-
1 pegarse a alguien
pegarse a alguien(perseguir) sich an jemandes Fersen heften -
2 pegarse al oído
pegarse al oídoins Ohr gehen -
3 pegarse un cacharrazo con el coche
pegarse un cacharrazo con el cocheeinen Unfall bauenDiccionario Español-Alemán > pegarse un cacharrazo con el coche
-
4 pegarse un costalazo
pegarse un costalazoder Länge nach hinfallen -
5 pegarse un lingotazo
pegarse un lingotazosich dativo einen hinter die Binde gießen -
6 pegarse un susto
pegarse un sustoerschrecken -
7 pegarse un tiro en la cabeza
pegarse un tiro en la cabezasich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen -
8 pegarse un tiro
pegarse un tirosich erschießen -
9 pegarse un tortazo en el coche
pegarse un tortazo en el coche(familiar) einen Autounfall bauen -
10 pegarse un trastazo contra algo
pegarse un trastazo contra algogegen etwas knallenDiccionario Español-Alemán > pegarse un trastazo contra algo
-
11 pegarse un trastazo
pegarse un trastazosich dativo den Kopf anschlagen -
12 pegarse una costalada
pegarse una costaladader Länge nach hinfallen -
13 pegarse una madrugada
pegarse una madrugadasehr früh aufstehen -
14 darse [oder pegarse] un castañazo con algo
darse [ oder pegarse] un castañazo con algogegen etwas knallenDiccionario Español-Alemán > darse [oder pegarse] un castañazo con algo
-
15 pegar
pe'ɡ̱arv1) kleben, verkleben, ankleben, haften2) ( maltratar) schlagenél me ha pegado. — Er hat mich geschlagen.
3) ( contagiar una enfermedad) anstecken¡Ya te pegaron la gripe! — Jetzt haben sie dich schon mit der Grippe angesteckt!
4) (comunicar costumbres, ideas) Ideen vermitteln, Bräuche weitergeben5)6) ( hacer efecto en el ánimo) haften bleiben, beeindrucken, prägen7) ( encender) anzünden8)9) ( ser apropiado) passen zu, angebracht sein10) ( rimar) sich reimenverbo transitivo1. [agredir] schlagen2. [sellos] aufkleben[hojas en libro] einkleben[cartel] ankleben3. [bofetada, paliza, etc] verpassen4. [enfermedad] anstecken5. [arrimar] nahe rücken————————verbo intransitivo1. [agredir, golpear] schlagen2. [armonizar] zusammenpassen3. [sol] brennen————————pegarse verbo pronominal1. [unirse] zusammenkleben2. [agredirse] sich schlagen3. [adherirse] ankleben4. [propinarse] sich verpassen5. [enfermedad, acento] ansteckend sein[melodía] ins Ohr gehen6. (despectivo) [suj: persona] sich an js Fersen hängen7. (locución)pegarpegar [pe'γar] <g ⇒ gu>num1num (aglutinar) kleben; (madera) leimen; pegar un sello eine Briefmarke aufkleben; no he pegado ni ojo en toda la noche ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetannum2num (con hilo/grapa) heftennum4num (contagiar) ansteckennum5num (fuego) legennum7num (un grito) loslassen; (una patada/bofetada) verpassen; (un tiro) abfeuern; pegar un salto aufspringen; pegar un susto a alguien jdm einen Schrecken einjagennum1num (hacer juego) (gut) zusammenpassen; te pegan bien los zapatos con el bolso deine Schuhe passen sehr gut zur Tasche; esto no pega ni con cola das passt überhaupt nicht zusammennum4num (argot: currar) malochennum5num (loc): ¡cómo pega el sol hoy! heute ist es ganz schön heiß in der Sonne!■ pegarsenum1num (con algo) sich stoßen [con an+dativo]; (con alguien) sich schlagen [con mit+dativo]; pegarse un tortazo en el coche (familiar) einen Autounfall bauennum2num (quemarse) anbrennennum5num (acompañar siempre) sich hängen [a an+acusativo]; pegarse a alguien (perseguir) sich an jemandes Fersen heften; siempre anda pegado a mí er hängt an mir wie eine Klettenum7num (familiar: loc) pegársela a alguien (burlarse) jemanden auf den Arm nehmen; pegársela al marido/a la mujer fremdgehen; pegarse un tiro sich erschießen; pegarse un tiro en la cabeza sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen -
16 trastazo
tras'taθomSchlag msustantivo masculinodarse o pegarse un trastazo aufknallentrastazotrastazo [tras'taθo](familiar) heftiger Schlag masculino; pegarse un trastazo sich dativo den Kopf anschlagen; pegarse un trastazo contra algo gegen etwas knallen -
17 adherir
-
18 agarrar
aɡ̱a'rrarv1) anfassen, erfassen, ergreifen2)3) ( con fuerza) packen4) ( tomar algo) ergreifen, packen, nehmen5) ( contraer una enfermedad) erwischen, aufschnappenHe agarrado la gripe. — Mich hat die Grippe erwischt.
6) ( dominarle a uno el sueño) überwältigenEl sueño me agarró y no pude terminar el trabajo. — Der Schlaf überwältigte mich und ich konnte die Arbeit nicht beenden.
7) ( asaltarle a uno un contratiempo) erwischenLa huelga de pilotos me agarró en Londres. — Der Pilotenstreik erwischte mich in London.
8) ( obtener lo que se quiere) erreichen, bekommenNo he podido agarrar ese trabajo. — Ich konnte diesen Job nicht bekommen.
9) ( tomar un transporte público) (LA) nehmen10)agarrar a uno desprevenido — jdn überraschen, jdn überrumpeln
Tu visita me agarró desprevenido. — Dein Besuch hat mich überrumpelt.
verbo transitivo1. [asir, coger] packen2. [enfermedad] bekommen3. (locución)————————verbo intransitivo[tinte] haften bleiben[planta] Wurzeln schlagen————————agarrarse verbo pronominal1. (figurado & familiar) [pelearse] sich streiten2. [pegarse] anbrennen3. [sujetarse] sich festhalten4. [poner pretexto]agarraragarrar [aγa'rrar]num1num (echar raíces) Wurzeln schlagennum2num (comida) anbrennennum3num (coche) haftennum2num (delincuente, oportunidad) ergreifennum3num (enfermedad, rabieta) bekommen; agarrar una borrachera sich dativo einen Rausch antrinken; agarrar una pulmonía sich dativo eine Lungenentzündung zuziehennum1num (asirse) sich fest halten [a an+dativo]; ¡agárrate! que te voy a contar qué me pasó ayer (familiar) halt dich fest, ich erzähl dir, was mir gestern passiert ist!num2num (reñir) sich zankennum4num (familiar: tomar como pretexto) zum Vorwand nehmen; agarrarse al retraso del tren para justificarse sich mit der Verspätung des Zuges entschuldigen -
19 cacharrazo
-
20 castañazo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pegarse — 1. realizar; hacer; efectuar; padecer; vivir la experiencia; darse; tomarse; cf. agarrarse, mandarse; nos pegamos una estudiada de tres horas con el Manuel , me pegué una volada con la Verónica el otro día , la María se pegó un costalazo en plena … Diccionario de chileno actual
pegarse un tiro — 1. suicidarse de un balazo en la cabeza; cf. destaparse los sesos, pegarse un balazo, pegarse; el Miguel se pegó un tiro en la cabeza con la pistola del padre 2. inhalar cocaína; cf. jalar, jales, tiro, pegarse; … Diccionario de chileno actual
pegarse el lote — lote, darse (pegarse) el lote expr. abrazarse, besarse, acariciarse. ❙ «...lleva a Purita al cine, le gusta darse el lote antes de irse a la cama...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «...al hacer llorar a Pepe porque Sebas se pegaba el lote con… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pegarse la cachada — entender, por fin; darse cuenta; reconocer; cf. pisparlas, descartucharse, cachar, abrir los ojos, pegarse una palmada en la frente, caerle la teja a uno, pegarse la alcachofa, pegarse; pégate la cachada de una vez por todas: el Miguel tiene… … Diccionario de chileno actual
pegarse una palmada en la frente — finalmente entender; descubrir algo de pronto; cf. caer, caer en la cuenta, darse cuenta, pisparlas, caerle la teja, cachar, pegarse la cachada, pegarse la alcachofa, pegarse el alcachofazo, darse con una palmada en la frente; fue entonces … Diccionario de chileno actual
pegarse como una lapa — lapa, pegarse como una lapa ► pegar, ► pegarse como una lapa … Diccionario del Argot "El Sohez"
pegarse el alcachofazo — entender de súbito; tener de pronto una idea; reconocer; aceptar; cf. pisparlas, caerle la teja a uno, pegarse la cachada, pegarse la alcachofa; me pegué un alcachofazo más o menos el otro día; amigui. Resulta que a mí, como soy la mayor, mis… … Diccionario de chileno actual
pegarse la alcachofa — entender, por fin; darse cuenta; reconocer; cf. pisparlas, cachar, abrir los ojos, caerle la teja a uno, pegarse la cachada, pegarse el alcachofazo; finalmente el Sergio se pegó la alcachofa y ahora está tomando mucho menos … Diccionario de chileno actual
pegarse una volada — fumar marihuana; fantasear; imaginar o suponer sin fundamento; especular; elucubrar algo novedoso y revelador; cf. volarse, pegarse; no hay nada más rico que pegarse una volada en la playa, como a eso de las once, después del desayuno, y salir a… … Diccionario de chileno actual
pegarse un balazo — suicidarse de un balazo en la cabeza; dispararse; cf. destaparse los sesos, pegarse un tiro, pegarse; estaba endeudado hasta el cogote y, como ya había vivido la mejor parte de su vida, para evitarse los malos ratos, se pegó un balazo … Diccionario de chileno actual
pegarse un cañonazo — tomar un trago, especialmente de vino; cf. huascazo, huaracazo, huarisnaque, pegarse un pencazo, pegarse, cañonazo; ¿vamos a pegarnos unos cañonazos al bar de la esquina compadre? , yo ya no aguanto más que uno o dos cañonazos; me cansa el trago … Diccionario de chileno actual