-
1 ranselen
♦voorbeelden:1 bij iemand de gehoorzaamheid erin/opstandigheid eruit ranselen • thrash obedience into someone/rebelliousness out of someone -
2 ranselen
-
3 ranselen
( (от)(по)колотить), избить; ( (ис)(от)хлестать)* * *(d)* * *гл.общ. бить, избивать, колотить -
4 ranselen
v. whack, drub, flog, maul, bludgeon, flail, fustigate, whale, slash, switch, punish, sock, paste, leather, pepper, fib, mill -
5 ranselen
wwrosser, tabasser -
6 bij iemand de gehoorzaamheid erin/opstandigheid eruit ranselen
bij iemand de gehoorzaamheid erin/opstandigheid eruit ranselenthrash obedience into someone/rebelliousness out of someoneVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > bij iemand de gehoorzaamheid erin/opstandigheid eruit ranselen
-
7 бить
v1) gener. kloppen, knauwen, opspuiten (о струе воды, о фонтане), rossen, slaan, steken (острогой), toeslaan, touwen, turven, beuken, slachten, (iem.) er van langoor geven (кого-л.), (iem.) op zijn ziel slaan (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), (продолжать) doorslaan, klop geven, kluppelen, knuppelen, ranselen, stompen2) colloq. meppen3) milit. dragen4) chess.term. nemen -
8 избивать
v1) gener. aftuigen, ranselen2) house. mishandelen ((наносить телесные повреждения в нарушение закона) bv "Buschauffeur en agenten mishandeld in Rotterdam" - шофёр автобуса и полицейские избиты в Роттердаме) -
9 колотить
v -
10 baste
v. (aaneen)rijgen (bij naaien); bedruipen (met vet of boter)[ beest] -
11 buffet
n. buffet; slag, klap--------v. slaan, beuken, worstelen metbuffet1[ boefee] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:————————buffet2[ buffit] 〈 zelfstandig naamwoord〉————————buffet3〈 werkwoord〉1 meppen ⇒ slaan, ranselen; beuken2 teisteren ⇒ kwellen, treffen♦voorbeelden: -
12 flog obedience into someone
flog obedience into someone -
13 flog
v. slaan met een zweep; verkopen (slang)1 slaan ⇒ afranselen, ervan langs geven♦voorbeelden:flog rebellion out of someone • bij iemand de opstandigheid eruit slaan -
14 lick
n. lik; veeg; klap (slang); uitbarsting van energie, krachtsexplosie--------v. aflikken, likken aan, lekken; (af)ranselen; verslaan; onder de knie krijgenlick1[ lik]1 lik♦voorbeelden:♦voorbeelden:————————lick2♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 likken♦voorbeelden:1 lick (something) off/out/up • (iets) af/uit/oplikkenlick bad habits out of someone • slechte gewoontes er bij iemand uit rammen -
15 switch
n. schakelaar, overgaan (tot); (in computers) parameter die nodig is om een progamma in werking te stellen door het geven van een opdracht aan het DOS of UNIX besturingssysteem--------v. wisselen, verwisselen; slaanswitch1[ switsj] 〈 zelfstandig naamwoord〉3 omkeer ⇒ ommezwaai, verandering————————switch23 meppen ⇒ slaan, (af)ranselen♦voorbeelden:switch a train to another track • een trein op een ander spoor zettenswitch through (to) • doorverbindenswitch to • overgaan naar/opII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:→ switch on switch on/ -
16 thwack
-
17 whip
n. zweep; zweepslag; striem; slagroom; schuim, eierschuim; verkiezings oproep; het verzamelen van jachthonden; molenwiek, rijs, twijg--------v. met de zweep slaan; slaan; doen schuimen; klappen krijgen; snelle beweging; verzamelen; verlies lijden; vissen; bindenwhip1[ wip] 〈 zelfstandig naamwoord〉1 zweep ⇒ karwats, gesel♦voorbeelden:→ fair fair/————————whip2〈 whipped〉1 snel bewegen/doen ⇒ snellen, schieten♦voorbeelden:whip up • snel oppakken; snel in elkaar draaien/flansenhe whipped round the corner • hij schoot de hoek omII 〈 overgankelijk werkwoord〉3 afvissen♦voorbeelden:he whipped up his audience • hij zweepte zijn toehoorders op -
18 бить
v1) gener. kloppen, knauwen, opspuiten (о струе воды, о фонтане), rossen, slaan, steken (острогой), toeslaan, touwen, turven, beuken, slachten, (iem.) er van langoor geven (кого-л.), (iem.) op zijn ziel slaan (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), (продолжать) doorslaan, klop geven, kluppelen, knuppelen, ranselen, stompen2) colloq. meppen3) milit. dragen -
19 избивать
v1) gener. aftuigen, ranselen2) house. mishandelen ((наносить телесные повреждения в нарушение закона) bv "Buschauffeur en agenten mishandeld in Rotterdam" - шофёр автобуса и полицейские избиты в Роттердаме) -
20 колотить
v
Страницы
- 1
- 2