — an|heim|stel|len (gehoben für überlassen); ich stelle Ihnen das anheim … Die deutsche Rechtschreibung
überlassen — 1. abgeben, abtreten, aushändigen, her[aus]geben, übereignen, übertragen, weitergeben, zur Verfügung stellen; (geh.): zukommen lassen; (ugs.): [he]rausrücken; (veraltet): behändigen, überhändigen. 2. abgeben, abliefern, anvertrauen, aushändigen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Himmel — 1. A Hemmel hing hat un an sith nen Thriad. (Nordfries.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 7, 100. Der Himmel hängt an einem seidenen Faden. So sagten die alten Friesen bei Sonnenfinsternissen, die Schnitterinnen nahmen ihre Sichel und eilten heim. 2 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Friedrich Wilhelm IV. — Friedrich Wilhelm IV. von Preußen, 1847 Friedrich Wilhelm IV. (* 15. Oktober 1795 in Berlin; † 2. Januar 1861 in Potsdam) war der älteste Sohn von Friedrich Wilhelm III. von Preußen und Luise von Mecklenburg Strelitz. Nach dem Ableben seine … Deutsch Wikipedia
Friedrich Wilhelm IV. (Preußen) — Friedrich Wilhelm IV. von Preußen, 1847 Friedrich Wilhelm IV. (* 15. Oktober 1795 in Berlin; † 2. Januar 1861 in Potsdam) war der älteste Sohn von Friedrich Wilhelm III. von Preußen und Luise von Mecklenburg Strelitz. Nach dem Ableben s … Deutsch Wikipedia
Friedrich Wilhelm IV. von Preußen — Friedrich Wilhelm IV. von Preußen, 1847 Friedrich Wilhelm IV. (* 15. Oktober 1795 in Berlin; † 2. Januar 1861 in Potsdam) war der älteste Sohn von Friedrich Wilhelm III. von Preußen und Luise von Mecklenburg Strelitz. Nach dem Ableben s … Deutsch Wikipedia