Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

(-+differences)

  • 81 conflicto étnico

    (n.) = racial conflict, ethnic conflict
    Ex. Student surveys and interviews indicate that all students perceive racial conflict on campus, though there are significant differences by racial group.
    Ex. Roots of ethnic conflict included segregation, racism, socialization, and inequality.
    * * *
    (n.) = racial conflict, ethnic conflict

    Ex: Student surveys and interviews indicate that all students perceive racial conflict on campus, though there are significant differences by racial group.

    Ex: Roots of ethnic conflict included segregation, racism, socialization, and inequality.

    Spanish-English dictionary > conflicto étnico

  • 82 constructor

    adj.
    construction.
    m.
    constructor, builder, constructer, erector.
    * * *
    1 construction, building
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (de edificios) builder; (de barcos) shipbuilder
    \
    empresa constructora construction company, builders plural
    * * *
    (f. - constructora)
    noun
    * * *
    constructor, -a
    1.
    ADJ building, construction antes de s
    2.
    SM / F builder

    constructor(a) cinematográfico(a) — set designer, set builder

    * * *
    I
    - tora adjetivo building (before n), construction (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    a) (Const) builder, building contractor
    b) constructora femenino construction company, building firm
    * * *
    = builder, constructor.
    Ex. No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.
    Ex. Thesaurofacet has caught the imagination of a number of other thesaurus constructors.
    ----
    * constructor chapucero = jerry builder.
    * constructor de tejados = roofer.
    * constructor naval = shipbuilder.
    * empresa constructora = property developer.
    * * *
    I
    - tora adjetivo building (before n), construction (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    a) (Const) builder, building contractor
    b) constructora femenino construction company, building firm
    * * *
    = builder, constructor.

    Ex: No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.

    Ex: Thesaurofacet has caught the imagination of a number of other thesaurus constructors.
    * constructor chapucero = jerry builder.
    * constructor de tejados = roofer.
    * constructor naval = shipbuilder.
    * empresa constructora = property developer.

    * * *
    building ( before n), construction ( before n)
    empresa or sociedad constructora construction company
    masculine, feminine
    1 ( Const) builder, building contractor
    2 (de coches) manufacturer
    3
    constructora feminine construction company, building firm
    * * *

    constructor
    ◊ - tora sustantivo masculino, femenino


    b)

    constructora sustantivo femenino

    construction company, building firm
    constructor,-ora
    I adjetivo building, construction: la empresa constructora atenderá sus quejas, the construction company will deal with your complaints
    II sustantivo masculino y femenino builder: llama al constructor a ver si puede venir, call the builder and find out if he can come
    III sustantivo femenino building firm, construction company: ya han llegado los de la constructora, people from the construction company have already arrived
    ' constructor' also found in these entries:
    Spanish:
    constructora
    - albañil
    - materialista
    English:
    builder
    * * *
    constructor, -ora
    adj
    building, construction;
    empresa constructora construction company o firm, building company
    nm,f
    1. [de edificios] builder
    2. [de automóviles, aeronaves] maker, manufacturer;
    constructor naval o [m5] de buques shipbuilder
    * * *
    m, constructora f builder
    * * *
    : builder
    * * *
    constructor n builder

    Spanish-English dictionary > constructor

  • 83 contraataque

    m.
    counterattack.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: contraatacar.
    * * *
    1 counterattack
    * * *
    masculino counterattack
    * * *
    = counterattack [counter-attack].
    Ex. There is a second approach, though, one which already has proven itself on several Websites: that of a counterattack, one with an emphasis on cultural differences.
    ----
    * preparar un contraataque = mount + counterattack.
    * * *
    masculino counterattack
    * * *
    = counterattack [counter-attack].

    Ex: There is a second approach, though, one which already has proven itself on several Websites: that of a counterattack, one with an emphasis on cultural differences.

    * preparar un contraataque = mount + counterattack.

    * * *
    counterattack
    * * *

    Del verbo contraatacar: ( conjugate contraatacar)

    contraataqué es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    contraataque es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    contraatacar    
    contraataque
    contraatacar ( conjugate contraatacar) verbo intransitivo
    to counterattack
    contraataque sustantivo masculino
    counterattack
    contraatacar verbo transitivo & verbo intransitivo to counterattack: le contraatacó con furia, she counterattacked him violently
    contraataque sustantivo masculino counterattack
    ' contraataque' also found in these entries:
    English:
    counterattack
    * * *
    1. [reacción] counterattack
    2. Dep counterattack;
    [en baloncesto] fast break
    * * *
    m counterattack; en baloncesto tb
    fast break

    Spanish-English dictionary > contraataque

  • 84 contrarrestar

    v.
    1 to counteract.
    2 to offset, to equal out, to balance, to counterbalance.
    El rojo contrarresta los demás colores Red offsets the rest of the colors.
    3 to counter, to resist, to cancel, to oppose.
    El antídoto contrarresta los efectos The antidote counters the effects.
    4 to antagonize.
    * * *
    1 (hacer frente) to resist, oppose
    2 (neutralizar) counteract, neutralize
    3 (pelota) to return
    * * *
    VT
    1) (=resistir) to resist; (=oponerse) to oppose
    2) (=compensar) to counteract
    3) [+ pelota] to return
    * * *
    verbo transitivo to counteract
    * * *
    = counteract, counterbalance, offset, counter, balance out.
    Ex. Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.
    Ex. Certain devices, eg links, roles and weighting, can be employed at the indexing stage to help counterbalance this factor.
    Ex. Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.
    Ex. The president countered with the view that most people fall somewhere between Type A and Type B anyway, and that effective time management and Type B behavior are not mutually exclusive.
    Ex. If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.
    * * *
    verbo transitivo to counteract
    * * *
    = counteract, counterbalance, offset, counter, balance out.

    Ex: Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.

    Ex: Certain devices, eg links, roles and weighting, can be employed at the indexing stage to help counterbalance this factor.
    Ex: Space requirements are less and capital outlay is considerably less, though this is offset by the higher maintenance costs.
    Ex: The president countered with the view that most people fall somewhere between Type A and Type B anyway, and that effective time management and Type B behavior are not mutually exclusive.
    Ex: If you do this it should balance out some of the negative thoughts you're having and know that in the end que sera sera, what's meant to be will be.

    * * *
    vt
    to counteract
    * * *

    contrarrestar ( conjugate contrarrestar) verbo transitivo
    to counteract
    contrarrestar verbo transitivo to offset, counteract, thwart: se han tomado medidas especiales para contrarrestar los efectos del tifón, special measures have been taken to thwart the possible effects of the typhoon
    ' contrarrestar' also found in these entries:
    Spanish:
    compensar
    English:
    counter
    - counteract
    - offset
    * * *
    [neutralizar] to counteract
    * * *
    v/t counteract
    * * *
    : to counteract

    Spanish-English dictionary > contrarrestar

  • 85 coste de la vida

    cost of living
    * * *
    Ex. Additional considerations such as funding sources to cover air fares, differences in salaries and cost of living, and visa applications are discussed.
    * * *

    Ex: Additional considerations such as funding sources to cover air fares, differences in salaries and cost of living, and visa applications are discussed.

    Spanish-English dictionary > coste de la vida

  • 86 creador

    adj.
    creative, originative.
    m.
    1 creator, developer, maker, originator.
    2 Creator, God, Maker.
    * * *
    1 creative
    nombre masculino,nombre femenino
    1 creator, maker
    * * *
    (f. - creadora)
    noun
    * * *
    creador, -a
    1.
    2. SM / F
    1) [de movimiento, organización, personaje] creator
    2) (=artista) artist; (=diseñador) designer
    3.
    SM

    el Creador — (Rel) the Creator

    * * *
    I
    - dora adjetivo creative
    II
    - dora masculino, femenino
    2) (Relig) el Creador the Creator
    * * *
    = creator, framer, maker, originator, Maker, begetter, builder, originating.
    Ex. An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.
    Ex. It is the great expense and difficulty involved in changing a record which has proven an anathema to the framers of cataloging codes, and created a schism of interests between technical and public service librarians.
    Ex. The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.
    Ex. Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    Ex. He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex. Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.
    Ex. No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.
    Ex. Refinements allow the user to search for: the originating agency; the date of exposure; the image format; the cloud cover; satellite; etc..
    ----
    * creador de bases de datos = database producer.
    * creador de contenido = content creator.
    * creador de imagen = image maker.
    * creador de leyes = rule-maker [rulemaker].
    * programa creador de informes = report writer.
    * * *
    I
    - dora adjetivo creative
    II
    - dora masculino, femenino
    2) (Relig) el Creador the Creator
    * * *
    = creator, framer, maker, originator, Maker, begetter, builder, originating.

    Ex: An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.

    Ex: It is the great expense and difficulty involved in changing a record which has proven an anathema to the framers of cataloging codes, and created a schism of interests between technical and public service librarians.
    Ex: The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.
    Ex: Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    Ex: He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex: Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.
    Ex: No significant differences were observed between tool users and tool builders in terms of any key constructs examined in the study.
    Ex: Refinements allow the user to search for: the originating agency; the date of exposure; the image format; the cloud cover; satellite; etc..
    * creador de bases de datos = database producer.
    * creador de contenido = content creator.
    * creador de imagen = image maker.
    * creador de leyes = rule-maker [rulemaker].
    * programa creador de informes = report writer.

    * * *
    creative
    masculine, feminine
    A creator
    uno de los grandes creadores de la moda italiana one of the great Italian fashion designers
    B ( Relig)
    el Creador the Creator
    * * *

    creador
    ◊ - dora adjetivo

    creative
    ■ sustantivo masculino, femenino


    b) (Relig)


    creador,-ora sustantivo masculino y femenino creator
    ' creador' also found in these entries:
    Spanish:
    creadora
    - padre
    English:
    creator
    - maker
    - turn against
    - originator
    * * *
    creador, -ora
    adj
    creative
    nm,f
    creator;
    fue uno de los grandes creadores de este siglo he was one of the great creative geniuses of this century
    creador gráfico creator [of cartoon etc]; Bolsa creador de mercado market maker;
    creador de moda fashion designer
    nm
    Rel
    el Creador the Creator
    * * *
    I adj creative
    II m, creadora f creator
    * * *
    creador, - dora adj
    : creative, creating
    : creator

    Spanish-English dictionary > creador

  • 87 crear un mercado para

    (v.) = produce + a market for
    Ex. Continuing differences of opinion on such matters as the Community budget and the Common Agricultural Policy have stimulated the interest of academics and produced a market for their publications.
    * * *
    (v.) = produce + a market for

    Ex: Continuing differences of opinion on such matters as the Community budget and the Common Agricultural Policy have stimulated the interest of academics and produced a market for their publications.

    Spanish-English dictionary > crear un mercado para

  • 88 criadero de caballos

    (n.) = stud
    Ex. There were no significant differences between riding schools and studs.
    * * *
    (n.) = stud

    Ex: There were no significant differences between riding schools and studs.

    Spanish-English dictionary > criadero de caballos

  • 89 cuerpo calloso

    m.
    callosum, corpus callosum.
    * * *
    Ex. The differences in the hypothalamus, thalamus, corpus callosum, anterior commissure, and the hippocampus are described.
    * * *

    Ex: The differences in the hypothalamus, thalamus, corpus callosum, anterior commissure, and the hippocampus are described.

    Spanish-English dictionary > cuerpo calloso

  • 90 de alguna manera

    = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way
    Ex. 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.
    Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
    Ex. If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    Ex. The rationale is that Renoir would probably spin wildly in his grave at the notion that a black and white photographic reproduction of one of his colored paintings was in any sense his responsibility.
    Ex. Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast.
    * * *
    = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way

    Ex: 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.

    Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
    Ex: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    Ex: The rationale is that Renoir would probably spin wildly in his grave at the notion that a black and white photographic reproduction of one of his colored paintings was in any sense his responsibility.
    Ex: Somehow, some way, officials were getting early evacuees out of harm's way as Hurricane Gustav bore down on the central Louisiana coast.

    Spanish-English dictionary > de alguna manera

  • 91 de forma competitiva

    Ex. This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.
    * * *

    Ex: This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.

    Spanish-English dictionary > de forma competitiva

  • 92 de modo competitivo

    Ex. This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.
    * * *

    Ex: This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.

    Spanish-English dictionary > de modo competitivo

  • 93 dejar Algo aparcado

    (v.) = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs
    Ex. Any action that the government might have considered taking was put on ice pending the results of the Royal Commission on Legal Services set up in 1976.
    Ex. Substantial differences caused the breakup and the project was put on mothballs.
    * * *
    (v.) = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs

    Ex: Any action that the government might have considered taking was put on ice pending the results of the Royal Commission on Legal Services set up in 1976.

    Ex: Substantial differences caused the breakup and the project was put on mothballs.

    Spanish-English dictionary > dejar Algo aparcado

  • 94 delimitar

    v.
    1 to set out the boundaries of (terreno).
    2 to delimit, to delimitate, to bound, to define.
    Ella determina los límites She determines=demarcates the limits.
    3 to confine.
    * * *
    1 (terreno) to delimit, mark off
    2 (definir) to define, specify
    * * *
    * * *
    verbo transitivo
    a) <terreno/espacio> to demarcate (frml), to delimit (frml)
    b) <poderes/responsabilidades> to define, specify
    * * *
    = delimit, delineate, demarcate, flag, isolate, mark off, redefine, map out, scope, mark out, narrow down.
    Ex. 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.
    Ex. PRECIS relies upon citation order (sometimes with the support of prepositions) to record syntactical relationships, and to delineate two similar subjects.
    Ex. The framework was designed to demarcate certain of those elements by means of prescribed punctuation.
    Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
    Ex. How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.
    Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.
    Ex. This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.
    Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex. Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.
    Ex. And once again fundamental features mark out the landscape.
    Ex. By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    ----
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * delimitar un problema = isolate + problem.
    * imposible de delimitar = unmappable.
    * sin delimitar = unmapped.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <terreno/espacio> to demarcate (frml), to delimit (frml)
    b) <poderes/responsabilidades> to define, specify
    * * *
    = delimit, delineate, demarcate, flag, isolate, mark off, redefine, map out, scope, mark out, narrow down.

    Ex: 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.

    Ex: PRECIS relies upon citation order (sometimes with the support of prepositions) to record syntactical relationships, and to delineate two similar subjects.
    Ex: The framework was designed to demarcate certain of those elements by means of prescribed punctuation.
    Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
    Ex: How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.
    Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.
    Ex: This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.
    Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.
    Ex: Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.
    Ex: And once again fundamental features mark out the landscape.
    Ex: By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * delimitar un problema = isolate + problem.
    * imposible de delimitar = unmappable.
    * sin delimitar = unmapped.

    * * *
    delimitar [A1 ]
    vt
    1 ‹terreno/espacio› to demarcate ( frml), to delimit ( frml)
    2 ‹poderes/responsabilidades› to define, specify
    * * *

    delimitar ( conjugate delimitar) verbo transitivo
    a)terreno/espacio to demarcate (frml), to delimit (frml)

    b)poderes/responsabilidades to define, specify

    delimitar verbo transitivo to delimit
    ' delimitar' also found in these entries:
    English:
    define
    - mark out
    * * *
    1. [terreno, zona] to fix the boundaries of, to delimit, to demarcate
    2. [funciones, tareas, responsabilidades] to define, to demarcate
    * * *
    v/t delimit
    * * *
    1) : to demarcate
    2) : to define, to specify

    Spanish-English dictionary > delimitar

  • 95 demarcación

    f.
    demarcation, boundary, demarkation.
    * * *
    1 (separación) demarcation
    2 (territorio) district, zone
    \
    línea de demarcación demarcation line
    * * *
    SF
    1) [de frontera, zona] demarcation
    2) (Dep) position
    * * *
    a) ( acción) demarcation
    b) ( distrito) (Adm) district; (Educ) catchment area
    * * *
    = boundary, demarcation.
    Ex. Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex. A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
    ----
    * demarcación mediante párrafos = paragraphing.
    * línea de demarcación = demarcation line.
    * * *
    a) ( acción) demarcation
    b) ( distrito) (Adm) district; (Educ) catchment area
    * * *
    = boundary, demarcation.

    Ex: Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.

    Ex: A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.
    * demarcación mediante párrafos = paragraphing.
    * línea de demarcación = demarcation line.

    * * *
    1 (acción) demarcation línea
    2 (distrito) ( Adm) district; ( Educ) catchment area
    dentro de nuestra demarcación within our district, within our boundaries
    * * *

    demarcación sustantivo femenino demarcation
    ' demarcación' also found in these entries:
    English:
    demarcation
    * * *
    1. [señalización] demarcation
    2. [territorio] area
    3. [jurisdicción] district
    4. [en deporte] = area of playing field assigned to a player;
    siempre juega en una demarcación adelantada he always plays in an advanced position
    * * *
    f demarcation

    Spanish-English dictionary > demarcación

  • 96 desaparición

    f.
    disappearance, extinction.
    * * *
    1 disappearance
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de persona, objeto] disappearance
    2) [de especie] extinction
    * * *
    b) (euf & frml) ( muerte) passing (euph & frml)
    * * *
    = demise, disappearance, disbandment, disbanding, withering away, effacement.
    Ex. Murra described a number of these enterprises, their virtues and weaknesses and the possible explanations for their demise.
    Ex. If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.
    Ex. The methods employed and labour costs associated with the disbandment are detailed.
    Ex. Disbanding of serials departments may result from the integration into automated systems of serials processing.
    Ex. Free software is the vital first step in the withering away of the intellectual property system.
    Ex. Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    ----
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desaparición de los límites = blurring of boundaries.
    * * *
    b) (euf & frml) ( muerte) passing (euph & frml)
    * * *
    = demise, disappearance, disbandment, disbanding, withering away, effacement.

    Ex: Murra described a number of these enterprises, their virtues and weaknesses and the possible explanations for their demise.

    Ex: If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.
    Ex: The methods employed and labour costs associated with the disbandment are detailed.
    Ex: Disbanding of serials departments may result from the integration into automated systems of serials processing.
    Ex: Free software is the vital first step in the withering away of the intellectual property system.
    Ex: Meanwhile a coalition of cells has been effected at intervals through the effacement of their walls.
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desaparición de los límites = blurring of boundaries.

    * * *
    1 disappearance
    la policía investiga la desaparición de una niña de ocho años the police are investigating the disappearance of an eight-year-old girl
    la desaparición de la delegación provocará problemas administrativos the closure of the local office will cause administrative problems
    2 ( euf frml) (muerte) passing ( euph frml), passing away ( euph frml)
    * * *

    desaparición sustantivo femenino
    disappearance;

    desaparición sustantivo femenino
    1 disappearance
    2 frml euf extinction

    ' desaparición' also found in these entries:
    English:
    demise
    - disappearance
    - go on
    - inquire into
    - poof
    - probe into
    * * *
    1. [de objeto, animal, persona] disappearance;
    especies/tradiciones en vías de desaparición endangered species/traditions;
    la desaparición de este ministerio perjudicó a muchos many people were adversely affected by the closure of the ministry;
    los represores practicaron la desaparición de militantes the instigators of the repression were responsible for the disappearance of activists
    2. Euf [muerte] death
    * * *
    f disappearance
    * * *
    desaparición nf, pl - ciones : disappearance
    * * *
    desaparición n disappearance

    Spanish-English dictionary > desaparición

  • 97 descargble

    Ex. The author explains the differences between image files, ASCII full text which is searchable, and ASCII full text which is displayable and downloadable but not searchable, and gives examples of these.
    * * *

    Ex: The author explains the differences between image files, ASCII full text which is searchable, and ASCII full text which is displayable and downloadable but not searchable, and gives examples of these.

    Spanish-English dictionary > descargble

  • 98 descontextualizado

    = decontextualised [decontextualized, -USA].
    Ex. Most of the textbooks contain catalogues of decontextualized cultural factoids rather than strategies for identifying and understanding cultural differences.
    * * *
    = decontextualised [decontextualized, -USA].

    Ex: Most of the textbooks contain catalogues of decontextualized cultural factoids rather than strategies for identifying and understanding cultural differences.

    Spanish-English dictionary > descontextualizado

  • 99 descripción

    f.
    1 description, definition, outline, describing.
    2 word picture.
    * * *
    1 description
    2 (acción de trazar) tracing, describing, description
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino description
    * * *
    = description, disclosure, identification, picture, specification, specifications, profiling, depiction, recounting, portrayal.
    Ex. The indexing process creates a description of a document or information, usually in some recognized and accepted style of format.
    Ex. The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.
    Ex. The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex. No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex. The Working Group was charged with the specification of the procedures and studies needed to undertake the tasks.
    Ex. The specifications, however, are confined to the overall structure and major functional components of the entry.
    Ex. Some excursions into cognitive science have led to the profiling of users' backgrounds, differences and immediate need.
    Ex. Miss Laski suggests that the depiction of life found in many novels is naive, over-simplified and, as a constant diet, can do more harm than good.
    Ex. This is a recounting of the technologies most likely to facilitate the sharing of resources among libraries.
    Ex. Pictorial sources are created by the portrayal of historical events or subjects using, inter alia, a paint brush, drawing-pen, or pencil, graphic techniques or the camera.
    ----
    * área de descripción = area of description.
    * área de descripción física = physical description area.
    * Centro Internacional para la Descripción Bibliográfica del UNISIST = UNIBID.
    * descripción analítica = analytical description.
    * descripción bibliográfica = bibliographic description.
    * descripción bibliográfica de primer nivel = first-level bibliographic description.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional (ISBD) = ISBD (International Standard Bibliographic Description).
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional - material antiguo (ISBD = ISBD(A) (International Standard Bibliographic Description - Antiquarian).
    * descripción catalográfica = cataloguing description.
    * Descripción de Archivos Codificada (EAD) = Encoded Archival Description (EAD).
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción de las funciones = job description, job profile.
    * descripción del contenido = subject statement.
    * descripción del documento = document description.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * descripción del solicitante = personnel description.
    * descripción de subcampo = subfield description.
    * descripción documental = document description.
    * descripción física = physical description, physical details.
    * descripción global = outline.
    * hacer una descripción = give + description.
    * ISBD(S) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicacio = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * Manual de Descripción de Archivos = Manual of Archival Description (MAD).
    * niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.
    * Norma General Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD-G) = General International Standard Archival Description (ISAD(G)).
    * Norma Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD) = International Standard Archival Description (ISAD).
    * * *
    femenino description
    * * *
    = description, disclosure, identification, picture, specification, specifications, profiling, depiction, recounting, portrayal.

    Ex: The indexing process creates a description of a document or information, usually in some recognized and accepted style of format.

    Ex: The patent abstract is a concise statement of the technical disclosure of the patent and must emphasize that which is new in the context of the invention.
    Ex: The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex: No pretence is made of their being either a balanced or complete picture of the article.
    Ex: The Working Group was charged with the specification of the procedures and studies needed to undertake the tasks.
    Ex: The specifications, however, are confined to the overall structure and major functional components of the entry.
    Ex: Some excursions into cognitive science have led to the profiling of users' backgrounds, differences and immediate need.
    Ex: Miss Laski suggests that the depiction of life found in many novels is naive, over-simplified and, as a constant diet, can do more harm than good.
    Ex: This is a recounting of the technologies most likely to facilitate the sharing of resources among libraries.
    Ex: Pictorial sources are created by the portrayal of historical events or subjects using, inter alia, a paint brush, drawing-pen, or pencil, graphic techniques or the camera.
    * área de descripción = area of description.
    * área de descripción física = physical description area.
    * Centro Internacional para la Descripción Bibliográfica del UNISIST = UNIBID.
    * descripción analítica = analytical description.
    * descripción bibliográfica = bibliographic description.
    * descripción bibliográfica de primer nivel = first-level bibliographic description.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional (ISBD) = ISBD (International Standard Bibliographic Description).
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional - material antiguo (ISBD = ISBD(A) (International Standard Bibliographic Description - Antiquarian).
    * descripción catalográfica = cataloguing description.
    * Descripción de Archivos Codificada (EAD) = Encoded Archival Description (EAD).
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción de las funciones = job description, job profile.
    * descripción del contenido = subject statement.
    * descripción del documento = document description.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * descripción del solicitante = personnel description.
    * descripción de subcampo = subfield description.
    * descripción documental = document description.
    * descripción física = physical description, physical details.
    * descripción global = outline.
    * hacer una descripción = give + description.
    * ISBD(S) (Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicacio = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * Manual de Descripción de Archivos = Manual of Archival Description (MAD).
    * niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.
    * Norma General Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD-G) = General International Standard Archival Description (ISAD(G)).
    * Norma Internacional para la Descripción de Archivos (ISAD) = International Standard Archival Description (ISAD).

    * * *
    description
    hizo una fiel descripción de los hechos she gave an accurate description o account of events
    * * *

     

    descripción sustantivo femenino
    description
    descripción sustantivo femenino description
    ' descripción' also found in these entries:
    Spanish:
    caracterización
    - corresponderse
    - retratar
    - retrato
    - seña
    - somera
    - somero
    - viva
    - vivo
    - calificación
    - corresponder
    - detallado
    - encajar
    - exacto
    - impresionista
    - reseña
    - responder
    - sensual
    - sensualidad
    English:
    colourful
    - delineate
    - description
    - exact
    - fit
    - full
    - job description
    - loose
    - match
    - sketch
    - sketchy
    - understatement
    - vivid
    - with
    - answer
    - depiction
    - job
    - portrayal
    * * *
    description;
    una descripción de los hechos an account of what happened
    * * *
    f description
    * * *
    descripción nf, pl - ciones : description
    * * *
    descripción n description

    Spanish-English dictionary > descripción

  • 100 desde el punto de vista de la competitividad

    Ex. This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.
    * * *

    Ex: This framework is designed to provide a basis both for identifying differences between firms and for thinking through the implications and likely outcomes of intervention both operationally and competitively.

    Spanish-English dictionary > desde el punto de vista de la competitividad

См. также в других словарях:

  • Differences — Différences Différences Album par Michel Berger Sortie 1985 Enregistrement 1985 Durée 41:02 Genre(s) Chanson française Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • Différences — Album par Michel Berger Sortie 1985 Enregistrement 1985 Durée 41:02 Genre Chanson française Producteur …   Wikipédia en Français

  • differences — index dissension, reaction (opposition) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Differences — This article is about the song by Ginuwine. For other uses, see Difference (disambiguation). Differences Single by Ginuwine from the album The Life Released June 2001 (radio) January 8, 2002 (CD Single) …   Wikipedia

  • differences — See compounding for differences; controversy; issue …   Ballentine's law dictionary

  • Differences divisees — Différences divisées En mathématiques, les différences divisées correspondent à une discrétisation des dérivées successives d une fonction. Ce sont des quantités définies et calculées de manière récursive en généralisant la formule du taux d… …   Wikipédia en Français

  • Différences Divisées — En mathématiques, les différences divisées correspondent à une discrétisation des dérivées successives d une fonction. Ce sont des quantités définies et calculées de manière récursive en généralisant la formule du taux d accroissement. Elles sont …   Wikipédia en Français

  • Differences between American and British English (vocabulary) — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Differences between General American and Received Pronunciation — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Différences (Berio) — Différences is a composition by the Italian composer Luciano Berio for flute, clarinet, viola, cello, harp and magnetic tape, dating 1958 59. It was written for the Domaine musical concerts in Paris and first performed in March 1959, conducted by …   Wikipedia

  • Differences entre l'anglais britannique et l'anglais americain — Différences entre l anglais britannique et l anglais américain Différences de vocabulaire entre l anglais britannique (BE) et l anglais américain (AE) L anglais de Grande Bretagne utilise certains mots qui sont différents des mots utilisés aux… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»