-
1 cintura
cintura s.f. 1. ( Abbigl) ceinture. 2. ( vita) ceinture, taille: il golf mi arriva appena sotto la cintura ce pull m'arrive juste au-dessous de la ceinture. 3. ( fig) ( zona circolare) ceinture, zone. 4. ( Sport) ceinture. 5. ( Anat) ceinture. -
2 cintura
cin.tu.ra[sĩt‘urə] sf ceinture.* * *[sĩn`tura]Substantivo feminino taille féminin* * *nome feminino1 taillecintura pélvicaceinture pelviennezone industrielle -
3 borchia
borchia s.f. 1. clou m. 2. (di cintura e sim.) clou m.: una cintura con le borchie ceinture cloutée. 3. ( chiodo da tappezziere) broquette. 4. ( Aut) enjoliveur m. -
4 sfibbiare
sfibbiare v. ( sfìbbio, sfìbbi) I. tr. déboucler: sfibbiare la cintura (o sfibbiarsi la cintura) déboucler sa ceinture. II. prnl. sfibbiare déboucler sa ceinture. -
5 cingir
cin.gir[sĩʒ‘ir] vt ceindre.* * *verbo1 (rodear, cercar) encercler; cerner (de, de)cingir a cintura comentourer la taille decingir a criança contra o peitoserrer l'enfant contre son seincingir o problemacerner le problèmecingir a conversa alimiter la conversation à -
6 cinta
cin.ta[s‘ĩtə] sf ceinture.* * *[`sĩnta]Substantivo feminino (de pessoa, vestido) taille féminin(peça de vestuário) gaine féminin* * *nome feminino -
7 delgado
del.ga.do* * *delgado, da[dɛw`gadu, da]Adjetivo mince* * *adjectivofin; mince; ténuuma cintura delgadaune taille fineANATOMIA intestino delgadointestin grêle -
8 faixa
fai.xa[f‘ajʃə] sf bande, ceinture, sangle. faixa de luto brassard. faixa de segurança ou de pedestres passage clouté. faixa de tecido bandeau.* * *[`fajʃa]Substantivo feminino (em estrada) voie féminin(ligadura) bandage masculin(de idades) tranche fémininfaixa (de pedestres) passage masculin cloutéfaixa de rodagem chaussée féminin* * *nome feminino( cinto) ceintureBrasil faixa de pedestrespassage clouté; passage pour piétonsfaixa de ultrapassagembande de dépassementcatégorie d'âge -
9 marcado
adjectivopreço marcadoprix marquémarcado com etiquetaétiquetélugar marcadoplace retenue; place réservée; place gardée3 (rosto, pele) marqué; fripémarcado com vergõesvergetérosto marcadovisage marqué; visage aux traits accuséscintura marcadataille accentuée; taille marquéeengagépolítico marcadopoliticien marqué -
10 pegar
pe.gar[peg‘ar] vt prendre, saisir; réussir. pega ladrão! au voleur!* * *[pe`ga(x)]Verbo transitivo (hábito, mania, doença) prendre (une habitude), attraper (une maladie)(apanhar, objeto) ramasser,(transporte público) prendreVerbo intransitivo (motor) démarrer(idéia) saisir(moda) suivre(planta) croîtreo carro não quer pegar la voiture ne marche paspegar algo attraper quelque chosepegar fogo em algo mettre le feu à quelque chosepegar no sono s’endormirVerbo Pronominal se coller, s’attacher* * *verbopegar na esferográficaprendre le stylopegou-a pela cinturail la pris par la tailleo Mário pegou-te a gripeMario t'a donné la grippe6 (hábito, moda) prendrepegar fogo a alguma coisaprendre feu à quelque chose11s'en prendre à quelqu'unessa comigo não pega!avec moi ça ne prend pas! -
11 PITZAUHCAN
pitzâuhcân, locatif.La taille, la ceinture.Esp., cintura (X65).Angl., waist, belt (K).Cf. aussi pitzâhuayân. -
12 TLAHCOPACA
tlahcopâca > tlahcopâc.*\TLAHCOPACA v.réfl., se laver le haut du corps.Esp., baña la midad (de la cintura arriba) (T159).Angl., to bathe the upper half of one's body (K).Form: sur pâca, morph.incorp. tlahco. -
13 TLAHCOTEYO
-tlahcoteyo,*\TLAHCOTEYO uniquement à la forme possédée, la taille de quelqu'un.Esp., su cintura (T184).Angl., one's waist (K).Form: forme possédée inaliénable sur *tlahcotetl. -
14 TLAHCOYAN
tlahcoyân, locatif.A la ceinture.Esp., cintura (Z2S et 207).Angl., waist (K).Form: sur tlahco. -
15 buco
buco s.m. (pl. - chi) 1. trou: fare un buco nel muro faire un trou dans le mur; ho un buco nella calza il y a un trou dans ma chaussette, ma chaussette a troué. 2. ( cavità) trou, cavité f., creux. 3. ( apertura) trou, ouverture f. 4. ( di cintura) cran, trou. 5. ( fossetta) fossette f. 6. ( luogo nascosto) coin: ho frugato in ogni buco j'ai fouillé dans tous les coins; cercare qcs. in tutti i buchi chercher qqch. dans tous les coins. 7. ( locale angusto) trou, trou à rat: questa stanza è un buco cette chambre est un trou à rat. 8. (fig,colloq) ( intervallo tra due impegni) trou: ho un buco dalle dieci alle undici, possiamo vederci j'ai un trou de dix à onze, on peut se voir; ho telefonato alla parrucchiera: ha un buco alle tre j'ai téléphoné à la coiffeuse, elle a un moment de libre à trois heures. 9. ( fig) ( lacuna) trou, lacune f.: un buco i memoria un trou de mémoire. 10. ( fig) ( ammanco) trou. 11. (fig,colloq) ( paese piccolo) bled, trou. 12. ( pop) ( ferita) blessure f.: si è fatto un buco in testa il s'est blessé à la tête. 13. ( gerg) ( iniezione di droga) shoot, fixe: farsi un buco se faire un shoot, se faire un fixe. -
16 cartucciera
-
17 cinghia
-
18 cinta
cinta s.f. 1. ( cerchia di mura) enceinte: la cinta del castello l'enceinte du château. 2. (recinto, muro di protezione) enceinte, clôture: la cinta del giardino la clôture du jardin. 3. ( perimetro) enceinte, périmètre m.: la cinta della città si è allargata l'enceinte de la ville s'est étendue. 4. ( region) ( cintura) ceinture. -
19 cinto
I. cinto s.m. ( cintura) ceinture f. II. cinto agg. (p.p. di Vedere cingere) ( circondato) entouré, ceinturé, ( lett) ceint. -
20 cintola
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cintura — f. anat. Conjunto de huesos dispuestos en anillo que sostienen las extremidades inferiores (cintura pélvica) o superiores (cintura escapular). ⊆ Parte del cuerpo entre el tórax y las caderas. También se denomina talle. Medical Dictionary … Diccionario médico
cintura — cintura, cintura de avispa s. cintura estrecha. ❙ «Ahí van unos ejercicios por si quieres declararles la guerra a los michelines y tener una cintura de avispa.» You, marzo, 1998. 2. meter en cintura expr. imponer disciplina, llamar al orden. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cintura de avispa — cintura, cintura de avispa s. cintura estrecha. ❙ «Ahí van unos ejercicios por si quieres declararles la guerra a los michelines y tener una cintura de avispa.» You, marzo, 1998. 2. meter en cintura expr. imponer disciplina, llamar al orden. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cintura — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo humano más estrecha situada por encima de las caderas. cintura de avispa Cintura muy estrecha: En algunos momentos la moda exigía a las damas esfuerzos grandes para poder conseguir la ansiada cintura de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cintura escapular — f. anat. Anillo óseo, no cerrado por su parte trasera, formado por la clavícula y el omoplato (escápula); une la extremidad superior con el tronco a nivel de la articulación esternoclavicular, entre el esternón y la clavícula. También se denomina … Diccionario médico
cintura pélvica — f. anat. Anillo óseo completo integrado por dos huesos de la cadera (ilion, isquion), el sacro y el cóccix. Constituye la base para que el tronco descanse sobre los muslos y para fijación de las extremidades inferiores al tronco. También se… … Diccionario médico
cintura — (Del lat. cinctūra). 1. f. Parte más estrecha del cuerpo humano, por encima de las caderas. 2. Parte de una prenda de vestir que corresponde a esta parte del cuerpo. 3. Cinta o pretina con que las damas solían apretar la cintura para hacerla más… … Diccionario de la lengua española
Cintura — Studio album by Clã Released 2007 … Wikipedia
Cintura escapular — Los huesos que lo conforman solo son la clavícula , la escápula y el esternón Latín Cingulum pectorale … Wikipedia Español
cintura torácica — f. anat. Cintura escapular. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
cintura de Momburg — venda de goma que rodea dos o más veces la cintura y que se utiliza para reducir la hemorragia postparto Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico