Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(ἄνθρωπος

  • 21 организация

    организация
    ж
    1. (действие) ἡ ὁργάνωσης [-ις], ἡ διοργάνωση, ἡ συγκρότηση:
    \организация труда ἡ ὁργάνωση τής ἐργασίας·
    2. (учреждение) ἡ ὁργάνωση, ὁ ὁργανισμός:
    партийная \организация ἡ κομματική ὀργάνωση· комсомо́льская \организация ἡ ὁργάνωση τοῦ Κομ-σομόλ· международная \организация ἡ διεθνής ὁργάνωση, ὁ διεθνής ὁργανισμός· Организация Объединенных Наций (ООН) ὁ 'Οργανισμός τῶν Ηνωμένων Έθνῶν (ΟΗΕ)· массовая \организация ἡ μαζική ὁργάνωση·
    3. (сложение человека) ὁ ὁργανισμός, ἡ ἰδιοσυγκρασία, ἡ κρᾶσις:
    человек слабой \организацияии ἄνθρωπος μέ ἀδύνατη κράση, ἄνθρωπος μέ ἀσθενή ὁργανισμό.

    Русско-новогреческий словарь > организация

  • 22 порядочный

    порядочн||ый
    прил
    1. (честный) ἔντιμος, τίμιος, χρηστός:
    \порядочныйый человек <! ἔντιμος ἄνθρωπος, ὁ τίμιος ἄνθρωπος· 2, (довольно хороший) ἀρκετά·
    3. (довомнс большой) σημαντικός, ἀρκετά μεγάλος.

    Русско-новогреческий словарь > порядочный

  • 23 птица

    птица
    ж
    1. τό πουλί, τό πτηνόν:
    морская \птица τό θαλασσοπούλι, τό θαλασσινό πουλί, τό θαλάσσιον πτηνόν перелетная \птица τό ἀποδημητικό πτηνό, τό διαβατάρι-κο πουλί· певчая \птица τό ὠδικό πτηνό· хищи́ая \птица τό ἀρπακτικό πτηνό, τό ὅρ-νιο, τό ὅρνεο[ν]· домашняя \птица τά κατοικίδια πτηνά, τά πουλερικά· продавец птиц ὁ πτηνοπώλης·
    2. перен ирон.:
    важная \птица τό σπουδαίο πρόσωπο· невелика \птица ἄσημος ἄνθρωπος· что он за \птица? τί ἄνθρωπος εἶναι;, ἀπό ποῦ κρατάει ἡ σκούφια του;

    Русско-новогреческий словарь > птица

  • 24 разносторонний

    разносторонний
    прил
    1. мат ἀνι-σόπλευρος, σκαληνός:
    \разносторонний треугольник τό σκαληνό τρίγωνο·
    2. перен πολύπλευρος, πολυμερής:
    \разносторонний человек ὁ πολύπλευρα ἀναπτυγμένος ἄνθρωπος, ὁ πολυμερής ἄνθρωπος· \разностороннийие интересы τά πολύπλευρα ἐνδιαφέροντα.

    Русско-новогреческий словарь > разносторонний

  • 25 стыд

    стыд
    м ἡ (έ)ντροπή, τό αίσχος, ἡ αί-σχύνη:
    человек без \стыда ἀνθρωπος χωρίς ντροπή, ἀνθρωπος ξεδιάντροπος· потерять \стыд δέν ἔχω ντροπή, γίνομαι ξεδιάντροπος· сгорать от \стыда κατακοκκινίζω ἀπό ντροπή.

    Русско-новогреческий словарь > стыд

  • 26 этот

    эт||от
    1. мест, указат. αὐτός, τοῦτος:
    \этот человек αὐτός ὁ ἄνθρωπος· кто \этот человек? ποιος εἶναι αὐτός ὁ ἄνθρωπος;·
    2. в знач. сущ. э́то αὐτό, τοῦτο:
    это мое желание αὐτή εἶναι ἡ ἐπιθυμία μου· эта хорошо́ αὐτό εἶναι καλό· это я вижу αὐτό τό βλέπω· что это? τί εἶναι αὐτό;· все э́то ὅλ' αὐτά· я \этотого не говорил δέν είπα τίποτε τέτοιο· дайте мне вот \этотого δώστε μου αὐτό· ◊ вместе с \этотим, при \этотом μαζί μ' αὐτό· для \этотого γι ' αὐτό, γιά τοῦτο.

    Русско-новогреческий словарь > этот

  • 27 непоседа

    [νιπασιέντα] ουσ. α. άνθρωπος που δεν κάθεται ποτέ στη θέση του, άνθρωπος ανήσυχος

    Русско-греческий новый словарь > непоседа

  • 28 непоседа

    [νιπασιέντα] ουσ α άνθρωπος που δεν κάθεται ποτέ στη θέση του, άνθρωπος ανήσυχος

    Русско-эллинский словарь > непоседа

  • 29 гадкий

    επ., βρ: -док, -дка, -дко•, гаже βρωμερός, συχαμερός•

    гадкий человек βρωμερός άνθρωπος, πάλι,άνθρωπος.

    Большой русско-греческий словарь > гадкий

  • 30 душа

    -и, αιτ. душу, πλθ. души θ.
    1. ψυχή•

    в глубине -и στα μύχια της ψυχής•

    -ой и телом ψυχή τε και σώματι•

    от всей -и μ' όλη μου την καρδιά, ολόψυχα•

    благородство -и ευγενικότητα της ψυχής•

    любить всей -ой αγαπώ ολόψυχα•

    -и усопших οι ψυχές των πεθαμένων•

    человек доброй -и άνθρωπος καλόψυχος.

    2. άνθρωπος, κάτοικος, άτομο•

    на улице ни -и στο δρόμο δεν είναι ούτε ψυχή•

    ни одна душа ничего не знает κανένας απόλυτα δεν ξέρει•

    сколько с -и? πόσο κατ'άτομο;•

    на -у населения ατο άτομο, κατ' άτομο.

    3. δουλοπάροικος•

    он был обладателем двести душ αυτός ήταν κάτοχος διακοσίων δουλοπάροικων.

    4. το βασικό, το κύριο, η ουσία. || καθοδηγητής, εμψυχωτής.
    εκφρ.
    бумажная душа – γραφειοκράτης, γραφιάς•
    заячья душа – δειλός)κιοτής (σαν το λαγό)•
    чернильная душа – καλαμαράς, γραφειοκράτης•
    без -иπαλ. α) άψυχος (από ζωηρό αίσθημα ή φόβο), β) χωρίς ενθουσιασμό, ψόφιος•
    в - – α) μέσα, εσωτερικά, β) έμφυτα, απο, τη φύση•
    по - – του γούστου, της αρέσκειας•
    по -ам ή по - – φιλικά, ειλικρινά (жить) душа в -у ζω αρμονικά•
    душа нараспашку – ανοιχτόκαρδα•
    душа не лежит. – αισθάνομαι, αντιπάθεια•
    душа не на месте – σπάραζε η καρδιά•
    душа не принимает – αντιπαθώ, δε χωνεύω•
    душа ушла (уходит) в пятку – μου πήγε (πηγαίνει) η ψυχή στην κούλουρη (καταφοβήθηκα)•
    вдохнуть -у – εμψυχώνω, αναζωογονώ, τονώνω, ενθαρρύνω•
    излить -у – ανοίγω την καρδιά (εκμυστηρεύομαι όλα)•
    вложить -у – επιδίδομαι ολόψυχα•
    отвести -у – ξαλαφρώνω, ξεσκάζω• ικανοποιώ μεγάλη μου επιθυμία•
    отдать Богу -у – παραδίδω το πνεύμα (πεθαίνω)•
    душа моя – ψυχή μου (συμπάθεια μου)•
    отпустить -у на покаяние – αφήνω ήσυχο•
    положить -у за кого-чего – θυσιάζω τη ζωή μου για κάποιον, για κάτι•
    положить -у на что – βάζω όλα τα δυνατά μου σε κάτι•
    не чаять -и – υπεραγαπώ, λατρεύω•
    кривить -ой – γίνομαι ανειλικρινής• υποκρίνομαι•
    ни -ой ни телом – καθόλου•
    это мне по - – αυτό πολύ μου αρέσει,• влезть ή залезть в -у кому αποκτώ την εμπιστοσύνη κάποιου•
    заглянуть в -у кому – ψυχολογώ καλά κάποιον•
    мне не по - – δε μου αρέσει, δεν είναι της καρδιάς μου•
    хватать за -у – ταράσσω, συγκινώ την ψυχή•
    взять ή принятьκ.τ.τ. что на -у ή на свой -у αναλαβαίνω την ευθύνη για κάποιον•
    стоить ή торчать над чьей -ой – κάθομαι πάνω στο κεφάλι. (γίνομαι ενοχλητικός)•
    петь -ой, – τραγουδώ συναισθηματικά•
    в чем душа (только) держится – άψυχος, ψόφιος, μόνο που δεν του βγήκε ακόμα η ψυχή•
    за милую -у – μ' όλες τις ανέσεις•
    за -ой (у кого) есть ή имеется – έχει κάτι (να περάσει, να ζήσει)•
    за -ой (у кого) нет чего – δεν έχει τίποτε (να περάσει, να ζήσει)•
    за -у берёт что-н. – ανησυχώ, φοβούμαι•
    на - кошки сгребут – έχει σαράκι στην καρδιά• ή τον τρώει το σαράκι•
    сколько -е угодно – όσο θέλει η ψυχή σου.

    Большой русско-греческий словарь > душа

  • 31 лилипут

    α.
    -ка, -и θ.
    νάνος, πυγμαίος άνθρωπος. || άνθρωπος ασήμαντος.

    Большой русско-греческий словарь > лилипут

  • 32 личность

    θ.
    1. προσωπικότητα• πρόσωπο, άνθρωπος, άτομο•

    роль -и в истории ο ρόλος της προσωπικότητας στην ιστορία•

    уважение к чужой -и σεβασμός σε ξένο (άγνωστο) πρόσωπο•

    литературная личность λογοτεχνική προσωπικότητα•

    благородная личность ευγενικός άνθρωπος.

    2. πλθ.παλ. τα προσωπικά, διενέξεις, προστριβές.
    3. πρόσωπο•

    бледная личность (απλ.) χλωμό πρόσωπο.

    Большой русско-греческий словарь > личность

  • 33 маленький

    επ.
    1. μικρός•

    маленький дом μικρό σπίτι.

    || κοντός•

    -ое пальто κοντό πανωφόρι.

    || χαμηλός•

    маленький человек κοντός άνθρωπος.

    || σύντομος•

    -ая речь μικρός λόγος (ομιλία).

    || ολιγάριθμος•

    маленький отряд μικρό τμήμα.

    2. άσημος, ασήμαντος•

    -ая роль μικρός ρόλος•

    -ая перемена μικρή αλλαγή•

    я маленький человек εγώ είμαι, ασήμαντος άνθρωπος.

    3. ανήλικος•

    -ие дети μικρά! παιδιά.

    ουσ. -ий, -ая μικρός•

    маленький плачет το μικρό κλαίει•

    -ие и большие μικροί κάι μεγάλοι.

    εκφρ.
    по -ой играть – (χαρτπ.) παίζω με λίγα χρήματα, βάζω λίγα στο χαρτί•
    по -ой выпить – πίνω από λίγο, κουτσοπίνω•
    маленький да удаленький – μικρός, αλλά θαυμαστός.

    Большой русско-греческий словарь > маленький

  • 34 мешок

    -шка α.
    1. σάκκος, σακκί, τσουβάλι,• походный мешок οδοιπορικός σάκκος•

    сложить вещи в мешок τακτοποιώ τα πράγματα στο τσουβάλι•

    таскать -и κουβαλώ τσουβάλια•

    вещевой мешок ο γυλιός του στρατιώτη.

    2. μτφ. άνθρωπος αργοκίνητος, αργός, μπάταλος.
    3. (στρατ.) πολιορκία, κύκλωση•

    полк попал в мешок το σύνταγμα κυκλώθηκε από παντού.

    4. κάλυκας λουλουδιού.
    εκφρ.
    золотой ή денежный мешок – (άνθρωπος) παραλής•
    - и под глазами – οιδήματα (εξογκώματα) κάτω από τα μάτια•
    сидеть -ом – (για ενδυμασία) κάθεται (στο σώμα) σαν τσουβάλι•
    точно (словно) из-за угла -ом ударенный ή прибитый – ανάπηρος διανοητικά, λειψός, χτυπημένος στο κεφάλι.

    Большой русско-греческий словарь > мешок

  • 35 мужик

    α.
    1. (παλ. κ. διαλκ.) μουζίκος, χωρικός, αγρότης. || (παλ. υ βρ:) αγροίκος. αμόρφωτος.
    2. (απλ.) άνθρωπος, άντρας•

    умный мужик έξυπνος άνθρωπος.

    || ενήλικος παντρεμένος.
    3. σύζυγος, άντρας.

    Большой русско-греческий словарь > мужик

  • 36 навыпуск

    επίρ.
    εξωτερικά, πάνω απο...• человек в брюках навыпуск άνθρωπος με παντελόνι πάνω από τις μπότες•

    человек с рубашкой навыпуск άνθρωπος με το πουκάμισο έξω (από το παντελόνι).

    Большой русско-греческий словарь > навыпуск

  • 37 нужный

    επ., βρ: -жен, -жна, -жно, нужны; αναγκαίος, χρειαζούμενος, χρειώδης• απαραίτητος•

    -ые вещи χρειαζούμενα πράγματα•

    -человек απαραίτητος άνθρωπος•

    я нахожу -ым сделать это βρίσκω (θεωρώ, κρίνω) αναγκαίο να το κάνω αυτό•

    давать -ые указания δίνω τις απαραίτητες οδηγίες•

    вот тот, кто мне -жен! να ο άνθρωπος που μου χρειάζεται!•

    скажите ей, что она мне очень -жна πέστε της ότι τη θέλω οπωσδήποτε.

    Большой русско-греческий словарь > нужный

  • 38 пигмей

    α.
    άνθρωπος πυγμαίος. || μτφ. άνθρωπος ασήμαντος, τιποτένιος. || Πυγμαίοι, φυλή της Κεντρικής Αφρικής.

    Большой русско-греческий словарь > пигмей

  • 39 сильный

    επ., βρ: силен
    κ. силн, сильна, сильно, πλθ. сильны,
    1. δυνατός, ισχυρός, γερός•

    сильный человек δυνατός άνθρωπος•

    -ая лошадь γερό άλογο•

    -ая рука δυνατό χέρι•

    -ая крепость ισχυρό φρούριο•

    -ое государство ισχυρό κράτος•

    сильный ученик γερός (καλός) μαθητής.

    2. μεγάλος• σφοδρός• δριμύς•

    сильный ветер σφοδρός άνεμος•

    -ое желание μεγάλη επιθυμία•

    -ое лекарство δραστικό φάρμακο•

    сильный запах βαριά (δριμεία) οσμή.

    || υγιής, γερός•

    -ые лгкие γερά πνευμόνια.

    3. Μτφ. σταθερός, ακλόνητος•

    сильный человек -ой воли άνθρωπος με ισχυρή θέληση•

    у него сильный характер αυτός έχει γερό χαρακτήρα.

    4. καλός•

    сильный ученик δυνατός μαθητής•

    -пловец καλός κολυμβητής.

    εκφρ.
    -ые слова ή выражения – βαριά λόγια, βαριές φράσεις•
    сильный занимать (иметь) -ые позиции – έχω μεγάλα πόστα (έχω μεγάλη ισχύ)•
    иметь -уго руку – έχω μεγάλο μέσο ή μπάρμπα στην κορώνα.

    Большой русско-греческий словарь > сильный

  • 40 сопля

    -й, πλθ. сопли, -ей θ.
    1. μύξα, ρινική βλέννα. || σταγόνα μύξας.
    2. παιδαρέλι.
    3. (χυδ.) άνθρωπος τιποτένιος, λέτσος, προστυχάντζα.
    εκφρ.
    - ей перешибёшь – άνθρωπος κάτισχνος, σκετσίρος, τσίχλα• τελείως εξασθενημένος•
    - и распускать – α) αφήνω να τρέχουν οι μύξες, β) δείχνω λιγοψυχιά• μυξοκλαίω, μεμψιμοιρώ.

    Большой русско-греческий словарь > сопля

См. также в других словарях:

  • ἅνθρωπος — ἄνθρωπος , ἄνθρωπος man masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄνθρωπος — man masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • άνθρωπος — Το ανθρώπινο ον, ο πιο εξελιγμένος οργανισμός που ζει στην υδρόγειο. Homo sapiens (ά. έμφρων ή λογικός)είναι ο επιστημονικός όρος, στη συστηματική ταξινόμηση διπλής ονομασίας για το γένος (homo, ά.)και το είδος (sapiens, λογικός)στο οποίο ανήκει… …   Dictionary of Greek

  • άνθρωπος — ο 1. θηλαστικό που ανήκει στα πρωτεύοντα, δίχειρο, προικισμένο με νόηση (λογικό) και έναρθρο λόγο: Ο άνθρωπος παρουσιάστηκε στη Γη σχεδόν πριν από ένα εκατομμύριο χρόνια. 2. το ανθρώπινο γένος: Ο άνθρωπος έχει μακριά ιστορία πάνω στη Γη. 3.… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Ἄνθρωπος ζῶον ἄπτερον. — ἄνθρωπος ζῶον ἄπτερον. См. Человек животное двуногое, бесперое …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ἄνθρωπος ὤν τοῦτ’ ἴσθι καὶ μέμνης’ ἀεί. — ἄνθρωπος ὤν τοῦτ’ ἴσθι καὶ μέμνης’ ἀεί. См. Тишком где склизко …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ἄνθρωπος φύσει ζῶον πολιτικόν. — ἄνθρωπος φύσει ζῶον πολιτικόν. См. Человек рожден к общежитию и дружбе …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Νεάντερταλ, άνθρωπος του- — (Νeanderthal). Απολιθωμένος παλαιοάνθρωπος του μέσου πλειστοκαίνου. Το 1856, στη μικρή κοιλάδα Νεάντερταλ, ανάμεσα στις πόλεις Ντίσελντορφ και Έλμπερφελντ (Δυτική Γερμανία), μερικοί εργάτες βρήκαν μια κρανιακή κάψα και μερικά οστά ενός ανθρώπινου …   Dictionary of Greek

  • Ροδεσίας, άνθρωπος της- — Όνομα που έχει δοθεί σε απολιθωμένα λείψανα (ένα κρανίο από το οποίο λείπει η κάτω γνάθος), τα οποία βρέθηκαν το 1921 σε μια σπηλιά κοντά στα ορυχεία ψευδάργυρου του Μπρόουκεν Χιλ στη Ροδεσία. Ο άνθρωπος της Ροδεσίας είναι δύσκολο να καθοριστεί… …   Dictionary of Greek

  • Σανσελάντ, άνθρωπος του- — Απολιθωμένος τύπος ανθρώπου του ανώτερου παλαιολιθικού. Το 1888, δύο Γάλλοι αρχαιολόγοι, οι Φω και Αρντύ, εκτελώντας ανασκαφές κάτω από ένα βραχώδες καταφύγιο στην περιοχή του χωριού Σανσελάντ (Γαλλία), βρήκαν έναν ανθρώπινο σκελετό σ’ ένα στρώμα …   Dictionary of Greek

  • Ὤρος ὄρει οὐ μίγνυται, ἄνθρωπος δ’ἀνθρώπῳ. — См. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»