-
101 ■ lift off
■ lift offA v. t. + avv.sollevare; alzare; togliere: to lift off one's hat, sollevare il cappello; to lift off a lid, togliere un coperchioB v. i. + avv. -
102 (to) louden
-
103 ♦ practice
♦ practice /ˈpræktɪs/n.1 [u] pratica: Theory is useless without practice, la teoria è inutile senza la pratica; in practice, in pratica; to put into practice, mettere in pratica2 [uc] pratica; abitudine; consuetudine; uso; procedura; prassi: the practice of getting up early, l'abitudine d'alzarsi presto; common practice, uso corrente; good practice, buona prassi; the usual practice, la procedura corrente; Roman Catholic practices, pratiche religiose cattoliche; riti cattolici; to make a practice of doing st., prendere l'abitudine di fare qc.; sharp practice, comportamento disonesto; intrallazzi3 [u] esercizio; esercitazione; allenamento: ( sport) ball practice, allenamento col pallone; (mil.) gun practice, esercitazione ai pezzi; piano practice, esercizi al piano; You need more practice, hai bisogno di più esercizio; to keep in practice, tenersi in esercizio; to be out of practice, essere fuori esercizio5 [u] ( di dottore, avvocato) esercizio della professione; pratica: the practice of law, l'esercizio della professione forense; We are in practice together, siamo soci; Dr Jones has retired from practice, il dottor Jones non esercita più6 ( di dottore) gabinetto, studio, ambulatorio; ( di avvocato) studio; ( per estens.) clientela: a dental practice, un gabinetto dentistico; a legal practice, uno studio legale; Dr Brown has a large practice, il dottor Brown ha una vasta clientela; Where is his practice?, dove esercita?; dov'è il suo studio (ambulatorio, ecc.)?7 [u] (leg.) procedura8 (mat.) metodo delle quote● ( golf) practice green, campo per fare pratica □ (prov.) Practice makes perfect, è tutta questione di esercizio.NOTA D'USO: - practice o practise?- (to) practice /ˈpræktɪs/ -
104 rouse
[raʊz]1) form. (wake) destareto rouse sb. from a deep sleep — svegliare qcn. da un sonno profondo
2) (stir) risvegliare, scuotere [ person]; provocare, suscitare [ anger]; suscitare, risvegliare [ interest]to rouse sb. to action — spingere qcn. all'azione
* * *1) (to awaken: I'll rouse you at 6 o'clock.) svegliare2) (to stir or excite: Her interest was roused by what he said.) risvegliare•- rousing* * *rouse /raʊz/n.(spec. USA) (mil.) sveglia.(to) rouse /raʊz/A v. t.1 svegliare; risvegliare ( sentimenti); (fig.) svegliare, scuotere: I was roused by a knock at the door, sono stato svegliato da q. che bussava alla porta; to rouse one's audience, scuotere il proprio uditorio; to rouse sb. to action, spronare q. all'azione2 eccitare; provocare: He can be very dangerous when roused, se lo si provoca, può essere molto pericoloso4 (naut.) alare con forzaB v. i.● to rouse sb. to anger (o sb. 's anger), fare arrabbiare q. □ (fig.) to rouse oneself, scuotersi; uscire dall'inerzia.* * *[raʊz]1) form. (wake) destareto rouse sb. from a deep sleep — svegliare qcn. da un sonno profondo
2) (stir) risvegliare, scuotere [ person]; provocare, suscitare [ anger]; suscitare, risvegliare [ interest]to rouse sb. to action — spingere qcn. all'azione
-
105 ■ set in
■ set inA v. t. + avv.1 inserire; introdurre2 ( sartoria) attaccare ( una manica); applicare ( un rinforzo); riportare ( una tasca, ecc.): a set-in pocket, una tasca riportataB v. i. + avv.1 mettersi; cominciare a: The rain set in, si è messo a piovere; before winter sets in, prima che cominci l'inverno2 farsi; diventare: Darkness set in, si fece buio; Drizzle set in, il tempo è diventato piovigginoso3 aversi; insorgere: A violent reaction set in, si ebbe (o ci fu) una violenta reazione; Caries has already set in, è già insorta la carie4 instaurarsi; prendere piede (fig.) -
106 ■ shoot up
■ shoot upA v. i. + avv.2 balzare (o saltare) in piedi; balzare su (o al piano di sopra): The girl shot up out of the armchair, la ragazza balzò in piedi dalla poltrona4 ( di prezzi, ecc.) salire di colpo; balzare (alle stelle): Petrol shot up at the news, alla notizia la benzina è salita di colpo5 ( di un giovane) crescere a vista d'occhio: DIALOGO → - Talking about children- He's shot up recently, è cresciuto tutto d'un colpoB v. t. + avv.1 danneggiare a cannonate; crivellare di colpi: The houses are badly shot up, le case sono crivellate di colpi4 ( slang) iniettarsi ( droga); farsi ( una dose) □ to shoot up the place, sparare all'impazzata ( in un luogo) □ The pain shot up my leg, ebbi una fitta di dolore alla gamba. -
107 show
I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
* * *[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrare2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) vedersi3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) far vedere, presentare4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrare5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) condurre, accompagnare6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrare7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) dimostrare, provare8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrare2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) mostra, spettacolo2) (a display or act of showing: a show of strength.) dimostrazione3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) finta4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) mostra, ostentazione5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) prestazione, prova di sé•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up* * *show /ʃəʊ/n.1 esposizione; mostra; fiera; esibizione; salone: a show of paintings, un'esposizione di quadri; a flower show, una mostra di fiori; a dog [cattle] show, una mostra canina [di bovini]; a sample show, una fiera campionaria; the Motor [the Boat] Show, il salone dell'automobile [della nautica]2 [cu] mostra; esibizione; ostentazione; dimostrazione; sfoggio: a show of affection, una dimostrazione d'affetto; (mil., polit., ecc.) a show of force, un'ostentazione di forza3 [cu] apparenza; finzione; mostra; finta: It's all show!, è tutta una finta!; to do [to say] st. for show, fare [dire] qc. per mostra4 [u] aspetto esteriore; esteriorità; parvenza: He's too concerned with show, si preoccupa troppo delle apparenze; a request with some show of sense, una richiesta che ha qualche parvenza di ragionevolezza5 (teatr.) spettacolo, rappresentazione, rivista; (cinem., radio, TV) proiezione, programma, show: The show begins at nine o'clock, lo spettacolo comincia alle nove; DIALOGO → - Booking online- There's a show at 7.10 or the late show is at 10.30, c'è uno spettacolo alle 21:10 o l'ultimo è alle 22:30; stage show, spettacolo teatrale; TV show, programma televisivo; spettacolo televisivo; quiz show, quiz show; spettacolo a base di quiz6 segno; traccia7 (fam.) affare; azienda; impresa; organizzazione; baracca (fam.): After all, it's your show!, dopotutto, è affar tuo!; He wants to run ( o to boss) the show, vuole essere a capo dell'azienda; vuole comandare lui; You're in charge of the whole show, sei tu il capo della baracca!8 (fam.) affare; cosa; faccenda: a disgraceful show, un brutt'affare; una cosa vergognosa; to give the ( whole) show away, mettere a nudo la faccenda; svelare le magagne; scoprire gli altarini9 (fam., spec. USA) occasione; opportunità: Give him a fair show, dategli l'occasione di mostrare quel che vale (o quel che sa fare)10 (fam.) prova di sé; prestazione; comportamento● (teatr.) show bill, cartellone, manifesto □ show-box, scatola che contiene foto piccanti ( che si vedono attraverso un foro) □ show business ► showbusiness □ ( USA) show biz ► showbiz □ show card ► showcard □ show ground, zona fiera (o fieristica) □ (comm.) show-how, dimostrazione ( di un metodo, ecc.) □ ( nelle votazioni) show of hands, alzata di mano: to vote by (a) show of hands, votare per alzata di mano □ (fam.) show-off, ostentazione, esibizionismo; (fam.) esibizionista, mattatore □ (fam. GB; di persona o personaggio vistosi) show pony, primadonna; primattore □ (leg.) show-up, confronto ( tra l'imputato e la vittima o un testimone); confronto all'americana □ show stopper, (teatr.) canzone (numero, ecc.) che scatena gli applausi; (fig.) cosa eccezionale; capolavoro □ show trial, processo politico ( per dimostrare il potere del governo) □ ( USA) show-window, vetrina, mostra ( di negozio) □ for show, per mostra; per salvare le apparenze □ ( USA) to get a fair show, essere trattato con lealtà (o con equità) □ (fig. USA) to get the show on the road, dare inizio ai lavori (al progetto, alla campagna) □ (fam. antiq.) Good show!, bel lavoro!; bravo!; benissimo! □ to make a show of, far mostra di, fingere di; mettere in mostra; ostentare: He made a show of interest [of accepting my offer], fece finta di essere interessato [di accettare la mia offerta]; to make a show of indifference, ostentare indifferenza □ to make a fine show, fare un bell'effetto; far figura □ a show of solidarity, un gesto di solidarietà □ to be on show, essere in mostra; essere esposto; ( di merce) essere in vetrina □ (fam.) to put up a good [a poor] show, dare una buona [una cattiva] prova di sé; fare una bella [una misera] figura; figurare bene [male] □ (fam.) to steal the show, monopolizzare (o prendersi tutti) gli applausi; fare un successone; essere la star ( di un evento mondano) □ (fam.) Let's get this show on the road!, cominciamo!♦ (to) show /ʃəʊ/A v. t.1 mostrare; far vedere; esibire; mettere in mostra; esporre; presentare a una mostra; dimostrare; indicare; additare; segnare: Show us the garden, mostraci il giardino; I was shown a specimen, mi hanno mostrato un esemplare; Show me how to do it, fammi vedere come si fa; All passengers are to show their passports, tutti i passeggeri devono esibire i passaporti; to show one's goods, mettere in mostra (o esporre) la propria merce; to show paintings, esporre quadri (a un mostra); We are going to show the new spring collection, esporremo la nuova collezione primaverile; He showed neither joy nor sorrow, non ha dimostrato né gioia né dolore; He shows his age, dimostra gli anni che ha; Please show me the way, per favore, indicami la strada!; A barometer shows air pressure, il barometro segna la pressione atmosferica; ( sport: dell'arbitro) to show the red [the yellow] card, mostrare il cartellino rosso [giallo]2 dimostrare; provare; rivelare: This shows you how difficult it is, questo ti dimostra quanto sia difficile; This goes to show that you can do it, ciò sta a dimostrare che sei capace di farlo; The report shows that he did it on purpose, il rapporto prova che l'ha fatto di proposito3 accompagnare; condurre; guidare; portare: to show sb. to the door, accompagnare q. alla porta; DIALOGO → - Showing guest to room- I'll just get someone to show you to your room, chiamo qualcuno che vi accompagni alla camera4 (econ., fin., comm.) far registrare; presentare; accusare: to show a big increase in exports, far registrare un forte aumento delle esportazioni; to show a deficit, presentare un deficit; ( di conti) essere in rosso; The stock market showed a heavy fall yesterday, ieri la borsa ha accusato una forte flessione5 (cinem.) proiettare; (teatr.) rappresentare; programmare; dare (fam.): They're showing a famous film of the 1920s, danno un famoso film degli anni ventiB v. i.2 (fam. USA) farsi vedere; mostrarsi; fare atto di presenza; comparire: Her husband never shows at her at-homes, il marito non si fa mai vedere ai ricevimenti della moglie3 vedersi; essere visibile: The mend doesn't show at all, il rammendo non si vede affatto; Does the scar still show?, si vede ancora la cicatrice?4 (cinem.) essere in programma; essere proiettato: What's showing tonight?, che cosa danno stasera?● to show one's class, fare sfoggio di classe □ (fig.) to show a clean pair of heels, darsela a gambe □ (fig.) to show the cloven hoof, rivelare un'indole malvagia, diabolica □ to show sb. the door, mostrare la porta a q.; mettere q. alla porta □ to show one's face (o head), mostrare la faccia; farsi vedere □ to show fight, mostrarsi bellicoso; accettare il combattimento (o lo scontro); opporre resistenza □ ( sport) to show good play, esprimere un bel gioco □ to show one's hand, scoprire il proprio gioco; (fig.) mettere le carte in tavola, rivelare le proprie intenzioni □ to show a leg, metter giù una gamba dal letto; alzarsi: Show a leg!, giù dal letto! □ (lett.) to show mercy on (o upon) sb., aver pietà di q. □ to show oneself, mostrarsi in pubblico, farsi vedere; dimostrarsi, dar prova d'essere: He showed himself to be clever [a clever student], ha dimostrato d'essere bravo [un bravo studente] □ to show sb. the sights, far vedere a q. le cose più notevoli ( monumenti, ecc.) d'una città (o d'un luogo); fare da cicerone a q. □ to show signs of, dar segno di; dimostrare di □ ( anche fig.) to show one's teeth, mostrare i denti □ (fig. lett.) to show the way, indicare il cammino; aprire la strada (fig.) □ to have nothing to show for all one's efforts [for one's life's work], non avere niente in mano dopo tutti gli sforzi compiuti [dopo una vita di lavoro]; stringere un pugno di mosche (fig.) □ That dress shows your underwear, con quel vestito ti si vede quello che porti sotto □ ( in treno, ecc.) Show your tickets, please, biglietti, prego! □ I'll show you!, ti faccio vedere io! □ (prov.) Time will show, chi vivrà vedrà.* * *I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
-
108 ■ sit up
■ sit upA v. i. + avv.1 tirarsi su a sedere ( da sdraiato): The patient cannot sit up yet, il malato non riesce ancora a tirarsi su4 (fam.) trasalire, avere un soprassalto, sobbalzare ( per lo stupore, ecc.): The news of the killer's release made me sit up, la notizia del rilascio del killer mi fece sobbalzare5 (fam.) rimettersi in riga (fig.); darsi una regolata: I think it's time for you to sit up, credo che sarebbe ora che vi deste una regolata6 stare alzato, rimanere in piedi ( la notte): Don't sit up for me!, non stare alzata ad aspettarmi!B v. t. + avv.tirare su, mettere a sedere ( un ammalato, ecc.) □ ( di un cane) to sit up and beg, sedersi tenendo le zampe davanti sollevate e ripiegate ( come per chiedere cibo, ecc.) □ (fig. fam.) to sit up and take notice, farsi molto attento; prestare di colpo attenzione; mostrare interesse all'improvviso; drizzare le orecchie (fig.) □ to make sb. sit up and take notice, imporsi all'attenzione di q. -
109 ♦ sky
♦ sky /skaɪ/n.2 (pl.) cieli; clima; tempo: warmer skies, climi più caldi; the grey skies of Britain, i cieli grigi dell'Inghilterra● sky blue, celeste; azzurro (sost.) □ sky-blue, celeste; azzurro (agg.) □ (scherz.) sky-blue pink, color cane che fugge ( colore che non esiste) □ (fotogr.) sky camera, macchina fotografica per riprese dall'aereo □ sky-high, (agg.) altissimo, che arriva al cielo, fino al cielo; (avv.) molto in alto: sky-high prices, prezzi alle stelle □ ( USA) sky marshal, agente speciale per la repressione della pirateria aerea; ‘sceriffo dell'aria’ ( guardia armata su aerei civili) □ sky pilot, (aeron.) pilota con brevetto; (pop.) prete; (naut.) cappellano di bordo □ (tecn.) sky-pointing, puntato verso il cielo □ sky-sign, insegna ( pubblicitaria, luminosa) su un edificio; ( anche) messaggio scritto da un aereo □ ( sport) sky surfer, surfista aereo □ sky marshal, guardia armata a bordo di un aereo □ sky surfing, surf aereo □ sky wave, onda spaziale (o ionosferica) □ to blow st. sky-high, far saltare qc. in aria □ out of a clear blue sky, all'improvviso; di punto in bianco □ to praise sb. to the skies, portare q. alle stelle □ to be raised to the skies, essere portato alle stelle □ under the open sky, all'aperto; all'aria libera: to sleep under the open sky, dormire all'aperto (o sotto le stelle) □ (fam.) The sky's the limit, non c'è limite ( alla spesa, ai guadagni, alle puntate, ecc.); nessuno ci ferma più.(to) sky /skaɪ/A v. t. (fam.)1 lanciare, scagliare ( una palla) molto in alto: ( sport) to sky the ball, fare un (tiro a) campanileB v. i. -
110 (to) soar
(to) soar /sɔ:(r)/v. i.2 (aeron.) veleggiare; librarsi in aria5 (fig.) aumentare (o crescere, salire) vertiginosamente; andare alle stelle: Prices have soared, i prezzi sono andati alle stelle. -
111 soaring
['sɔːrɪŋ]aggettivo [inflation, demand, popularity] in forte crescita; [prices, temperatures] in forte aumento; [ skyscraper] torreggiante* * *soaring /ˈsɔ:rɪŋ/A a.1 che vola; che si leva in alto; che si libra2 (fig.) altissimo; svettante; eccelso; elevato; sublime: a soaring spire, una guglia altissima; soaring skyscrapers, grattacieli svettanti; soaring ideals, ideali sublimiB n. [u]2 (fig.) aumento vertiginoso4 (zool.) volo planato● soaring ambition, ambizione sconfinata.* * *['sɔːrɪŋ]aggettivo [inflation, demand, popularity] in forte crescita; [prices, temperatures] in forte aumento; [ skyscraper] torreggiante -
112 ♦ spring
♦ spring (1) /sprɪŋ/n.1 balzo; salto; scatto: to make a spring at sb., fare un balzo contro q.; He rose with a spring, si è alzato di scatto2 sorgente; fonte; (fig.) causa, motivo, origine: hot springs, sorgenti termali; mineral springs, sorgenti d'acqua minerale; the springs of human behaviour, i motivi del comportamento umano3 (mecc.) molla ( anche fig.): the spring of a watch, la molla di un orologio; return spring, molla di richiamo5 [uc] ( anche fig.) elasticità: There's a new spring in his step, c'è una elasticità nuova nel suo passo9 (naut.) traversino; cavo d'ormeggio● spring balance, bilancia a molla □ spring bed, letto a molle □ spring binder, raccoglitore a molla □ (mecc.) spring bolt, chiavistello a scatto □ spring carriage, carrozza molleggiata □ (elettr.) spring clip, molletta di fissaggio □ (mecc.) spring frame, telaio molleggiato □ (mecc.) spring hammer, maglio a balestra □ (mecc.) spring hook, gancio a molla; ( alpinismo) moschettone □ spring knife, coltello a molla, a scatto □ (naut.) spring line, ‘spring’, cavo d'ormeggio ( d'acciaio) □ (mecc.) spring-loaded, a molla; caricato a molla □ spring lock, serratura a scatto □ spring manufacturer, fabbricante di molle □ spring mattress, materasso a molle □ (mecc.) spring rate, flessibilità: (autom.) wheel spring rate, flessibilità della ruota □ ( USA) spring scale = spring balance ► sopra □ spring water, acqua sorgiva.♦ spring (2) /sprɪŋ/n. [uc]( anche fig.) primavera: Spring starts on the 21st of March, la primavera comincia il 21 marzo; last spring, la primavera scorsa; in spring, in primavera; in the spring of 2003, nella primavera del 2003; in early spring, all'inizio della primavera; in late spring, nella tarda primavera; the spring of her life, la primavera della sua vita● (GB) spring bank holiday, festa nazionale di primavera NOTE DI CULTURA: spring bank holiday: l'ultimo lunedì di maggio = bank holiday ► bank (2) □ (in USA) spring break, vacanze scolastiche di primavera □ spring chicken, pollo novello; pollastrino; ( colloquiale) persona giovane, giovincello: My husband is no spring chicken, mio marito non è un giovincello □ spring-clean (o spring-cleaning), pulizie di Pasqua; grandi pulizie □ a spring day, un giorno di primavera □ (fam. USA) spring fever, smania □ (bot.) spring onion ( Allium fistulosum), cipolla fresca; cipollotto □ ( cucina cinese) spring roll, involtino primavera ( fritto: con ripieno di carne, verdura, gamberetti, ecc.) □ (naut.) spring tide, marea di plenilunio; marea equinoziale; marea sigiziale.(to) spring /sprɪŋ/A v. i.1 saltare; balzare; scattare: I sprang to my feet, sono scattato in piedi; The leopard sprang on its prey, il leopardo è balzato sulla preda; The watchdog sprang at his throat, il cane da guardia gli è saltato alla gola; (equit.) to spring into the saddle, balzare in sella2 ( spesso to spring up) sorgere; nascere; alzarsi; spuntare; crescere: Cities and towns sprang up, sorsero città grandi e piccole; A doubt sprang up in my mind, un dubbio mi sorse nella mente; A gale has sprung up, s'è alzato un forte vento; Mushrooms were springing up under the oaks, i funghi spuntavano sotto le querce3 (fig.) derivare; provenire; venire; discendere; nascere (fig.): This error springs from a false conviction, questo errore deriva da una convinzione sbagliataB v. t.3 far scattare; azionare ( chiudere, aprire, ecc.) con una molla; mettere in moto: to spring a lock, far scattare una serratura; to spring a trap, far scattare una trappola ( anche fig.)4 spaccare; fendere; curvare; incrinare; storcere5 comunicare, dire (qc. a q. ) all'improvviso (o senza preavviso); dare notizia di (qc. a q.): How will she spring her marriage on her father?, come farà a dare notizia del matrimonio a suo padre?7 (fig.) creare; produrre; lanciare; tirare fuori8 provvedere di molle; molleggiare● (archit.) to spring an arch, impostare un arco □ ( sport) to spring free, liberarsi; sganciarsi; smarcarsi □ to spring into action, entrare in azione; attivarsi □ to spring into life, nascere (o germogliare) all'improvviso; ( di motore e fig.) accendersi, mettersi in moto □ (naut.) to spring a leak, accusare una falla: The ship sprang a leak, si è aperta una falla nella nave □ (naut.) to spring a mast, drizzare un albero □ to spring to mind, saltare in mente (a q.); venire in mente (a q.) □ to spring open [shut], aprirsi [chiudersi] di scatto □ to spring st. open, aprire qc. di scatto (o azionando una molla, uno scatto) □ to spring a surprise on sb., fare una sorpresa a q.; cogliere di sorpresa q. □ (mil.) to spring to attention, scattare sull'attenti □ Blood sprang to my cheeks, il sangue mi è salito al viso □ A curse sprang to his lips, un'imprecazione gli è salita alle labbra. -
113 ■ spring up
■ spring upv. i. + avv.1 balzare su; saltare su (o in piedi): He sprang up out of the armchair, è saltato su dalla poltrona -
114 stagger
I ['stægə(r)]II 1. ['stægə(r)]with a stagger — (weakly) vacillando; (drunkenly) barcollando
1) (astonish) sconcertare, meravigliare2) (spread out) scaglionare [holidays, journeys, payments]2.verbo intransitivo [ person] (from weakness, illness) vacillare; (drunkenly) barcollare; [ animal] vacillareto stagger in, out, off — entrare, uscire, andarsene barcollando
* * *['stæɡə]1) (to sway, move or walk unsteadily: The drunk man staggered along the road.) barcollare2) (to astonish: I was staggered to hear he had died.) sconcertare3) (to arrange (people's hours of work, holidays etc) so that they do not begin and end at the same times.) scaglionare•* * *stagger /ˈstægə(r)/n.1 (solo al sing.) barcollamento; ondeggiamento; vacillamento; andatura barcollante3 (pl.) (med.) vertigini5 (mecc.) sfalsamento6 (aeron.) scalamento.(to) stagger /ˈstægə(r)/A v. i.1 barcollare; traballare; vacillare: He staggered out of the room, è uscito barcollando dalla stanza2 esitare; ondeggiare; titubareB v. t.2 scuotere ( anche fig.); far vibrare; commuovere; impressionare; sconcertare; sbalordire; mettere nell'imbarazzo: He was staggered by the news, la notizia lo ha sconcertato3 (fig.) scaglionare; distribuire nel tempo: The vacation periods have been staggered, i periodi delle ferie sono stati scaglionati4 (mecc.) sfalsare● to stagger about (o around), camminare barcollando □ to stagger along, avanzare barcollando □ ( di un pugile atterrato, ecc.) to stagger up, alzarsi barcollando.* * *I ['stægə(r)]II 1. ['stægə(r)]with a stagger — (weakly) vacillando; (drunkenly) barcollando
1) (astonish) sconcertare, meravigliare2) (spread out) scaglionare [holidays, journeys, payments]2.verbo intransitivo [ person] (from weakness, illness) vacillare; (drunkenly) barcollare; [ animal] vacillareto stagger in, out, off — entrare, uscire, andarsene barcollando
-
115 ■ stand for
■ stand forv. i. + prep.1 alzarsi in piedi in segno di rispetto per (q. o qc.): The crowd stood for the national anthem, la folla si è alzata in piedi per l'inno nazionale2 stare per; rappresentare; significare: MD stands for Doctor of Medicine, MD significa dottore in medicina3 essere in favore di (o un fautore di); appoggiare, sostenere: He stands for free trade, è un fautore del liberismo4 (polit.) presentarsi, essere candidato, candidarsi per ( un seggio in parlamento): He intends to stand for a parliamentary seat, vuole candidarsi al parlamento5 (fam.) sopportare; tollerare: I won't stand for this!, non sono disposto a tollerare questo! -
116 ■ stand up
■ stand upA v. i. + avv.2 restare in piedi; tenersi ritto6 (fig.) opporsi; fare resistenza; reagireB v. t. + avv.3 (pop.) fare un bidone a, tirare il bidone a (q.): my girlfriend stood me up again, la mia ragazza mi ha di nuovo tirato il bidone □ (fig.) to stand up and be counted, uscire allo scoperto (fig.); prendere posizione senza avere paura delle conseguenze. -
117 ■ stick up
■ stick upA v. t. + avv.1 attaccare; affiggere; appiccicare: to stick up posters all over the town, affiggere manifesti in tutta la città; to stick up pictures on the wall, attaccare fotografie alla parete; to stick up the exam results on the bulletin board, affiggere in bacheca i risultati dell'esame2 alzare: to stick up one's hand, alzare la mano ( per rispondere, ecc.); (fam.) Stick 'em up!, mani in alto!4 (fam.) assaltare; rapinare: to stick up a stagecoach, assaltare una diligenza; to stick up a bank [the train passengers], rapinare una banca [i viaggiatori del treno]5 (fig.) confondere; sconcertareB v. i. + avv.1 sporgere in su; spuntare: Only his head stuck up in the quicksand, gli spuntava solo la testa dalle sabbie mobili2 alzarsi; rizzarsi; levarsi: My feet stuck up in the air, mi sono ritrovato gambe all'aria □ (volg.) to stick st. up one's arse ( USA: ass) (o backside), infilarsi qc. su per il culo (fig., volg.) □ His hair sticks straight up, ha i capelli irti sulla testa. -
118 ♦ sun
♦ sun /sʌn/n. [uc](astron.) sole ( anche fig.); luce del sole; astro, stella ( in genere); (poet., retor.) giorno, anno: The sun is rising, sorge il sole; The sun is down, il sole è tramontato; to sit in the sun, star seduto al sole; to catch the sun, prendere il sole: DIALOGO → - Back from holiday- You've certainly caught the sun!, certo che hai preso un po' di sole!; I have the sun in my eyes, ho il sole negli occhi; I've had too much sun, ho preso troppo sole; The sun was shining, splendeva il sole; to rise with the sun, levarsi col sole; alzarsi di buonora; (astron.) the midnight sun, il sole di mezzanotte; (fig.) His sun is set, la sua stella è tramontata● (mecc.) sun-and-planet gear (o wheels), rotismo epicicloidale; treno planetario □ sun-baked, cotto (o riarso) dal sole; ( anche) pieno di sole, assolato □ sun-bath, bagno di sole □ sun-blind, tenda, telone ( a una finestra) □ sun bonnet, cappellino da sole □ (naut.) sun compass, bussola solare □ ( cosmesi) sun cream, crema abbronzante □ sun cure, cura del sole; elioterapia □ ( di carne, ecc.) sun-cured, seccato al sole □ sun dance, danza del sole ( degli Indiani d' America) □ sun deck, (naut.) ponte scoperto, ponte sole, solarium; ( USA, Austral.) terrazza per prendere il sole □ ( di frutta, ecc.) sun-dried, seccato al sole □ sun filter ► sunscreen □ sun furnace, forno solare □ (mecc.) sun gear, ruota planetaria □ sun god, dio del sole; il Sole ( come divinità) □ sun hat, cappello da sole □ sun helmet, casco coloniale □ sun-kissed, baciato dal sole □ sun lounge (o, USA, sun parlour, sun porch), veranda; stanza a vetrate ( esposta al sole) □ sun power, energia solare □ sun rays, raggi del sole □ (elettron.) sun sensor, sensore solare □ (fam.) sun-up, levar del sole; aurora; alba □ sun visor, ( di cappello) visiera; (autom.) aletta parasole □ sun worship, (relig.) culto (o adorazione) del sole; (fam.) mania del bagno di sole □ sun worshipper, adoratore del sole; (fam.) fanatico dei bagni di sole □ against the sun, controluce; (scient., naut.) in senso antiorario □ to bask in the sun, crogiolarsi al sole □ (fig.) to hail (o to adore) the rising sun, rendere omaggio all'astro nascente; cercare d'ingraziarsi un nuovo potente □ (fig.) to hold a candle to the sun, portar acqua al mare (o vasi a Samo); fare un lavoro inutile □ to let in the sun, lasciar entrare il sole □ (poet.) to see the sun, vedere la luce del sole; essere tra i vivi □ (naut.) to take (o to shoot) the sun, fare il punto prendendo l'altezza del sole □ (scient., naut.) with the sun, in senso orario □ (prov.) Nothing new under the sun, niente di nuovo sotto il sole.(to) sun /sʌn/A v. t.soleggiare; esporre al sole; asciugare al sole: to sun oneself, prendere il sole; crogiolarsi al soleB v. i.prendere il sole; crogiolarsi al sole. -
119 ♦ surface
♦ surface /ˈsɜ:fɪs/A n.1 (geom.) superficie; faccia: The surface of the lake was quite smooth, la superficie del lago era calmissima; the six surfaces of a die, le sei facce di un dado; on the surface, in superficie; below the surface, sotto la superficie; a level surface, una superficie piana2 (fig.) apparenza; aspetto esteriore; esteriorità: He only looks at the surface of things, si ferma all'aspetto esteriore delle cose5 (mecc.) superficie; piano: bearing surface, superficie portante; sliding surface, piano di scorrimento7 (naut.) superficie del mareB a. attr.1 superficiale; di superficie: a surface wound, una ferita superficiale; (mecc. dei fluidi) surface tension, tensione superficiale2 (fig.) superficiale; apparente; a fior di pelle (fig.): a surface judgement, un giudizio superficiale; surface kindness, gentilezza a fior di pelle● (chim.: di un detergente, ecc.) surface-active, tensioattivo (agg.) □ surface-active agent, tensioattivo (sost.) □ (chim.) surface-activity, tensioattività □ (meteor.) surface chart, carta al suolo □ (naut.) surface craft, naviglio di superficie □ ( nuoto) surface dive, tuffo in superficie □ ( USA) surface-effect ship, veicolo su cuscino d'aria (cfr. ingl. hovercraft) □ ( cucina) surface element, piastra ( dei fornelli) □ (edil.) surface finish, rifinitura di superfici □ (mecc.) surface gauge, truschino □ (mecc.) surface grinder, rettificatrice per piani □ surface mail, posta normale ( non aerea) □ surface man, (ferr.) operaio addetto alla manutenzione della linea; (ind. min.) minatore che lavora in superficie □ surface mine, miniera a cielo aperto □ (elettron.) surface noise, rumore di superficie (o della puntina) □ (mecc.) surface plate, piatto (o piano) di riscontro □ (naut.) surface speed, velocità in emersione ( di un sottomarino) □ (ling.) surface structure, struttura superficiale □ ( di missile) surface-to-air, terra-aria □ ( di missile) surface-to-surface, terra-terra □ ( USA) surface transportation system, rete dei trasporti di superficie □ surface water, acqua superficiale; acqua piovana □ (mil.) surface zero, punto zero ( di un'esplosione atomica) □ (fig.) below the surface, al fondo: One never gets below the surface with him, non si può mai andare al fondo delle cose con lui □ (naut.) to break surface, affiorare, venire a galla ( di sommergibile) □ (fig.) on the surface, in apparenza □ ( di un pesce, un sommergibile, ecc.) to rise to the surface, venire a galla; affiorare; emergere.(to) surface /ˈsɜ:fɪs/A v. t.B v. i.1 (naut.) venire a galla; affiorare; emergere2 (fam. scherz.) alzarsi da letto; levarsi; comparire3 (fig. fam.) venire a galla. -
120 tiptoe
I ['tɪptəʊ] II ['tɪptəʊ]verbo intransitivo camminare in punta di piedi* * *['tiptəu](to walk on the toes, usually in order to be quiet: He tiptoed past her bedroom door.) (camminare in punta di piedi)- walk- stand on tiptoes
- stand on tiptoe* * *tiptoe /ˈtɪptəʊ/A n.punta di piedi: to walk [stand] on tiptoe, camminare [alzarsi] in punta di piediB a. attr.2 (fig.) furtivo; guardingo; silenziosoC avv.● to dance on tiptoe, ballare sulle punte □ to be on tiptoe, stare in punta di piedi; (fig.) essere ansioso, impaziente; stare sulle spine.(to) tiptoe /ˈtɪptəʊ/v. i.camminare in punta di piedi.* * *I ['tɪptəʊ] II ['tɪptəʊ]verbo intransitivo camminare in punta di piedi
См. также в других словарях:
alzarsi — al·zàr·si v.pronom.intr. e tr. FO 1a. v.pronom.intr., di qcn., mettersi in piedi: alzarsi da terra, alzarsi dalla sedia Sinonimi: drizzarsi, levarsi, rizzarsi, tirarsi su. Contrari: cadere, cascare, sdraiarsi. 1b. v.pronom.intr., svegliarsi:… … Dizionario italiano
Levass sü — alzarsi … Mini Vocabolario milanese italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
alzare — A v. tr. 1. elevare, innalzare, levare, rialzare, sollevare, ergere, adergere (lett.), estollere (lett.) □ issare, inalberare, rizzare, drizzare CONTR. abbassare, sbassare, deporre, calare □ chinare, inclinare □ ripiegare, reclinare □ sdraiare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
levarsi — le·vàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi lèvo) CO 1a. v.pronom.intr., di qcn., alzarsi: levarsi in piedi, levarsi da terra 1b. v.pronom.intr., svegliarsi, alzarsi dal letto: levarsi all alba Sinonimi: alzarsi. 2a. v.pronom.intr., ergersi, elevarsi:… … Dizionario italiano
rizzarsi — riz·zàr·si v.pronom.intr. CO 1a. levarsi, alzarsi in piedi: rizzarsi dalla sedia, rizzarsi dopo una caduta | sollevarsi parzialmente dalla posizione sdraiata: rizzarsi a sedere sul letto, rizzarsi sui gomiti Sinonimi: alzarsi, drizzarsi. 1b. di… … Dizionario italiano
sorgere — sór·ge·re v.intr. (io sórgo; essere) 1a. LE di persona, alzarsi, levarsi in piedi: allor surse a la vista scoperchiata | un ombra (Dante) | BU lett., fig., sollevarsi, insorgere Sinonimi: alzarsi, drizzarsi, sollevarsi | insorgere. 1b. FO di… … Dizionario italiano
levare (1) — {{hw}}{{levare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io levo ) 1 Alzare, sollevare: levare gli occhi al cielo | Levare il bollore, cominciare a bollire | Levare un grido, lamentarsi | Levare l ancora, salpare. 2 Togliere, rimuovere, portar via: levare un divieto … Enciclopedia di italiano
levare — [lat. lĕvare alleviare, alleggerire, alzare , der. di lĕvis leggero ] (io lèvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [spingere verso l alto: l. le braccia ; l. il capo ] ▶◀ alzare, innalzare, sollevare, (fam.) tirare su. ‖ drizzare, raddrizzare. ◀▶ abbassare,… … Enciclopedia Italiana
levare — leva/re (1) A v. tr. 1. alzare, sollevare, innalzare, drizzare, ergere, tirar su, mandar su, tendere verso l alto CONTR. abbassare, calare, tirar giù, mandar giù 2. togliere, rimuovere, spostare, asportare, eliminare, portar via, tirar via,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbassarsi — ab·bas·sàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., diminuire: la temperatura si è abbassata di tre gradi, l inflazione si è abbassata di mezzo punto Sinonimi: calare, scendere. Contrari: alzarsi, 1salire, scattare. 2. v.pronom.intr.,… … Dizionario italiano