Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(against+him)

  • 1 she took a pique against him

    she took a pique against him
    ela ressentiu-se com ele.

    English-Portuguese dictionary > she took a pique against him

  • 2 against

    [ə'ɡenst]
    1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) contra
    2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) contra
    3) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) contra
    4) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) contra
    * * *
    a.gainst
    [əg'enst] prep 1 contra, contrário. I am against war / sou contra a guerra. that is against him / isto depõe contra ele. 2 em oposição a, oposto a. 3 defronte, diante. 4 em contraste com, em comparação com. 5 em contato com, junto a. 6 em preparação para, em previsão de. 7 em defesa de. against documents mediante apresentação de documentos. against morals contra os bons costumes. against the grain contra a própria convicção, com aversão. against your arrival na expectativa da sua chegada. against the stream contra a correnteza. to dry against the fire secar ao fogo. to fight against lutar contra. to knock against colidir com. to run up against encontrar por acaso. I ran up against my friend / encontrei por acaso meu amigo.

    English-Portuguese dictionary > against

  • 3 prejudice

    ['pre‹ədis] 1. noun
    ((an) opinion or feeling for or especially against something, formed unfairly or unreasonably ie without proper knowledge: The jury must listen to his statement without prejudice; Is racial prejudice (= dislike of people because of their race) increasing in this country?) preconceito
    2. verb
    1) (to cause to feel prejudice for or against something.) predispor
    2) (to harm or endanger (a person's position, prospects etc) in some way: Your terrible handwriting will prejudice your chances of passing the exam.) prejudicar
    * * *
    prej.u.dice
    [pr'edʒudis] n 1 discriminação. 2 preconceito. we had a prejudice against him / tínhamos um preconceito contra ele. 3 predisposição, inclinação. we had a prejudice in favour of him / tínhamos uma predisposição favorável acerca dele. • vt 1 prejudicar, lesar. 2 predispor, imbuir de preconceito. one unhappy experience prejudiced him against all women / uma experiência infeliz o predispôs contra todas as mulheres. to the prejudice of em detrimento de. without prejudice sem preconceito.

    English-Portuguese dictionary > prejudice

  • 4 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) suportar
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) suportar
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) parir
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) transportar
    5) (to have: The cheque bore his signature.) ter
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) virar
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) urso
    * * *
    bear1
    [bɛə] vt+vi (ps bore, pp borne, born). 1 carregar, conduzir, levar, trazer. 2 ostentar, portar, ter, possuir, exibir, ter como característica ou atributo. I bear him a grudge / nutro rancor contra ele. 3 produzir, dar, render. 4 dar à luz, parir. 5 sustentar, suportar, manter. 6 tolerar, agüentar, sofrer. I cannot bear her / não a suporto. 7 acossar, tocar, empurrar, impelir. 8 disseminar, espalhar, difundir. 9 prestar, dar testemunho, auxílio etc. 10 escoltar, comboiar. 11 portar-se, conduzir-se. 12 exercer, desempenhar. to bear a part in / desempenhar um papel. 13 nutrir, alimentar, guardar (sentimento). 14 arcar com (ônus, despesas etc.). to bear the blame / arcar com a culpa. 15 ter relação ou conexão. 16 permitir, admitir, oferecer. 17 ser paciente ou tolerante. 18 ir, rumar, dirigir-se. 19 carregar, transportar. 20 estar situado, encontrar-se. 21 estar dirigido ou apontado. 22 sofrer, experimentar. 23 ser produtivo ou rendoso. 24 agüentar, resistir. bear a hand! dê uma mão! bear with me seja indulgente comigo. does the ice bear? o gelo agüenta (o peso)? he bore me out ele me auxiliou. he bore up ele não desanimou. he was borne away by the current ele foi arrastado pela correnteza. his impudence is not to be borne sua impudência é insuportável. his patience bore fruit sua paciência deu resultado. it bears upon the question relaciona-se com a questão. the cold bears hard on us o frio nos castiga (ou oprime). they bore up for... eles viajaram para... to bear against agredir, atacar. he bore against me / ele me agrediu. to bear arms prestar serviço militar. to bear away Naut a) fazer-se ao mar, velejar, partir. the ship bore away / o navio partiu. b) arribar, virar a sota-vento. to bear company fazer companhia a. he bore me company / ele me fez companhia. to bear comparison with suportar confronto com. to bear down a) forçar para baixo. b) vencer, derrotar, sobrepujar. to bear down (on ou upon) a) cair sobre, abater. b) Naut aproximar-se por barlavento. to bear in hand arch ter em mãos, controlar. to bear in mind ter em mente. I bear it in mind / tenho-o em mente. to bear low sail a) portar-se humildemente. b) viver modestamente. to bear off a) ganhar, conquistar (prêmio). b) Naut desatracar, fazer-se ao largo. to bear on ter ligação com to bear oneself portar-se, conduzir-se. to bear out a) suportar, apoiar, defender. b) corroborar, confirmar. c) tornar suportável. to bear sail a) arvorar todo o pano. b) fig progredir, prosperar, medrar. to bear up a) suportar, manter, sustentar. b) manter-se firme, agüentar. c) manter passo com, acompanhar. 4 Naut fazer-se ao mar. to bear up for Naut demandar. to bear up to mover-se ou dirigir-se para. to bear with suportar, tolerar. to bear witness to testemunhar. they bore false witness against him / levantaram falso testemunho contra ele. you must bear to the right você deve dobrar à direita.
    ————————
    bear2
    [bɛə] n 1 Zool urso. 2 Zool, Austr urso-de-bolso. 3 pele de urso. 4 fig pessoa desajeitada. 5 pessoa rude, maleducada. 6 Astr Ursa. the Great Bear or Greater Bear a Ursa Maior. the Little or Lesser Bear a Ursa Menor. 7 coll Amer pessimista (especialmente em relação a negócios). 8 Stock Market baixista. • vt 1 provocar a baixa. 2 especular na baixa. • adj baixista.

    English-Portuguese dictionary > bear

  • 5 prevail

    [pri'veil]
    1) ((with over or against) to win or succeed: With God's help we shall prevail over sin and wickedness; Truth must prevail in the end.) triunfar
    2) (to be most usual or common: This mistaken belief still prevails in some parts of the country.) existir
    - prevalent
    - prevalence
    - prevail on
    - upon
    * * *
    pre.vail
    [priv'eil] vi 1 prevalecer: a) preponderar, levar a melhor. our argument prevailed / nosso argumento prevaleceu. we prevailed against him / levamos a melhor sobre ele. b) predominar. 2 ser bem-sucedido. 3 persuadir, convencer. he prevailed on him to do / ele o persuadiu a fazer. 4 vigorar, vogar.

    English-Portuguese dictionary > prevail

  • 6 charge

    1. verb
    1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar
    2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta
    3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar
    4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) carregar sobre
    5) (to rush: The children charged down the hill.) correr
    6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) recarregar
    7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar
    2. noun
    1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço
    2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação
    3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga
    4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga
    5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo
    6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga
    - in charge of
    - in someone's charge
    - take charge
    * * *
    [tʃa:dʒ] n 1 carga de pólvora, carga explosiva. 2 cargo, ofício, dever, responsabilidade, obrigação. 3 cuidado, encargo, custódia. he gave his daughter into my charge / ele me confiou sua filha. I have her in my charge / estou cuidando dela. 4 pessoa ou coisa sob cuidados de alguém, protegido, afilhado. 5 ordem, incumbência, direção, comando. 6 carga, fardo. 7 instrução, exortação. 8 Jur acusação formal. the charges brought against him / as acusações apresentadas contra ele. he had to answer a charge of housebreaking / ele teve de responder a uma acusação de roubo, com arrombamento. 9 preço de venda, custo. 10 encargo financeiro, despesa, ônus. 11 ataque, assalto, carga, investida. 12 Mil sinal de ataque. 13 carga elétrica, carga de bateria, de acumulador, etc. 14 Her divisa. 15 Sport falta no jogo de futebol. 16 Com lançamento de débito. • vt+vi 1 carregar, encher, pôr carga em. 2 carregar arma de fogo, carregar bateria. 3 ordenar, encarregar, confiar, incumbir, dar comissão ou encargo. I charged him with the solemn trust / confiei-lhe o assunto sério. 4 dirigir, dar ordem ou comando. 5 acusar, incriminar. he charged the crime on her / ele a acusou do crime. he was charged with stealing / ele foi acusado de furto. 6 cobrar. he charged me 5 dollars for it / ele me cobrou 5 dólares por isto. 7 pôr preço a. 8 debitar, levar à conta de. 9 assaltar, arremeter, desferir o assalto final. 10 abastecer. 11 instruir, recomendar, exortar. 12 Sport cometer faltas no jogo de futebol. 13 fig sobrecarregar a memória de. 14 sl picada de um narcótico. at high charges a preços elevados. at his own charge por conta própria. charged up sl 1 intoxicado por narcótico. 2 agitado e nervoso. charge it to my account! ponha isto na minha conta! charge to be deducted despesas a deduzir. electrical charge carga elétrica. extra charge despesas extras. give him in charge! entregue-o à polícia! I lay that to your charge eu o acuso disto. in charge interino, encarregado. I am in charge of this house / estou encarregado ou tomando conta desta casa. no charge, free of charge grátis, gratuito. petty charges pequenas despesas. to be taken in charge ser preso. to charge for cobrar por, pôr na conta. to charge off Com considerar como prejuízo. to charge up a battery carregar a bateria. to lay the charge at one’s door culpar alguém. to take charge of tomar conta de. to the charge of him a seu débito.

    English-Portuguese dictionary > charge

  • 7 harden

    verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer
    * * *
    hard.en
    [h'a:dən] vt+vi 1 endurecer, calejar, acostumar (to a), viciar (in em). 2 robustecer ( against a), fortalecer (in em). 3 temperar (aço). 4 endurecer-se, insensibilizar-se. 5 subir, estabilizar-se (preços).

    English-Portuguese dictionary > harden

  • 8 pique

    [pi:k]
    (anger caused by one's pride being hurt: She walked out of the room in a fit of pique.) raiva
    * * *
    [pi:k] n ressentimento, vexação, ofensa. • vt 1 irritar, provocar. 2 espicaçar, despertar. 3 vangloriar-se, jactar-se. he piques himself on his money / ele se vangloria da sua fortuna. 4 Naut picar. she took a pique against him ela ressentiu-se com ele.

    English-Portuguese dictionary > pique

  • 9 public

    (of, for, or concerning, the people (of a community or nation) in general: a public library; a public meeting; Public opinion turned against him; The public announcements are on the back page of the newspaper; This information should be made public and not kept secret any longer.) público
    - publicity
    - publicize
    - publicise
    - public holiday
    - public house
    - public relations
    - public service announcement
    - public spirit
    - public-spirited
    - public transport
    - in public
    - the public
    - public opinion poll
    * * *
    pub.lic
    [p'∧blik] n público: a) povo. b) auditório, assistência. • adj público: a) comum. b) popular. c) notório, conhecido. at public expense às custas do Estado. in public em público, publicamente. in the public eye à vista de todos. public call box telefone público.

    English-Portuguese dictionary > public

  • 10 to bear witness to

    to bear witness to
    testemunhar. they bore false witness against him/levantaram falso testemunho contra ele.

    English-Portuguese dictionary > to bear witness to

  • 11 writ

    [rit] n 1 escrito, documento. 2 édito, edital, decreto, mandado, ordem, ata. 3 intimação, chamamento a juízo. a writ was served upon me (taken out against him) / recebi uma intimação (foi-lhe enviada uma intimação). • v arch ps, pp de to write. the Holy Writ a Sagrada Escritura. writ of assistance ordem de confisco. writ of attachment a) ordem de prisão. b) mandado de penhora. writ of error rescrito de revisão de processo. writ of execution Jur 1 mandado de execução. 2 ordem judicial de pagamento.

    English-Portuguese dictionary > writ

  • 12 judg(e)ment

    1) (the decision of a judge in a court of law: It looked as if he might be acquitted but the judgement went against him.) julgamento
    2) (the act of judging or estimating: Faulty judgement in overtaking is a common cause of traffic accidents.) decisão
    3) (the ability to make right or sensible decisions: You showed good judgement in choosing this method.) juízo
    4) ((an) opinion: In my judgement, he is a very good actor.) opinião

    English-Portuguese dictionary > judg(e)ment

  • 13 judg(e)ment

    1) (the decision of a judge in a court of law: It looked as if he might be acquitted but the judgement went against him.) julgamento
    2) (the act of judging or estimating: Faulty judgement in overtaking is a common cause of traffic accidents.) decisão
    3) (the ability to make right or sensible decisions: You showed good judgement in choosing this method.) juízo
    4) ((an) opinion: In my judgement, he is a very good actor.) opinião

    English-Portuguese dictionary > judg(e)ment

  • 14 proceedings

    1) (the things said and done at a meeting of a society etc.) actividades
    2) (a legal action: We shall start proceedings against him if the bill is not paid.) processo

    English-Portuguese dictionary > proceedings

  • 15 harden

    verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > harden

  • 16 judg(e)ment

    1) (the decision of a judge in a court of law: It looked as if he might be acquitted but the judgement went against him.) julgamento
    2) (the act of judging or estimating: Faulty judgement in overtaking is a common cause of traffic accidents.) discernimento
    3) (the ability to make right or sensible decisions: You showed good judgement in choosing this method.) discernimento
    4) ((an) opinion: In my judgement, he is a very good actor.) opinião

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > judg(e)ment

  • 17 judg(e)ment

    1) (the decision of a judge in a court of law: It looked as if he might be acquitted but the judgement went against him.) julgamento
    2) (the act of judging or estimating: Faulty judgement in overtaking is a common cause of traffic accidents.) discernimento
    3) (the ability to make right or sensible decisions: You showed good judgement in choosing this method.) discernimento
    4) ((an) opinion: In my judgement, he is a very good actor.) opinião

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > judg(e)ment

  • 18 proceedings

    1) (the things said and done at a meeting of a society etc.) ata
    2) (a legal action: We shall start proceedings against him if the bill is not paid.) processo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > proceedings

  • 19 public

    (of, for, or concerning, the people (of a community or nation) in general: a public library; a public meeting; Public opinion turned against him; The public announcements are on the back page of the newspaper; This information should be made public and not kept secret any longer.) público
    - publicity - publicize - publicise - public holiday - public house - public relations - public service announcement - public spirit - public-spirited - public transport - in public - the public - public opinion poll

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > public

  • 20 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

См. также в других словарях:

  • conspired against him — secretly planned together against him, undermined him, plotted against him …   English contemporary dictionary

  • fought against him — warred against him, violently opposed him, battled him …   English contemporary dictionary

  • Against — A*gainst (?; 277), prep. [OE. agens, ageynes, AS. ongegn. The s is adverbial, orig. a genitive ending. See {Again}.] 1. Abreast; opposite to; facing; towards; as, against the mouth of a river; in this sense often preceded by over. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Against the sun — Against A*gainst (?; 277), prep. [OE. agens, ageynes, AS. ongegn. The s is adverbial, orig. a genitive ending. See {Again}.] 1. Abreast; opposite to; facing; towards; as, against the mouth of a river; in this sense often preceded by over. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bumped against him — knocked into him, collided with him, hit him …   English contemporary dictionary

  • has nothing against him — is not at all opposed to him, has absolutely no problem with him …   English contemporary dictionary

  • competed against him — was in a contest with him …   English contemporary dictionary

  • pleaded against him — claimed that he was guilty, accused him …   English contemporary dictionary

  • rose against him — opposed him, rose in opposition …   English contemporary dictionary

  • against — [[t]əge̱nst, əge͟ɪnst[/t]] ♦ (In addition to the uses shown below, against is used in phrasal verbs such as come up against , guard against , and hold against .) 1) PREP If one thing is leaning or pressing against another, it is touching it. She… …   English dictionary

  • against — a|gainst [ ə genst ] preposition *** 1. ) in opposition to someone or something a ) used for stating which plan, idea, or action someone opposes and thinks is wrong: Amnesty International has campaigned publicly against the death penalty. I m… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»