-
41 working process
The English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > working process
-
42 procédé de travail
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > procédé de travail
-
43 progress of work
-
44 run status
ход работ, ход работыEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > run status
-
45 munkamenet
ход работы; рабочий ход; трудовой процесс -
46 team progress
Большой англо-русский и русско-английский словарь > team progress
-
47 operation
[ˌɒpə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вмешательство, действие, обслуживание, приведение в действие, принцип работы, проведение опыта, проведение эксперимента, производственный процесс, процесс, работа, разработка, режим работы, срабатывание, торговая или финансовая сделка, торговая сделка, управление (предприятием и т. п.), финансовая сделка, функционирование, эксплуатационный, эксплуатация, техническая эксплуатация, осуществление деятельности2) Авиация: полёт3) Медицина: воздействие, манипуляция, оперативное вмешательство, (хирургическая) операция4) Разговорное выражение: хирургическая операция5) Военный термин: боевые действия, оперативное отделение, оперативное управление, сражение, военные действия, действия, кампания, мероприятия, меры7) Математика: (op) действие8) Железнодорожный термин: привод (двигателя), движение (поезда), срабатывание (реле), перевод (стрелки)9) Юридический термин: юридическая сила, юридические последствия, юридическое действие10) Экономика: оперативное управление производством, предприятие (с непрерывным процессом производства), торговая или финансовая операция, цех11) Бухгалтерия: операция (в системе ПЕРТ), сделка, цикл обработки12) Горное дело: очистная выемка13) Дипломатический термин: спекуляция, операция (торговая, финансовая)14) Металлургия: (технологическая) цикл обработки, (технологическая) режим (работы), (технологическая) ход (работы)15) Психология: действие лекарственного вещества, опыт, рабочий приём, эксперимент16) Вычислительная техника: задание, команда, работа функционирование, срабатывание (прибора)17) Нефть: срабатывание (устройства), эксплуатация (машины, сооружения)18) Космонавтика: бой, использование, оперирование19) Официальное выражение: этап эксплуатации (during operation - на этапе эксплуатации)20) Банковское дело: Международный банк экономического сотрудничества (бывший СЭВ), финансовая операция21) Геофизика: измерения, исследования, наблюдения, процедура, работы, съёмка22) Реклама: деятельность23) Патенты: операция (тж. коммерческая), управление (предприятием)24) Деловая лексика: ведение хозяйственной деятельности, технологическая операция, торговая операция, торговля, управление производством, установка, учётно-счётная операция, подразделение ((компании))25) Бурение: процесс обработки, рабочий процесс26) Нефтегазовая техника порядок работы, эксплуатация скважины27) Инвестиции: принцип действия28) ЕБРР: операция29) Полимеры: стадия30) Автоматика: (технологическая) операция, (технологический) переход, цикл (обработки)31) Контроль качества: манипулирование, управление (машиной), срабатывание (механизма)32) Кабельные производство: обслуживание (машины, станка), ход технологического процесса33) юр.Н.П. действие (e.g., of a statute), сила (law of treaties)34) Макаров: математическое действие, обработка, технологический переход, хозяйство, действие (прибора, механизма), ход (работа, эксплуатация), манипулирование (с прибором), действие (функционирование), работа (функционирование), обслуживание (эксплуатация)35) Аварийное восстановление: оперативная деятельность36) Электротехника: управление (оборудованием) -
48 Arbeitsablauf
сущ.1) общ. производственный актив, рабочий актив, технологический процесс, технологический цикл, производственный процесс3) стр. блок бетонирования, рабочий блок, ход работы4) юр. ведение дел5) экон. процесс работы, процесс труда, организация рабочего процесса, организация трудового процесса, режим работы, трудовой процесс6) дор. организация работы, ход работ7) АЭС. порядок работы8) свар. цикл, цикл работы9) внеш.торг. рабочий процесс, рабочий цикл10) дер. ход обработки11) судостр. окончание работы -
49 smooth running
1) Техника: бесперебойность, плавный ход, ровная работа (напр. двигателя), спокойная работа (напр. двигателя)2) Математика: плавная работа (of engine)3) Железнодорожный термин: бесперебойное движение4) Экономика: бесперебойная работа5) Автомобильный термин: равномерное вращение, спокойный ход6) Горное дело: плавный ход (машины)7) Дипломатический термин: (of a conference, etc.) плавный ход работы (конференции и т.п.), (of a conference, etc.) чёткий ход работы (конференции и т.п.)8) Машиностроение: работа без нареканий9) Нефтепромысловый: плавная работа10) Макаров: плавный ход (кривой) -
50 Fertigungsgang
сущ.1) экон. период работы, рабочий такт, ход работы, рабочая операция, рабочий процесс, рабочий ход, технологическая операция2) бизн. процесс работы3) судостр. процесс изготовления, технологический процесс, ход изготовления -
51 Arbeitsgang
сущ.1) общ. производственная операция, технологическая операция, рабочий такт (машины), рабочий ход, рабочая операция2) тех. операция, проходка, рабочий процесс, такт, ход работы, проход (eines Drehstahls)3) стр. заход, цикл, ход работ4) экон. рабочий приём, (технологическая) операция, рабочий ход (машины)5) авт. процесс работы6) дор. приём7) полигр. проход, рабочий прогон, рабочий проход8) текст. процесс9) выч. рабочий цикл10) прогр. процедура11) сет.пл. (действительная) работа -
52 trouble
['trʌb(ə)l]1) Общая лексика: аварийный, авария, баламутить, беда, беспокоить, беспокоиться, беспокойство, беспорядки, болезнь, возня, волна насилия в Ольстере, волнение, волновать, горе, даваться с трудом (mathematics doesn't trouble me at all - математика даётся мне легко), забота, заботы, загвоздка, задержка, затруднение, затруднения, затруднять, мутить, надоедать, нарушать, нарушение правильности действия, нарушение правильности хода, нарушение правильности хода или действия, не давать покоя (о боли и т.п.), неисправность, неполадка, неприятности, неприятность, неурядица, огорчение, помеха, приставать, просить, расстраивать, роды, старание, стараться, стеснять, тревога, тревожить, тревожиться, труд, трудиться (обыкн. в отриц. предложениях), усилие, усилия, утомлять (работой и т.п.), утруждать, хлопоты, (of consequences) опасаться неприятностей (неприятных последствий), волнения, канитель, (s) неблагополучие, возмущать, доставлять неудобства, омрачать, незадачи2) Геология: дислокация, нарушение сплошности, неправильность залегания, разрывное смещение3) Авиация: перебои4) Медицина: мучить, причинять страдания, страх5) Техника: нарушение правильного хода работы, повреждать, повреждение, сложность, нарушение (технологического процесса)6) Математика: небольшая трудность, неправильность7) Религия: скорбь8) Железнодорожный термин: перебои (в работе)9) Юридический термин: баламут10) Бухгалтерия: нарушать (правильный ход работы), нарушение (производственного процесса), перебой (в работе)11) Горное дело: нарушение (залегания), сброс12) Дипломатический термин: (что-л.) вызывающее напряжённость13) Металлургия: порча, затруднение (в работе)14) Нефть: осложнение (в технологическом процессе), дефект, проблема15) Деловая лексика: давать перебои в работе, нарушать правильный ход работы, нарушение производственного процесса, перебой в работе16) Бурение: нарушение правильного режима работы18) Контроль качества: давать перебои (в работе)19) Робототехника: нарушение (нормального хода работы)20) Авиационная медицина: недуг, расстройство, страдание21) Макаров: будоражить, волноваться, заболевание, изъян, источник неприятностей, мучать, напасть, недостаток, обеспокоить, причина беспокойства, причинять боль, просить об одолжении, расстраиваться, скандал, стачки среди рабочих, нарушение (нормального процесса)22) Табуированная лексика: жена (см. trouble and strife), любовница (см. trouble and strife)23) Электрохимия: неполадок -
53 allure
1. прил.разг. шикарный, элегантный2. сущ.1) общ. темп, ход, выправка, манера, повадка, скорость (движения), вид, оборот, походка, аллюр (лошади)2) мор. курс относительно ветра3) тех. характер (залегания пласта или жилы), режим (работы), скорость (работы), темп (работы), ход (работы), режим (котла, доменной печи и т.д.), направление4) выч. поведение, форма, характер5) маш. процесс, скорость движения6) кон. скорость хода (бега) лошади (Il a fallu redéfinir la boîte de réduction afin de d’adapter la transmission aux caractéristiques du cheval, et ceci pour les trois allures.) -
54 Ablauf
сущ.1) общ. процесс изменения, спуск (воды, пруда), сток (воды, пруда), стартовая линия (конный спорт), ход (событий), прошествие, (тк.sg) истечение, течение, течение, (тк.sg) сток2) геол. ответвление, отток, процесс развития, развитие, развитие, отвод (воды), сток (воды), апофиза (жилы, дайки), ход (процесса)3) авиа. дренаж, снижение4) церк. чинопоследование5) спорт. линия старта, отправление, разгон (бегуна, принимающего эстафету), старт6) воен. отбытие, отправка, прохождение (колонны), ход (напр. боя), протекание (напр. ядерной реакции), выступление (при передвижении войск маршем), истечение (срока)7) тех. дождеприёмник, завершение, разматывание, сбег, скат крыши, сматывание, продвижение (напр. ленты), возврат (номеронабирателя)8) хим. погон, переточная трубка (ректификационной колонны)9) стр. выходящие (из очистного сооружения или с очистной станции) сточные воды, отлив, трап, отвод (напр. воды из резервуара), выпуск, сточные воды, скат (крыши)10) ж.д. (сточный) жёлоб, отцеп, роспуск (вагонов) с сортировочной горки, скатывание (отцепа)11) юр. осуществление, очередь, истечение (einer Frist), окончание (íàïð. einer Frist), процесс (письма), последовательность (событий), течение (событий)12) экон. исход, конец, последовательность (напр. операций), ход (напр. производственного процесса), окончание (напр. срока), окончание (срока)13) страх. истечение (страхования)14) авт. сбегающая часть профиля кулачка, стекание, сторона сбегания, сточное устройство (напр., жёлоб), срабатывание (реле)16) артил. истечение (жидкости)17) гидр. слив (устройство)18) горн. проведение (работ), ход (работы)19) дор. жёлоб, расход (жидкости)20) текст. износ, размотка, более светлая окраска близ опушки ткани (порок)21) электр. сбегающий край (щётки)22) выч. выполнение, прогон, прохождение23) нефт. переточная трубка, фракция, протекание (процесса), течение (реакции)24) пищ. оттёк, патока оттёк, течение (технологического) процесса, ход (технологического) процесса, спуск (жидкости), (технологический) процесс, сход, сток (жидкости), сток (отверстие)25) патент. истечение (времени, срока)26) бизн. окончание срока, истечение срока27) прогр. обработка28) пив. фильтрат, фильтрование (сусла)29) гидравл. выхлоп, выход30) арх. переход в виде дуги31) аэродин. взлёт, запуск, протекание, пуск, струя, отплытие (судна), дренажное отверстие, слив, спуск (на воду)33) судостр. завал борта, заострение, отплытие судна, плавность обводов, сгон, сточная вода, отход (судна)34) кинотех. продвижение (ленты, плёнки, фильма), развитие (действия кинофильма) -
55 работа работ·а
1) (труд) work, labour, jobбыть без / не иметь работы — to be out of work / a job, to be unemployed
искать работу — to look for / to seek a job
потерять работу / лишиться работы — to lose (one's) job
приниматься за работу — to get to / to get down to / to set to work
разделить работу между кем-л. — to split the work up between smb.
уволить с работы — to dismiss, to discharge; to fire, to sack разг.; (при сокращ. производства) to lay off
круглосуточная работа — round-the-clock work / functioning
напряжённая работа — hard / strenuous / intensive work
неритмичная работа — unsteady work, working in fits and starts
нечёткая работа — careless / slipshod work
полезная работа — useful / serviceable work
сверхурочные работы — employment with overtime hours, overtime work
случайная работа — odd / casual work, odd job(s)
совместная работа — work together, collaboration
спешная работа — rush job, urgent work
тонкая работа — fine / exquisite work
трудная работа — hard / uphill work; tough work разг.
умственная работа — mental work, brain-work
физическая работа — manual / physical labour / work
работа в учреждениях (не физическая работа) — white-collar job / work
работа, возложенная на кого-л. — work that is incumbent on smb.
работа по найму — wage work, hired labour
2) (деятельность) workвести исследовательскую работу — to carry on / to do research
налаживать / разворачивать работу — to organize work
общественная работа — public / social / voluntary work
вести общественную работу — to carry on / to be engaged in social / public / community work
усилить подрывную работу — to step up / to intensify subversion
совместная работа — collaboration, joint work
чёткий ход работы (конференции и т.п.) — smooth running (of a conference, etc.)
3) (продукт труда) work4) (функционирование) functioning, operation -
56 Abwicklung
сущ.2) геол. протекание, развёртывание, ход (процесса)3) тех. отмотка, раскатка, сматывание4) стр. чертёж в форме развёртки5) матем. развёртка6) юр. урегулирование, совершение (íàïð. eines Geschäfts), производство (íàïð. von Geschäften, Zahlungen), проведение7) экон. выполнение (напр., заказа), производство (напр., расчетов), ликвидация (напр., сделки), проведение (операций), ликвидация (сделки), сворачивание бизнеса, ход дела, оформление документов (напр., аккредитива), (техническое) исполнение (напр., договора, сделки), осуществление (напр., обмена)9) горн. разматывание (напр., каната), развитие (работ), ход (работы)10) текст. отпадание пряжи с концов початка, раскатывание товара, распаковка кип, смотка12) свар. развёртка (поверхности)13) патент. исполнение (договора)14) бизн. ликвидация (фирмы, организации и т.п.)15) внеш.торг. исполнение (поручения, договора), оформление (документов), осуществление (сделок, операций)16) SAP.фин. списание17) судостр. поворот, разворачивание, разворот, растяжка18) кинотех. сматыватель, подача (плёнки, фильма, ленты), подающее устройство, сматывающее устройство -
57 Arbeitsgang
-
58 smooth running (of a conference, etc.)
Дипломатический термин: плавный ход работы (конференции и т.п.), чёткий ход работы (конференции и т.п.)Универсальный англо-русский словарь > smooth running (of a conference, etc.)
-
59 Arbeitsgang
ḿрабочий ход, рабочий такт; процесс работы, ход работыDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Arbeitsgang
-
60 smooth running (of a conference, etc.)
Англо-русский дипломатический словарь > smooth running (of a conference, etc.)
См. также в других словарях:
ход работы — сущ., кол во синонимов: 1 • поведение (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ход-Хашарон — Герб … Википедия
Ход Хашарон — Страна ИзраильИзраиль Координаты … Википедия
Ход ха-Шарон — Ход Хашарон Страна ИзраильИзраиль Координаты … Википедия
Ход расследования аварии на Саяно-Шушенской ГЭС 17 августа 2009 г. — Ход расследования аварии на Саяно Шушенской ГЭС 17 августа 2009 г. 17 августа 2009 года произошла авария на Саяно‑Шушенской ГЭС (СШГЭС), в результате которой были повреждены девять из десяти гидроагрегатов, затоплен машинный зал, погибли 75… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ход — а ( у), предл. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу, мн. ходы, ходы и (спец.) хода, м. 1. (в ходе, на ходу). Движение, перемещение в каком л. направлении. а) Передвижение человека или животного на собственных ногах. Роста он был небольшого, дряблый … Малый академический словарь
ХОД — Брать/ взять на ход кого. Арх. Подчинять кого л. себе. АОС 4, 83. Давать/ дать задний ход. Прост. Отступать от ранее сказанного, сделанного, от прежних взглядов, убеждений, поступков. БМС 1998, 605; ШЗФ 2001, 59; ФСРЯ, 508; Ф 1, 132. Давать/ дать … Большой словарь русских поговорок
Ход-ха-Шарон — Город Ход ха Шарон Герб … Википедия
ход — ХОД1, а ( у), предл. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу, м Перемещение в пространстве по поверхности чего л. по определенным правилам, обычно в игре. Сделать первый ход. Ход конем. ХОД2, а, м Процесс движения, работы, совершаемой машиной,… … Толковый словарь русских существительных
Ход часов — изменение поправки часов (См. Поправка часов) за единицу времени. В зависимости от выбора этой единицы различают Х, ч.: суточный, часовой и др. При отрицательном Х. ч. часы уходят вперёд, при положительном всё более отстают. Величина Х. ч … Большая советская энциклопедия
холостой ход — 3.18. холостой ход: Режим работы высоковольтного преобразователя, когда его выход не соединен с нагрузкой. Источник: ГОСТ Р 51707 2001: Электрофильтры. Требования безопасности и методы испытаний оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации