Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(altertümlich

  • 1 altertümlich

    altertümlich ['altɐty:mlɪç] adj
    1) ( altmodisch) Kleidung, Mensch staromodny
    2) ( archaisch) Brauchtum starodawny; Begriff, Wort archaiczny

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > altertümlich

  • 2 altertümlich

    старинный; fig. старомодный

    Русско-немецкий карманный словарь > altertümlich

  • 3 drevan

    altertümlich, uralt, althergebracht, aus uralter Zeit

    Hrvatski-Njemački rječnik > drevan

  • 4 starinski

    altertümlich, altvaterisch, altmodisch; anti'k

    Hrvatski-Njemački rječnik > starinski

  • 5 борынгы

    altertümlich; frühere (-r); ehemalig
    борынгы баба Vorfahre m.
    борынгы буыннар frühere Generationen f. / pl.
    борынгы гадәт alte Tradition f., Sitte f.
    борынгы тел alte Sprache f.

    Татарча-алманча сүзлек > борынгы

  • 6 old-world

    adjective
    altertümlich; altväterisch [Höflichkeit, Benehmen]
    * * *
    adj ( approv) altertümlich
    \old-world courtesy altväterliche Höflichkeit
    * * *
    1. altertümlich, anheimelnd, malerisch (Städtchen etc)
    2. altertümlich, alt (Inschrift etc)
    3. alt, antik (Einrichtung etc)
    4. altmodisch, überholt, unmodern
    * * *
    adjective
    altertümlich; altväterisch [Höflichkeit, Benehmen]

    English-german dictionary > old-world

  • 7 древний

    (43; '­вен, '­я) alt, althergebracht, altertümlich; antik; uralt, greis; altersschwach; pl. Su. die Alten; древний мир m Antike f
    * * *
    дре́вний (´-вен, ´-я) alt, althergebracht, altertümlich; antik; uralt, greis; altersschwach; pl. Su. die Alten;
    дре́вний мир m Antike f
    * * *
    дре́вн|ий
    <-яя, -ее>
    прил alt, altertümlich, antik
    дре́вняя исто́рия Geschichte f des Altertums
    * * *
    adj
    1) gener. alt, altertümlich, altväterlich, antik, archäisch, saturnisch, steinalt, urzeitlich (ïðèìåíèòåëüíî ê åñòåñòâåííîé èñòîðèè: Klimaschwankungen, Tiere, Pflanzen), altehrwürdigen, ältest, frühest, uralt
    2) geol. (более) älter
    4) book. altersgrau
    5) jocul. bemoost
    6) pompous. greis, hochbejahrt

    Универсальный русско-немецкий словарь > древний

  • 8 archaic

    adjective
    (out of use) veraltet; (antiquated) altertümlich; überholt [Methode, Gesetz]
    * * *
    ar·cha·ic
    [ɑ:ˈkeɪɪk, AM ɑ:rˈ-]
    1. (antiquated) veraltet, archaisch geh
    2. ( hum fam: old-fashioned) altmodisch
    * * *
    [Aː'keIɪk]
    adj
    word etc veraltet, archaisch (spec); (inf = ancient) vorsintflutlich
    * * *
    archaic [ɑː(r)ˈkeıık] adj (adv archaically) archaisch:
    a) frühzeitlich, altertümlich (Kunst etc)
    b) LING veraltet, altmodisch (beide auch allg)
    arch. abk
    * * *
    adjective
    (out of use) veraltet; (antiquated) altertümlich; überholt [Methode, Gesetz]
    * * *
    adj.
    archaisch adj.
    veraltet adj.

    English-german dictionary > archaic

  • 9 priscus

    prīscus, a, um (v. prīs, dem griechischen πρίν), alt, drückt das griechische ἀρχαιος aus und wird eig. von Dingen gesagt, die vor unserer Zeit da waren, wie pristinus von denen, die noch in unsere Zeit fallen: also I) alt, vor vielen Jahren, vor alters gebräuchlich, altertümlich (Ggstz. iunior u. recens, s. 1. VarroLL. 10, 71), credendum est veteribus et priscis, ut aiunt, viris, Cic.: quod loquitur priscum visum iri putat, altertümlich, Cic. – dah. L. Tarquinius Priscus, als der erste seines Geschlechtes, Liv. 1, 34, 10 u.a.: Priscus Tarquinius, Liv. 5, 34, 1. – Bes. seit Augustus mit dem Nebenbegr. des Ehrwürdigen von allem, was sich auf die Urwelt od. das goldene Zeitalter bezieht, prisca gens mortalium, Hor.: priscus Inachus, Hor.: priscus pudor, Hor.: u. dah. als Lob (wie antiquus), priscam imitari severitatem, Cic.: priscos mores revocare, Liv. – II) übtr.: A) = pristinus, vorig, vormalig, Venus, Hor.: nomen, Ov. – B) nach der alten Art, streng, ernsthaft, parens, Catull. 64, 159. – / Kompar. priscior, Alcim. Avit. epist. 31 (29). p. 62, 13 P.

    lateinisch-deutsches > priscus

  • 10 antiguo

    an'tiɡ̱wo
    adj
    1) altertümlich, alt, antik
    2) ( anterior) ehemalig
    ( femenino antigua) adjetivo
    1. [persona] ehemalig
    [cosa] alt
    2. [objeto de valor] antik
    3. [veterano] langjährig
    4. [pasado de moda] altmodisch
    ————————
    antiguos sustantivo masculino plural
    antiguo
    antiguo , -a [aDC489F9Dn̩DC489F9D'tiγwo, -a]
    num1num (de muchos años) alt; (relación) langjährig
    num2num (anticuado) überholt; (muy anticuado) altertümlich; a la antigua nach alter Art; está chapado a la antigua er ist altmodisch
    num3num (de la antigüedad) antik
    num4num (anterior) ehemalig
    num5num (en un cargo) es el más antiguo en esta empresa er ist der Dienstälteste in dieser Firma

    Diccionario Español-Alemán > antiguo

  • 11 priscus

    prīscus, a, um (v. prīs, dem griechischen πρίν), alt, drückt das griechische ἀρχαιος aus und wird eig. von Dingen gesagt, die vor unserer Zeit da waren, wie pristinus von denen, die noch in unsere Zeit fallen: also I) alt, vor vielen Jahren, vor alters gebräuchlich, altertümlich (Ggstz. iunior u. recens, s. Varro LL. 10, 71), credendum est veteribus et priscis, ut aiunt, viris, Cic.: quod loquitur priscum visum iri putat, altertümlich, Cic. – dah. L. Tarquinius Priscus, als der erste seines Geschlechtes, Liv. 1, 34, 10 u.a.: Priscus Tarquinius, Liv. 5, 34, 1. – Bes. seit Augustus mit dem Nebenbegr. des Ehrwürdigen von allem, was sich auf die Urwelt od. das goldene Zeitalter bezieht, prisca gens mortalium, Hor.: priscus Inachus, Hor.: priscus pudor, Hor.: u. dah. als Lob (wie antiquus), priscam imitari severitatem, Cic.: priscos mores revocare, Liv. – II) übtr.: A) = pristinus, vorig, vormalig, Venus, Hor.: nomen, Ov. – B) nach der alten Art, streng, ernsthaft, parens, Catull. 64, 159. – Kompar. priscior, Alcim. Avit. epist. 31 (29). p. 62, 13 P.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > priscus

  • 12 quaint

    adjective
    drollig; putzig (ugs.) [Häuschen, Einrichtung]; malerisch, pittoresk [Ort]; (odd, strange) kurios, seltsam [Bräuche, Anblick, Begebenheit]
    * * *
    [kweint]
    (pleasantly odd or strange, especially because of being old-fashioned: quaint customs.) wunderlich
    - academic.ru/90621/quaintly">quaintly
    - quaintness
    * * *
    [kweɪnt]
    1. (charming) reizend, entzückend, wunderschön; landscape, village idyllisch, malerisch, pittoresk geh; cottage, pub urig
    2. ( also pej: strangely old-fashioned) customs, way of speaking altmodisch [o altertümlich] [anmutend] a. pej; expression, name altmodisch [o altertümlich] [klingend] a. pej
    3. ( usu pej: strange) person eigenartig, sonderbar, wunderlich, schrullig, verschroben oft pej
    \quaint old man alter Sonderling [o pej Kauz]
    \quaint old woman schrullige [o wunderliche] Alte; customs, ideas, sight eigenartig, eigentümlich, sonderbar, seltsam, kurios oft pej
    a \quaint sense of humour ein seltsamer [o eigenartiger] Sinn für Humor; views eigentümlich, verschroben oft pej
    4. (pleasantly unusual) encounter, sound wundersam
    * * *
    [kweɪnt]
    adj (+er)
    (= picturesque) cottage, village, scene malerisch, idyllisch; (= charmingly old-fashioned) pub, custom, expression urig, reizend; (= pleasantly odd) idea kurios, schnurrig, putzig; nickname originell; person, way of speaking drollig

    how quaint to live in such an old house —

    what a thought, my dear, how quaint! — nein so was, meine Liebe, wie originell!

    * * *
    quaint [kweınt] adj (adv quaintly)
    1. idyllisch, malerisch
    2. seltsam, merkwürdig
    * * *
    adjective
    drollig; putzig (ugs.) [Häuschen, Einrichtung]; malerisch, pittoresk [Ort]; (odd, strange) kurios, seltsam [Bräuche, Anblick, Begebenheit]
    * * *
    adj.
    anheimelnd adj.
    wunderlich adj.

    English-german dictionary > quaint

  • 13 quaintly

    adverb wunderlich
    * * *
    quaint·ly
    [ˈkweɪntli]
    1. (charmingly) reizend, entzückend, wunderschön
    to be \quaintly decorated wunderschön geschmückt sein
    2. ( also pej: old-fashionedly) altmodisch, altertümlich a. pej
    to be \quaintly worded altmodisch [o in einem altertümlich anmutenden Stil] formuliert sein
    3. ( usu pej: strangely) merkwürdig, seltsam, eigentümlich oft pej
    he was \quaintly dressed er war eigentümlich gekleidet
    she's \quaintly helpful sie ist auf eine wunderliche Art hilfsbereit
    * * *
    ['kweIntlɪ]
    adv
    1) (= picturesquely) malerisch, idyllisch; decorated, finished malerisch, urig
    2) written schnurrig; dressed putzig; nicknamed originell; old-fashioned schnurrig, kurios, skurril

    their little daughter got up and danced so quaintly that... — ihr Töchterchen ist aufgestanden und hat so drollig getanzt, dass...

    * * *
    adv.
    anheimelnd adv.
    wunderlich adv.

    English-german dictionary > quaintly

  • 14 quaint

    [kweɪnt] adj
    1) ( charming) reizend, entzückend, wunderschön; landscape, village idyllisch, malerisch, pittoresk ( geh) cottage, pub urig;
    2) (a. pej: strangely old-fashioned) customs, way of speaking altmodisch [o altertümlich] [anmutend] (a. pej) expression, name altmodisch [o altertümlich] [klingend] (a. pej)
    3) (usu pej: strange) person eigenartig, sonderbar, wunderlich, schrullig, verschroben ( oft pej)
    \quaint old man alter Sonderling [o ( pej) Kauz];
    \quaint old woman schrullige [o wunderliche] Alte; customs, ideas, sight eigenartig, eigentümlich, sonderbar, seltsam, kurios ( oft pej)
    a \quaint sense of humour ein seltsamer [o eigenartiger] Sinn für Humor; views eigentümlich, verschroben ( oft pej)
    4) ( pleasantly unusual) encounter, sound wundersam

    English-German students dictionary > quaint

  • 15 quaintly

    quaint·ly [ʼkweɪntli] adv
    1) ( charmingly) reizend, entzückend, wunderschön;
    to be \quaintly decorated wunderschön geschmückt sein;
    2) (a. pej: old-fashionedly) altmodisch, altertümlich (a. pej)
    to be \quaintly worded altmodisch [o in einem altertümlich anmutenden Stil] formuliert sein;
    3) (usu pej: strangely) merkwürdig, seltsam, eigentümlich ( oft pej)
    he was \quaintly dressed er war eigentümlich gekleidet;
    she's \quaintly helpful sie ist auf eine wunderliche Art hilfsbereit

    English-German students dictionary > quaintly

  • 16 donicum

    dōnicum, Coni., altertümlich für donec (w.s.), Liv. Andr. Odyss. fr. bei Charis. 197, 16. Plaut. capt. 339; Pseud. 1168 u.a. Cato r.r. 146, 2. Cato oratt. 10. fr. 5. Nep. Hamilc. 1, 4. Auct. itin. Alex. 20 (50).

    lateinisch-deutsches > donicum

  • 17 ducto

    ducto, āvī, ātum, āre (Intens. v. duco), führen, mit sich führen, I) eig.: 1) im allg.: istum, Plaut.: equites in exercitu, Sall.: exercitum per saltuosa loca, Sall.: habena, quā ductabatur (equus), Amm.: duct. restim, s. cordāx. – 2) insbes.: a) d. alqam, eine Konkubine heimführen, mit sich führen, Komik. – b) anführen, befehligen (altertümlich für duco), Sall.; vgl. Quint. 8, 3, 44. – II) übtr.: A) am Narrenseil herumführen, anführen, zum besten haben, täuschen, alqm dolis, Plaut. capt. 641 u.a.: alqm labiis, Plaut. mil. 93: u. bl. alqm, Plaut. most. 845. – B) jmd. an sich ziehen, -locken, Enn. fr. scen. 361. – / Parag. Infin. ductarier, Plaut. most. 845. Plaut. frivol. fr. bei Fest. 169 (a), 4.

    lateinisch-deutsches > ducto

  • 18 ego

    ego, Pron. pers. (εγώ, Genet. meī, Dat. mihi, Akk. mē, Abl. mē; Plur. Nom. nōs [νῶϊ], Genet. nostrûm [wahrsch. zsgzg. od. synkop. aus nostrorum od. nostrarum, die bei den Komik. auch noch für nostrum vorkommen, s. Brix Plaut. mil. 174. Wagner Ter. heaut. 386] u. nostrī [eig. Genet. neutr. v. noster = unseres Wesens, gegen unser Wesen], Dat. nōbīs, Akk. nōs, Abl. nōbīs), ich, im Plur. wir, I) eig.: 1) im allg.: ego tu sum, tu es ego; uni animi sumus, Plaut.: ego sum ille consul, qui etc., Cic.: inopis nunc te misereat mei, Ter.: nos, nos, dico aperte, consules desumus, Cic.: alter ego u. ego alter, mein zweites Ich, Cic. u. Plin. ep. (s. Beier Cic. Lael. 80. p. 125 sq.). – Genet. nostrum partitiv, qui, ut ipsi noti sunt, sic nostrum unumquemque norunt, Cic.; u. (bei omnium) possessiv, Roma communis patria omnium nostrum, Cic. – Genet. nostri objektiv, grata mihi vehementer est memoria nostri tua, Cic.; u. (bei Einteilung des menschlichen Wesens) partitiv, pars melior mei, mein besseres Ich, Ov.: nostri melior pars animus est, Sen. – 2) insbes.: a) mihi u. nobis als ethische Dative, sit mihi (orator) tinctus litteris, Cic.: quid ait tandem nobis Sannio? Ter. – b) nos für ego, wie wir für ich, wenn einer von sich in der Mehrzahl redet, nos patriam fugimus, Verg. ecl. 1, 4: u. so Cic. ep. 1, 7, 4 u.a.: u. so nobis consulibus, Cic. Cat. 3, 8, 18. – beim Singul., nobis merenti, Tibull. 3, 6, 55: insperanti nobis, Catull. 107, 5 sq.: absente nobis, Ter. eun. 649. – II) meton.: A) ad me, zu mir, d.i. in mein Haus, zu den Meinigen, Ter. u. Cic.: eamus ad me, Ter.: neque domum umquam ad me litteras mittam, Cic. – B) a me, d.i. 1) von dem Meinigen, aus meiner Tasche (Kasse), a me argentum dedi, Plaut.: se a me solvere, Cic. – 2) aus meinem Hause, Plaut.: so auch a nobis, Plaut. – / a) ego etc. durch enklitische Nachsilben verstärkt, u. zwar: α) durch die Enklitika met bei allen Kasus, außer im Genet. Plur., egomet (meimet, mihimet, memet etc.), ich selbst, ich für mein Teil, od. bloß ich (betont) usw., wozu auch des stärkern Nachdrucks und Gegensatzes wegen nicht selten noch ipse in gleichem Kasus hinzugefügt wird, wie mihimet ipsi, memet ipsum, nosmet ipsos, Komik., Cic. u.a.; vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 2. S. 362 u. 363. – β) durch die Enklitika pte am Akk. Sing., mepte potius fieri servom, ich selbst, Plaut. Men. 1059: am Dat., mihipte, Cato nach Fest. 154, 11. – γ) im Akk. Sing. durch Verdoppelung, meme, Sil. 9, 652. – b) alter Genet. mis = mei, nach Prisc. 13, 4. Serv. Verg. Aen. 2, 595 u.a. Gramm.; vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 2. S. 347 u. 348 u. Vahlen Rhein. Mus. 16, 574 (nach dem bei Enn. mis nicht mehr stehen kann). – c) der Dat. Sing. arch. mihei, Corp. inscr. Lat. 1, 1016 u.a., u. mihe, ibid. 1, 1049; mihi zsgzg. in mi, häufig bei Dichtern, selten bei Prosaikern (doch auch in Cic. epp.), s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 2. S. 349 f.; für mi altertümlich mei (einsilbig). Plaut. most. 194 Schoell. Nov. com. 49. Catull. 77, 34 (vgl. Lachm. Lucr. 4, 602); u. ebenso me, Vet. form. bei Varro LL. 7, 8. Varro r. r. 3, 16, 2. – d) Akk. Sing. arch. mehe, Pac. tr. 143 R.2 (nach Quint. 1, 5, 21) u. med, Plaut. Amph. 434; asin. 20; capt. 405 u. ö. Caecil. com. 76. Corp. inscr. Lat. 1, 54; 14, 4112. 4123, 1. 4184 a. – e) Abl. Sing. med, Plaut. Amph. 663; Men. 492 u. ö. Vgl. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 238 u. 239. – f) arch. Dat. Plur. nobeis, Corp. inscr. Lat. 2, 3871. Plaut. Poen. 664. – g) Akk. Plur. enos, Carm. arv. im Corp. inscr. Lat. 1, 28.

    lateinisch-deutsches > ego

  • 19 quia

    quia, Coni. (das alte Neutr. Plur. v. qui, eig. in bezug auf welche Dinge), weil, zur Angabe einer bestimmten Ursache od. auch eines Beweggrundes (vgl. quod u. quoniam), häufig in Wechselbeziehung auf die Partikeln ideo, idcirco, propterea etc. im Hauptsatze, partim ideo fortes in decernendo non erunt, quia nihil timebant, partim quia timebant, Cic.: quia mutari natura non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt, Cic.: diligi iucundum est propterea, quia tutiorem vitam efficit, Cic.: quia scripseras te proficisci cogitare, eo te haerere censebam, Cic.: ob hoc, quia parum dignitatis in legatione erat, negaverunt pacem, Liv. – in der oratio obliqua beim Acc. u. Infin., Liv. 26, 27, 12. – verb.: a) quiane, in der Frage, etwa weil? quiane iuvat ante levatos? Verg. Aen. 4, 538: quiane te voco, bene ut tibi sit? Plaut. Pers. 851. – b) quianam, altertümlich = cur, in der Frage, weswegen? warum? heu, quianam tanti cinxerunt aethera nimbi? Verg. Aen. 5, 13: ebenso Enn. ann. 127 u. 259. Verg. Aen. 10, 6 u.a. – c) quia enim, weil ja, Plaut. Amph. 666 u.a. (s. Brix Plaut. capt. 881). Ter. heaut. 188. – / quia dem Verbum des Satzes nachgestellt, Hor. sat. 1, 9, 51.

    lateinisch-deutsches > quia

  • 20 recupero

    recupero (altertümlich recipero), āvī, ātum, āre (recipio), etw. wieder erlangen, wieder bekommen, wieder gewinnen, wieder zu etw. kommen, I) eig.: a) lebl. Objj.: villam suam ab alqo, Cic.: urbem, wieder erobern, Liv.: u. so Piraeum, Nep.: amissa, Caes.: usum togae, die Toga wieder annehmen, tragen, Suet.: rem publicam, die Obermacht im Staate wieder erlangen, Cic.: ius suum, Cic.: pacem, Sall.: sanitatem, Iustin.: amissum animum (Besinnung), Gell. – b) Personen (die in fremder Gewalt oder örtlich von uns getrennt sind): obsides, Caes. u. Cic.: deos patrios reportabat Segestanis ex urbe hostium recuperatos, Cic.: Pelopidam (in vincula coniectum), wieder befreien, Nep.: si vos et me ipsum recuperaro, wenn ich euch u. mich wieder ganz haben darf, Cic. – II) ütr.: a) übh., refl., se quiete, sich wieder erholen, Varro: u. so medial, radices arborum reciperantur, Vitr. – b) der Zuneigung nach wieder gewinnen, adulescen- tulos simulatā laudatione, Nep.: voluntatem (die Neigung) alcis, Cic.: alcis gratiam, Suet. u. Tac.

    lateinisch-deutsches > recupero

См. также в других словарях:

  • altertümlich — altertümlich …   Deutsch Wörterbuch

  • altertümlich — 1. ↑archaisch, ↑antik, 2. anzestral …   Das große Fremdwörterbuch

  • altertümlich — Adj. (Aufbaustufe) aus vergangener Zeit stammend Synonyme: alt, antik, archaisch (geh.) Beispiel: In diesem Teil der Stadt kann man noch altertümliche Gebäude antreffen …   Extremes Deutsch

  • altertümlich — alt, antik, früher, frühzeitlich, klassisch; (bildungsspr.): anzestral, archaisch. * * * altertümlich:alt·altehrwürdig·archaisch·antik·ausalterZeitstammend+uralt·veraltet;auch⇨altmodisch(1),⇨altertümelnd altertümlich 1.→alt 2.→altmodisch …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • altertümlich — antik; archaisch; frühzeitlich; alt * * * al|ter|tüm|lich [ altɐty:mlɪç] <Adj.>: aus früherer Zeit stammend (was sich in Art und Aussehen ausdrückt): eine altertümliche Festung; eine altertümliche Lampe; ein altertümliches Maß. Syn.: ↑ alt …   Universal-Lexikon

  • altertümlich — ạl·ter·tüm·lich Adj; 1 aus früher Zeit, charakteristisch für eine vergangene Zeit ↔ modern <ein Bauwerk; eine Schreibweise> 2 pej ≈ altmodisch ↔ modern <Vorstellungen, Ansichten> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • altertümlich — ạl|ter|tüm|lich …   Die deutsche Rechtschreibung

  • gestrig — altertümlich, altmodisch, altväterisch, archaisch, fortschrittsfeindlich, nicht mehr gebräuchlich/gefragt, nicht mehr üblich, rückschrittlich, rückständig, rückwärtsgerichtet, rückwärtsgewandt, überholt, überlebt, unmodern, unzeitgemäß, veraltet …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • obsolet — altertümlich, altmodisch, nicht mehr gebräuchlich/gefragt/üblich, unzeitgemäß, veraltet; (bildungsspr.): anachronistisch; (ugs.): aus der Mottenkiste, out, passé, von gestern; (abwertend): antiquiert. * * * obsolet:⇨veraltet(1) obsolet→altmodisch …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • veraltet — altertümlich, altmodisch, altväterisch, archaisch, aus der Mode [gekommen], außer Gebrauch [gekommen], gestrig, konservativ, nicht mehr aktuell/gebräuchlich/üblich, rückschrittlich, rückständig, überaltert, überholt, überlebt, unmodern,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Liste der denkmalgeschützten Objekte in Heiligenbrunn — Die Liste der denkmalgeschützten Objekte in Heiligenbrunn enthält die 115 denkmalgeschützten, unbeweglichen Objekte der Gemeinde Heiligenbrunn, wobei 109 Objekte per Bescheid sowie sechs Objekte nach § 2a des Denkmalschutzgesetzes unter… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»