Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(an+d)+возиться

  • 101 klütern

    гл.
    1) сев.-нем. мастерить (an D что-л.)
    2) н.-нем. возиться (с чем-л.), (an D) мастерить (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > klütern

  • 102 rummachen mit

    гл.
    1) разг. возиться (с чем-либо), иметь связь (интимную), копаться (с чем-либо), путаться (с кем-либо), связаться (с кем-либо, например о женщине)

    Универсальный немецко-русский словарь > rummachen mit

  • 103 rölzen

    гл.
    диал. беситься, бороться, возиться

    Универсальный немецко-русский словарь > rölzen

  • 104 sich mit etw. zu schaffen mächen

    мест.
    общ. (D)(D; im Zimmer) возиться (в комнате; с чем-л.), (D)(D; im Zimmer) заниматься (в комнате; чем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich mit etw. zu schaffen mächen

  • 105 trödeln

    гл.
    1) общ. торговать (хламом; вразнос)
    2) разг. возиться, копаться, мешкать, отлынивать, медленно идти, медлить
    3) устар. торговать хламом, торговать ветошью

    Универсальный немецко-русский словарь > trödeln

  • 106 tüfteln

    гл.
    1) общ. вдаваться в мелочи, возиться (с чем-л.), копаться в мелочах, мастерить
    2) разг. мастерить что-л., заниматься кропотливой работой

    Универсальный немецко-русский словарь > tüfteln

  • 107 zu knacken haben

    част.
    разг. разбираться ( с чем-л.), ковыряться (с чем-л.), возиться (с чем-л), копаться (с чем-л.), повозиться (с чем-л.), расхлёбывать

    Универсальный немецко-русский словарь > zu knacken haben

  • 108 abärgern

    vr мучиться, возиться с кем/чем--л. Wie ich mich mit diesem Faulpelz abgeärgert habe, kann ich kaum mit Worten wiedergeben! Nur mit Gewalt habe ich ihn zur Arbeit bewegen können.
    Ich habe mich bald zwei Stunden mit dem Teppich abgeärgert. Die Tintenflecke konnte ich aber nicht rauskriegen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abärgern

  • 109 abgeben

    vt
    1. выглядеть, иметь вид
    jmd. gibt eine gute [lächerliche, prächtige, traurige] Figur ab кто-л. хорошо [смешно, шикарно, печально] выглядит, кто-л. имеет приятный [смешной, шикарный, печальный] вид.
    2. быть кем-л., играть роль кого-л.
    jmd. gibt den dritten [vierten] Mann (z.B. beim Kartenspiel), den Narren, den Prügelknaben, den Strohmann, den Sündenbock, den Zeugen, den bloßen Zuschauer, den stummen Zuhörer, den Rigoletto ab
    Sie geben ein dankbares Publikum ab.
    Sie wird einmal eine gute Hausfrau [eine gute Mutter, eine tüchtige Lehrerin] abgeben.
    Er gibt gewiß einmal einen guten [feinen] Soldaten ab.
    3. образовывать, давать, представлять
    etw. wird den Hintergrund [ein schönes Motiv, den Rahmen] abgeben
    etw. gibt ein seltsames Bild ab
    jmd. gibt ein böses Beispiel [ein gutes Vorbild] ab кто-л. подаёт кому-л. дурной [хороший] пример.
    das wird eine schöne Bescherung abgeben
    das wird einen Hauptspaß abgeben
    das gibt keinen Grund ab
    etw. [das] gibt die Grundlage [den Maßstab] für etw. ab.
    4.: sich mit jmdm./etw. abgeben возиться, иметь дело, связываться с кем/чем-л., якшаться с кем-л. Sie ist Lehrerin geworden, hat sich schon früher immer gern mit Kindern abgegeben.
    Sie gibt sich gern [viel] mit Tieren ab.
    Er gibt sich mit gewissen Dingen ab, die geheim gehalten werden sollen.
    Ich stecke so in Arbeit, daß ich mich heute mit solchen Kleinigkeiten [mit den Studenten] gar nicht erst abgeben kann.
    Was soll bloß aus dem Jungen werden, wenn er sich mit so einer (schlechten) Gesellschaft [mit solchen Leuten, diesen Ganovern, so einem Kerl] abgibt!
    "Ist sie etwa schwanger?" — "Ach wo, sie gibt sich doch mit den Männern nicht ab."
    Dafür sind andere" zuständig, damit gebe ich mich nicht ab.
    5.t es gibt was ab
    a) heute kann [wird] es noch was abgeben [gleich gibt's was ab] сегодня будет дождь [гроза]. Nimm dir den Schirm mit! Heute kann es noch was abgeben.
    б) heute gibt's noch was ab!, gleich [sonst] gibt es was ab! сегодня [сейчас, а то] тебе [нам] ещё достанется! Heute gibt's noch was ab [wird es noch was abgeben], wenn Vater hört, wie ungezogen ihr gewesen seid.
    Es gibt gleich was ab [es wird gleich was abgeben], wenn ihr nicht sofort mit dem Radau aufhört!
    Hört mit der Zankerei auf, sonst gibt's noch was ab!
    Sei still, sonst gibt es eins [was] ab!
    6.: jmdm. eins abgeben ударить, побить кого-л.
    дать нагоняй, "показать" кому-л. Gib dem Hund ordentlich eins ab! Er springt dauernd die Kleine an, beißt sie noch!
    Dem Jungen mußt du mal eins abgeben, dann wird er das Rauchen schon lassen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abgeben

  • 110 abrackern

    vr фам. (из) мучиться, (про) возиться с кем/чем-л. Ich rackerte mich mit dem schweren Koffer ab.
    Ich habe mich heute (den ganzen Tag) so abgerackert, daß ich mich kaum noch auf den Beinen halten kann.
    Ihr ganzes Leben lang hat sie sich für ein paar Groschen [für die Familie] abgerackert.
    Dir würde eine Erholungskur auch mal guttun. Du siehst nämlich schon zu abgerackert aus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abrackern

  • 111 fuhrwerken

    vi (h) огран. употр. возиться, "орудовать". Er fuhrwerkt beim Essen mit der Gabel herum. Man konnte richtig Angst bekommen. Nun ist alles auf dem Tischtuch verteilt.
    Sie fuhrwerkt in der Küche mit viel Getöse.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fuhrwerken

  • 112 fummeln

    vi (h)
    l. возиться (бестолково), ковыряться, копаться. Umsonst fummelte er am Gerät und kriegte nichts zustande.
    Was fummelst du an den Haaren, die Frisur sitzt noch einwandfrei.
    Er fummelte in seiner Schreibtischschublade.
    Was fummelst du da?
    Er konnte den Nagel nicht finden und fummelte ewig in der Tasche.
    2. лезть обниматься, лапать, хватать. Während der ganzen Fahrt fummelte er an ihr (herum).
    Er wollte an ihr ein bißchen fummeln.
    Nicht fummeln! Пожалуйста, без рук!
    3. спорт, тянуть (время). Der Mittelstürmer fummelte zu lange, ehe er den Ball losschoß.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fummeln

  • 113 herummachen

    vi (h)
    а) возиться с -чем/кем-л. Der macht schon wieder an seinem Radio [Auto] herum.
    Jetzt macht es mir gar keinen Spaß mehr, an so einem Weibsbild herumzumachen.
    б) фам. ошиваться где-л. Wo macht er denn jetzt schon wieder herum?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herummachen

  • 114 herumpusseln

    vi (Ю возиться с чём-л., корпеть над чём-л.
    ковыряться в чём-л. Er pusselt an seinem Fahrrad herum.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumpusseln

  • 115 herumwirtschaften

    vi (h) хозяйничать
    заниматься хозяйством
    возиться с чем-л. Genug in der Küche herumgewirtschaftet! Feierabend!
    Heute wirtschaftet er den ganzen Tag im Keller [an seinem Auto] herum.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumwirtschaften

  • 116 kabbeln

    vr
    1. повздорить, немного поцапаться с кем-л. Ich habe mich schon oft mit ihm gekabbelt, hinterher vertragen wir uns aber immer gleich wieder.
    Die beiden Schwestern kabbeln sich immerzu, keine will nachgeben.
    2. драться (не зло, резвясь), возиться. Sieh mal, die beiden kabbeln sich schon wieder, wollen ihre Kräfte messen.
    Wenn ihr nicht aufhören könnt, kabbelt euch draußen weiter. Ihr werft mir ja hier das ganze Geschirr runter.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kabbeln

  • 117 kampeln

    vr meppum. огран. драться, возиться (о драчунах). Nach der Schule kampelten sich die Jungs und rissen sich dabei die Sachen kaputt.
    Wenn er angetrunken ist, kampelt er sich gern.
    Die Vögel kampeln sich ums Futter.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kampeln

  • 118 katzbalgen

    vr драться, возиться, ссориться. Die Kinder katzbalgen sich schon wieder. Bring sie mal auseinander!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > katzbalgen

  • 119 klabastern

    1. vi (s) meppum. огран. громыхать. Mit seinen schweren Holzpantinen klabaster-te er über den gepflasterten Hofweg.
    Pferde klabastern über die Straße.
    2. vi (h) ковыряться в чём-л., возиться с чем-л.
    3. vt избивать. Er klabastert den Hund direkt sadistisch.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klabastern

  • 120 laborieren

    vi (h) мучиться с чём-л., возиться. Er laboriert noch immer an dem letzten Problem seiner Dissertation, es kommt aber wenig zustande.
    Schon 14 Tage laboriert sie an einer Erkältung, sie kann sie einfach nicht loswerden.
    Nun laboriert er schon monatelang an diesem Magenleiden, hat aber keinen Erfolg dabei.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > laborieren

См. также в других словарях:

  • ВОЗИТЬСЯ — 1. ВОЗИТЬСЯ1, вожусь, возишься, несовер. 1. без доп. Шумно, беспокойно, суетливо двигаться, резвиться. Дети возятся на полу. Возиться с детьми. В углу кто то возится. 2. с чем. Заниматься кропотливым делом (разг.). Возиться с багажом. Возиться с… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЗИТЬСЯ — 1. ВОЗИТЬСЯ1, вожусь, возишься, несовер. 1. без доп. Шумно, беспокойно, суетливо двигаться, резвиться. Дети возятся на полу. Возиться с детьми. В углу кто то возится. 2. с чем. Заниматься кропотливым делом (разг.). Возиться с багажом. Возиться с… …   Толковый словарь Ушакова

  • возиться — Копаться, хлопотать; вахлять, варганить, кропать. Ср. вертеться, работать, шалить... Словарь русских синонимов и сходных по …   Словарь синонимов

  • возиться —     ВОЗИТЬСЯ, разг. ворошиться, разг. копаться, разг. копошиться, разг. тормошиться, разг. сниж. ковыряться, разг. сниж. шебаршить, разг. сниж. шебаршиться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВОЗИТЬСЯ — ВОЗИТЬСЯ, вожусь, возишься; несовер. 1. Беспокойно, суетливо двигаться, заниматься возней. Ребята возятся в углу. 2. с кем (чем). Заниматься чем н. кропотливым, трудным, а также делать что н. медленно (разг. неод.). В. с отчётом. В. с уборкой. 3 …   Толковый словарь Ожегова

  • возиться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вожусь, ты возишься, он/она/оно возится, мы возимся, вы возитесь, они возятся, возись, возитесь, возился, возилась, возилось, возились, возящийся, возившийся, возясь; сущ., ж. возня …   Толковый словарь Дмитриева

  • Возиться — I несов. неперех. страд. к гл. возить I II несов. неперех. страд. к гл. возить II III несов. неперех. разг. Совершать беспорядочные шумные движения во время игры, борьбы и т.п.; играть, резвиться (об играх детей или с детьми) …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Возиться — I несов. неперех. страд. к гл. возить I II несов. неперех. страд. к гл. возить II III несов. неперех. разг. Совершать беспорядочные шумные движения во время игры, борьбы и т.п.; играть, резвиться (об играх детей или с детьми) …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • возиться — возиться, вожусь, возимся, возишься, возитесь, возится, возятся, возясь, возился, возилась, возилось, возились, возись, возитесь, возящийся, возящаяся, возящееся, возящиеся, возящегося, возящейся, возящегося, возящихся, возящемуся, возящейся,… …   Формы слов

  • Возиться с клюкой — Пск. Заниматься домашним хозяйством. ПОС 14, 233 …   Большой словарь русских поговорок

  • возиться — (много, долго заниматься каким л. делом) над чем и с чем. Секретарь возился целый месяц над отчетом (с отчетом). Дети возились над сооружением палатки. Две недели Настя возилась с устройством выставки Тимофеева (Паустовский) …   Словарь управления

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»