-
1 alarmarse
1 to be alarmed, alarm oneself* * *VPR to get alarmed, be alarmed¡no te alarmes! — don't be alarmed!
* * *
■alarmarse verbo reflexivo to be alarmed
' alarmarse' also found in these entries:
Spanish:
alarmar
English:
alarm
* * *vpr[inquietarse] to be alarmed* * *v/r become alarmed* * *alarmarse vb to be alarmed -
2 alarmarse
• be alarmed• get alarmed -
3 no alarmarse
• take it easy -
4 alarmar
v.1 to alert.2 to alarm, to scare, to frighten.Su expresión alarmó a María His expression alarmed Mary.3 to put alarms on, to alarm, to install alarms on.El policía alarmó las ventanas The policeman put alarms on the windows.* * *1 to alarm1 to be alarmed, alarm oneself* * *verb* * *1.VT (=dar alarma) to alarm; (=asustar) to frighten; (Mil) to alert, rouse2.See:* * *1.verbo transitivo to alarm2.alarmarse v pron to be alarmed* * *= alarm, heighten + concern.Ex. Don't be alarmed if the record does not save.Ex. Rapid urban growth and suburban sprawl have heightened concern in many quarters about sustainable development.* * *1.verbo transitivo to alarm2.alarmarse v pron to be alarmed* * *= alarm, heighten + concern.Ex: Don't be alarmed if the record does not save.
Ex: Rapid urban growth and suburban sprawl have heightened concern in many quarters about sustainable development.* * *alarmar [A1 ]vtto alarmto be alarmed* * *
alarmar ( conjugate alarmar) verbo transitivo
to alarm
alarmarse verbo pronominal
to be alarmed
alarmar verbo transitivo to alarm
' alarmar' also found in these entries:
Spanish:
impresionar
English:
alarm
* * *♦ vt1. [avisar] to alert2. [asustar] to alarm* * *v/t alarm* * *alarmar vt: to alarm -
5 alarmado
adj.alarmed, startled, pre-occupied, worried.past part.past participle of spanish verb: alarmar.* * *1→ link=alarmar alarmar► adjetivo1 alarmed* * *= alarmed.Ex. Melanie Stanton looked both shocked and alarmed.* * *= alarmed.Ex: Melanie Stanton looked both shocked and alarmed.
* * *alarmado -daalarmed* * *
Del verbo alarmar: ( conjugate alarmar)
alarmado es:
el participio
Multiple Entries:
alarmado
alarmar
alarmar ( conjugate alarmar) verbo transitivo
to alarm
alarmarse verbo pronominal
to be alarmed
alarmado,-a adjetivo alarmed
alarmar verbo transitivo to alarm
' alarmado' also found in these entries:
Spanish:
alarmada
-
6 alborotar
v.1 to disturb, to unsettle.el viento le alborotó el pelo the wind messed up her hair2 to be rowdy.¡niños, no alborotéis! calm down, children!3 to agitate, to bestir, to disturb, to brawl.Ricardo alborota al grupo Richard agitates the group.4 to enthuse.María alborotó a las chicas y se fueron Mary enthused the girls and they left5 to flurry, to confuse by haste.Ricardo alborotó al grupo malévolamente Richard flurried the group malevolently.6 to rustle, to make rustle.El viento alborota los campos de maíz The wind rustles the corn fields.* * *1 (agitar) to agitate, excite2 (desordenar) to make untidy, turn upside down3 (sublevar) to incite to rebel1 to make a racket1 (excitarse) to get excited2 (el mar) to get rough3 (alarmarse) to be alarmed* * *1.VT (=agitar) to disturb, agitate; (=amotinar) to incite to rebel; (=excitar) to excite2.VI to make a racket, make a row3.See:* * *1.verbo intransitivo to make a racket2.alborotar vtb) < muchedumbre> to stir up3.alborotarse v pron1)b) ( amotinarse) to riot2) mar to get rough* * *= stir up, dishevel, riot, incite.Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.Ex. They will hurt, humiliate and dishevel the average gamer through bending and breaking the rules of online games.Ex. About 20000 workers rioted over high food prices and low wages on Saturday close to the Bangladesh capital Dhaka, police said.Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.----* alborotar el cotarro = make + trouble.* alborotar el gallinero = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* alborotar el palomar = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* * *1.verbo intransitivo to make a racket2.alborotar vtb) < muchedumbre> to stir up3.alborotarse v pron1)b) ( amotinarse) to riot2) mar to get rough* * *= stir up, dishevel, riot, incite.Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
Ex: They will hurt, humiliate and dishevel the average gamer through bending and breaking the rules of online games.Ex: About 20000 workers rioted over high food prices and low wages on Saturday close to the Bangladesh capital Dhaka, police said.Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.* alborotar el cotarro = make + trouble.* alborotar el gallinero = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* alborotar el palomar = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* * *alborotar [A1 ]vito make a racket■ alborotarvtalborota al resto de la clase he causes trouble among the rest of the class2 ‹muchedumbre› to incite, stir upA1 (agitarse) to get agitated o upset; (excitarse) to get excited2 (amotinarse) to riotB «mar» to get rough o choppy* * *
alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo
to make a racket
verbo transitivo
( excitar) to get … excited
alborotarse verbo pronominal
( excitarse) to get excited
alborotar
I verbo transitivo
1 (causar agitación) to agitate, work up
2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
II vi (causar jaleo) to kick up a racket
' alborotar' also found in these entries:
English:
excite
- ruffle
* * *♦ vt1. [perturbar] to disturb, to unsettle;Famalborotar el gallinero to stir things up, to put the cat among the pigeons;en cuanto se habla de sueldos, se alborota el gallinero as soon as wages are mentioned, people get all worked up2. [amotinar] to stir up, to rouse3. [desordenar] to mess up;el viento le alborotó el pelo the wind messed up her hair♦ vito be rowdy;¡niños, no alboroten! calm down, children!* * *I v/t1 stir up2 ( desordenar) disturbII v/i make a racket* * *alborotar vt1) : to excite, to agitate2) : to incite, to stir up* * *alborotar vb2. (desordenar) to mess up3. (hacer ruido) to make a racket -
7 alarma
f.1 alarm.dar la alarma to raise the alarmcundió la alarma panic spreadalarma antirrobo burglar alarmalarma contra incendios fire alarm2 siren, buzzer, alarm.3 fear.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: alarmar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: alarmar.* * *1 alarm\dar la alarma to give the alarm, raise the alarmalarma aérea air-raid warning* * *noun f.* * *SF alarmcon creciente alarma — with growing alarm, with growing concern
alarma antirrobo — [de coche] car alarm, anti-theft alarm; [de casa] burglar alarm
no había motivo para la alarma social — there was no cause for panic o public alarm
* * *1) ( ante peligro) alarmsembró la alarma en or entre la población — it caused alarm among the population
dar la voz de alarma — to sound o raise the alarm
2) ( dispositivo) alarm•* * *1) ( ante peligro) alarmsembró la alarma en or entre la población — it caused alarm among the population
dar la voz de alarma — to sound o raise the alarm
2) ( dispositivo) alarm•* * *alarma11 = alarm.Ex: 'What do you mean by that?' asked Bragge, almost with an air of alarm.
* cundir la alarma = transmit + alarm.* dar la alarma = sound + alarm.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* motivo de alarma = cause for alarm.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.alarma22 = alarm, alarm device, alarm system, burglar alarm, security alarm.Ex: The terminal would sound an alarm, and the cursor would be positioned so that a valid code or number could be entered.
Ex: Such items may be kept in locked cupboards, bookcases or display cases to which some type of alarm device is fitted.Ex: This article covers requirements of space, power, environment, security and alarm systems, and data and telecommunications.Ex: Measures to prevent such incidents include fitting burglar alarms in libraries and taking quick and decisive action against troublesome users.Ex: This article outlines general requirements for a well-appointed restoration laboratory: filtered light, security alarms, good flood drainage, and lay-out.* alarma antirrobo = burglar alarm, intruder alarm.* alarma contra incendios = fire warning, fire alarm.* alarma contra intrusos = intruder alarm.* alarma contra robos = burglar alarm.* alarma de coche = car alarm.* alarma personal = rape alarm, personal alarm.* alarma + sonar = alarm + go off.* botón de alarma = panic button.* desconectar una alarma = silence + alarm.* dispositivo de alarma = alarm device.* hacer sonar una alarma = sound + alarm.* sistema de alarma = alarm system, detection system.* * *A (ante un peligro) alarmla noticia sembró la alarma en or entre la población the news caused alarm among the populationdar la voz de alarma to sound o raise the alarmB (dispositivo) alarmel timbre de la alarma the alarm bellponer la alarma to set the alarmCompuestos:yellow alertair-raid warningantitheft o burglar alarmfire alarmintruder alarmsecurity alarmpersonal alarmred alert* * *
Del verbo alarmar: ( conjugate alarmar)
alarma es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
alarma
alarmar
alarma sustantivo femenino
1 ( ante peligro) alarm;◊ dar la voz de alarma to sound o raise the alarm
2 ( dispositivo) alarm;◊ alarma contra robos/incendios burglar/fire alarm
alarmar ( conjugate alarmar) verbo transitivo
to alarm
alarmarse verbo pronominal
to be alarmed
alarma sustantivo femenino alarm: saltó la alarma, the alarm went off
♦ Locuciones: dar la voz de alarma, to raise the alarm
alarmar verbo transitivo to alarm
' alarma' also found in these entries:
Spanish:
antirrobo
- inutilizar
- pitido
- saltar
- activar
- causar
- cundir
- desconectar
- falso
- sirena
- timbre
English:
alarm
- burglar alarm
- false alarm
- fire alarm
- go off
- set off
- sound
- trip
- burglar
- false
- fire
- panic
- raise
* * *alarma nf1. [señal] alarm;dar la alarma, dar la voz de alarma to raise the alarm2. [dispositivo] alarmalarma antirrobo [en coche] antitheft o car alarm; [en casa] burglar alarm;alarma contra incendios fire alarm3. [preocupación] alarm;cundió la alarma panic spread;saltó la alarma entre los responsables de la empresa alarm bells started ringing among the company's management;las propuestas del gobierno provocaron gran alarma social the government's proposals caused widespread alarm among the population4. Mil call to arms* * *el grito de alarma raise the alarm;falsa alarma false alarm;dispositivo de alarma alarm;hacer saltar la alarma set off o trigger the alarm;señal de alarma alarm (signal)* * *alarma nf: alarm* * *alarma n alarm -
8 be
f.1 baa, the cry of sheep.2 the name of the second letter, B.3 letter b.4 bleat, bleating.5 be, beryllium.* * *be\tener las tres bes to be good value and good quality* * *I IISM baa* * ** * ** * *be1be2baa* * *
be sustantivo femenino: name of the letter b, often called be largaor grande to distinguish it from v
'be' also found in these entries:
Spanish:
A
- abasto
- abate
- abismo
- abotargarse
- abreviar
- abrirse
- absoluta
- absoluto
- abultar
- abundar
- aburrir
- aburrirse
- acabose
- acariciar
- acaso
- acertar
- achantarse
- acometer
- acostada
- acostado
- acostumbrar
- acostumbrada
- acostumbrado
- acreditar
- activa
- activo
- adelantar
- adelantarse
- adentro
- adivinarse
- admirarse
- adolecer
- aferrarse
- afianzarse
- aficionada
- aficionado
- afligirse
- agonizar
- agotarse
- agradecer
- agua
- ahogarse
- ahora
- aire
- ajo
- ala
- alarmarse
- alcanzar
- alegrarse
English:
aback
- abate
- about
- absent
- accordance
- account for
- accountable
- accustom
- acquaint
- action
- addicted
- address
- adequate
- adjust
- admit
- affiliated
- afford
- afraid
- agenda
- agree
- agreement
- ahead
- air
- airsick
- alert
- alive
- alone
- along
- aloof
- alphabetically
- always
- am
- ambition
- amenable
- amusing
- anathema
- annoyance
- anomaly
- anxious
- apologetic
- appal
- appall
- are
- arm
- around
- arrears
- as
- ashamed
- aspire
- assert
* * *be nfbe por be down to the last detail;tener las tres bes to be the perfect buy* * *bef letter ‘b’ -
9 alborotarse
1 (excitarse) to get excited2 (el mar) to get rough3 (alarmarse) to be alarmed* * *VPR1) [individuo] to get excited, get worked up; [multitud] to riot; [mar] to get rough2) CAm (=ponerse amoroso) to become amorous3) Cono Sur [caballo] to rear up* * *
■alborotarse verbo reflexivo
1 to get excited o worked up
2 (el mar) to get rough
(tiempo) to get stormy
' alborotarse' also found in these entries:
Spanish:
alborotar
English:
rampage
* * *vpr1. [perturbarse] to get worked up2. [mar] to get rough* * *v/r1 get excited2 ( inquietarse) get worked up* * *vr: to riot* * *alborotarse vb to get excited -
10 avisparse
1 to smarten up, quicken* * ** * *vprFam to wise up* * *v/r wake up, become more alert;se ha avispado mucho he’s a lot more on the ball fam -
11 azorarse
1 to be embarrassed* * *VPR1) (=alarmarse) to get alarmed, get rattled *2) (=sentirse violento) to be embarrassed, get flustered* * *
azorarse verbo reflexivo to become embarrassed
' azorarse' also found in these entries:
Spanish:
turbarse
- azorar
* * *vpr[turbarse] to be embarrassed* * *v/r be embarrassed* * *vr: to get embarrassed -
12 erizarse
1 (pelo - de animal) to bristle; (- de persona) to stand on end* * *VPR (=levantar) [pelo de animal] to bristle; [pelo de persona] to stand on end* * *
■erizarse verbo reflexivo to stand on end
' erizarse' also found in these entries:
Spanish:
erizar
English:
bristle
* * *vpr1. [levantarse][por miedo] my hair stood on end; [por frío] I got goosepimplesse me erizó el vello [por excitación] the hairs on the back of my neck stood on end;2. [alarmarse] [persona] to stiffen* * *v/r de pelo stand on end* * *erizarse {21} vr: to bristle, to stand on end
См. также в других словарях:
alarmarse — {{#}}{{LM SynA01463}}{{〓}} {{CLAVE A01433}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}alarmar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} avisar • alertar • advertir = {{<}}2{{>}} asustar • sobresaltar • inquietar • preocupar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Vanellus chilensis — «Tero» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Tero (desambiguación). Vanellus chilensis … Wikipedia Español
alarmismo — ► sustantivo masculino Tendencia a propagar rumores o a alarmarse por algún posible peligro: ■ la prensa tiende al alarmismo en cuestiones políticas. * * * alarmismo m. Tendencia a sembrar la alarma. * * * alarmismo. m. Tendencia a propagar… … Enciclopedia Universal
Tercera temporada de Es Tan Raven — Anexo:Tercera temporada de Es Tan Raven Saltar a navegación, búsqueda Ésta es la lista de episodios de la 3º temporada de Es Tan Raven. La trama en estos episodios involucra novios nuevos de Raven, el novio de Chelsea, Danny, la novia de Eddie,… … Wikipedia Español
Anticatolicismo en los Estados Unidos — Saltar a navegación, búsqueda Caricatura dibujada por Thomas Nast en 1876 en la que se presentan a obispos católicos como cocodrilos atacando a las escuelas públicas en connivencia con los políticos católicos iralndeses El historiador John Higham … Wikipedia Español
Barrio El Golf (Santiago de Chile) — Saltar a navegación, búsqueda Plano del Barrio El Golf. El Barrio El Golf es un barrio de Santiago de Chile, ubicado en la … Wikipedia Español
Simón Bolívar — Para otros usos de este término, véase Simón Bolívar (desambiguación). «Bolívar» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Bolívar (desambiguación). Simón Bolívar … Wikipedia Español
Pandemia de gripe A (H1N1) de 2009 en Colombia — Saltar a navegación, búsqueda Artículos principales: Pandemia de gripe A (H1N1) de 2009 y Pandemia de gripe A (H1N1) de 2009 en América Pandemia de gripe A (H1N1) en Colombia … Wikipedia Español
Parque Nacional Bryce Canyon — Saltar a navegación, búsqueda Parque Nacional Bryce Canyon (Bryce Canyon National Park) Categoría IUCN II (Parque nacional) Registro Nacional de Lugares Históricos (EE. UU.) … Wikipedia Español
Cayo Sulpicio Galo — (en latín Caius Sulpicius C. F. C. N. Gallus) (muerto circa 149 a. C.), general romano, hombre de Estado, político y astrónomo.[1] Su legado Cicerón lo elogia mucho a sus escritos; como estudioso, orador, como una persona elegante y de… … Wikipedia Español
Lucrecia Pérez — Nombre Lucrecia Pérez Matos Nacimiento 15 de diciembre de … Wikipedia Español