Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(фиванцы

  • 1 Labdacidae

    ārum m. [ Labdacus ] поэт.

    Латинско-русский словарь > Labdacidae

  • 2 Αγηνοριδαι

        οἱ агенориды, т.е. фиванцы Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > Αγηνοριδαι

  • 3 αλλοφρονεω

        1) думать о другом, быть занятым другими мыслями Hom.
        

    οἱ (Θηβαῖοι) ἀλλοφρονέοντες ἔπεμπον Her. — фиванцы прислали (отряды войск), хотя на уме у них было другое

        2) лишиться чувств, быть в бессознательном состоянии Hom.
        

    κεῖτ΄ ἀλλοφρονέων Theocr.он лежал без чувств

        3) быть не в своем уме, обезуметь

    Древнегреческо-русский словарь > αλλοφρονεω

  • 4 αναζωπυρεω

        1) вновь зажигать, возвращать к жизни, оживлять, воскрешать

    (θερμῷ τὸ θερμόν Arst.; νείκη νέα Eur. - in tmesi; μαραινομένην τέν δύναμιν Plut.; ἐπιθυμίαν Luc.)

    ; pass. оживать, воскрешать Plat.
        

    τὰ τῶν Θηβαίων ἀνεζωπυρεῖτο Xen. — положение фиванцев улучшилось, фиванцы воспрянули духом

        2) оживать, воскресать

    Древнегреческо-русский словарь > αναζωπυρεω

  • 5 αρκεω

         ἀρκέω
        1) удерживать, отражать, отклонять
        

    (ὄλεθρον τινι ἀπὸ χροός Hom.; κῆρας μελάθροις Eur.)

        ἀρκῆσαι τὸ μέ οὐ θανεῖν Soph.помешать (чьей-л.) смерти

        2) оказывать помощь, приносить пользу, защищать
        

    (τινι Hom., Anacr., Trag.)

        ὅτ΄ οὐκέτ΄ ἀρκεῖ Soph. — когда уже помочь нельзя;
        οὐκ ἤρκουν θεραπεύοντες Thuc.они не помогали своим лечением

        3) противостоять, выдерживать, держаться
        

    (ἐπὴ πλεῖστον Thuc., Xen.; τινι ὡπλισμένῳ Soph.: πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc.)

        οὐκέτ΄ ἀρκῶ Soph.я больше не могу

        4) быть достаточным, хватать
        

    (τινι Trag., Her., Plut.; εἴς и πρός τι Xen.)

        τοσοῦτον ἀρκῶ σοι σαφηνίσας Aesch. — я сказал тебе это достаточно ясно:
        βίος ἀρκέων Her. — достаточные средства к жизни;
        τῶν ἀρκούντων περιττὰ κτᾶσθαι Xen. — иметь больше, чем нужно;
        ἀ. ἐπὴ τοσαύτην παρασκευήν Plat.быть в состоянии все это доставить

        5) pass. довольствоваться, удовлетворяться
        

    (τινι Xen., Plat., Polyb., Diod., Anth.)

        Θηβαῖοι τούτοις ἠρκέσθησαν Plut.фиванцы этим удовольствовались

    Древнегреческо-русский словарь > αρκεω

  • 6 ενδοθεν

        I
        adv.
        1) изнутри
        

    (φήμην φάσθαι τινί Hom.; ἐξιέναι Plat.)

        αὐτοὴ ὑφ΄ αὑτῶν ἔ. πορθούμεθα Aesch. — мы (фиванцы) сами несем себе гибель;
        οὔτ΄ ἔ. οὔτε θύραθεν Soph. — ни собственными силами, ни с посторонней помощью

        2) внутри
        

    (ἔ. τε καὴ ἔξωθεν Thuc.)

        οἱ ἔ. Arph. — домашние, домочадцы, Polyb. население или защитники города;
        καλὸς γενέσθαι τἄνδοθεν Plat.стать внутренне прекрасным

        II
        praep. cum gen.
        1) изнутри, из
        

    (στέγης Soph.)

        2) внутри, в
        

    (ἔ. αὐλῆς Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > ενδοθεν

  • 7 η

        I.
        
        f к ὁ См. ο ( грамматический член)
        II.
        
        I
        conjct. сравнит.
        1) чем, нежели
        

    διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ Plat. — иначе, чем прежде;

        πρὴν ἢ τὸ δεύτερον ἁλισθῆναι τῶν Λυδῶν τέν δύναμιν Her. — прежде, чем вновь будет собрано лидииское войско;
        μανιχώτερος ἢ ἀνδρειότερος Plat. — более безрассудный, чем мужественный;
        οἱ παρὰ δόξαν ἔσχε τὰ πρήγματα ἢ ὡς αὐτὸς χατεδόκεε Her. — обстоятельства сложились вопреки его ожиданию, (иначе), чем он предполагал

        2) кроме, исключая, по сравнению (с чем-л.)
        

    ἄλλῳ ἢ ἐμοὴ χρέ τῆσδε ἄρχειν χθονός ; Soph. — разве другому, а не мне надлежит управлять этим краем?;

        οἰόμενος δεῖν πάντα μᾶλλον πράττειν ἢ φιλοσοφεῖν Plat. — полагающий, что следует заниматься всем, чем угодно, кроме философии;
        τῇ ὑστεραίᾳ ἢ ᾖ τὰ ἐπινίκια Plat.на другой день после победы на состязаниях

        II
        conj. разделит.
        1) или, ли
        

    ἔστι ταῦτα ἢ οὔ ; Plat. — так это или нет?;

        ἢ νικᾶν ἢ ἡττᾶσθαι Xen. — или победить, или быть побежденным;
        ἢ βούλει διαμυθολογῶμεν περὴ τούτων αὐτῶν ; Plat. — не хочешь ли ты (или ты хочешь), чтобы мы обсудили эти именно вопросы?

        2) или, а то, а иначе, в противном случае
        

    εἰδέναι δεῖ περὴ οὗ ἂν ᾖ ἥ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη Plat. — необходимо знать, что подлежит обсуждению, иначе неизбежно сплошное заблуждение

        3) ли
        

    τίς σοι διηγεῖτο ; ἢ αὐτὸς Σωκράτης ; Plat.кто с тобой беседовал? не сам ли Сократ?

         III
        interj. эй!
        

    ἤ, Ξανθίας! Arph. — эй, Ксантий!

        III.
        
        I
        f к относит. местоим. ὅς См. ος
        II
        как
        

    только в выраж. ἣ θέμις ἐστί Hom.как принято

        IV.
        
        I
        adv. утвердит. - употр. преимущ. с другими частицами
        

    ἦ ἄρα (δή), ἦ ἄρ (τε), ἦ ῥα, ἦ ῥά νυ, ἦ γάρ (τοι), ἦ δή (που), ἦ δῆτα, ἦ θήν, ἦ κάρτα, ἦ μάλα (δή), ἦ μήν, ἦ μέν, ἦ μάν, ἦ νύ τοι, ἦ τε, ἦ τάχα (καί) - — действительно, поистине, право, конечно:

        μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι ἀρήξειν Hom. — поклянись мне, что действительно заступишься за меня;
        ἦ ῥά νυ καὴ σὺ φιλοψευδές ἐτέτυξο Hom. — явно и ты стал любителем лжи;
        νῦν ἔξεστιν ὑμῖν πιστὰ λαβεῖν παρ΄ ἡμῶν ἦ μέν φιλίαν παρέξειν ὑμῖν τῆν χώραν Xen. — теперь вы можете получить от нас заверения, что мы (не на словах, а) на деле будем дружественной для вас страной

        II
        adv. вопросит. - иногда с другими частицами
        

    ἦ ῥά νυ, ἦ ῥά γε, ἦ ῥά γέ τοι, ἦ ταῦτα δή, ἦ ταῦτα δῆτα или — с отрицанием:

        ἦ οὐ(κ), ἦ μή - — разве (не), (не) …ли:
        ἦ σύγ΄ Ὀδυσσεύς ἐσσι πολύτροπος ; Hom. — так ты (не ты ли) хитроумный Одиссей?;
        ἦ ταῦτα δή (v. l. γάρ) με καὴ βεβούλευνται ποιεῖν ; Soph. — так вот что они решили сделать со мной?;
        ἦ φῂς ὣς Τρώεσσιν ἀρηξέμεν Ζῆν ; Hom. — разве ты думаешь, что Зевс благосклонен к троянцам?;
        ἦ γάρ ; Plat.не правда ли?

         III
        (= ἦν См. ην, ион. ἔα) атт. impf. к εἰμί См. ειμι
        IV
        (= ἔφη См. εφη) 3 л. sing. impf. aor. 2 к ἠμί См. ημι
        V.
        
        3 л. sing. conjct. к εἰμί См. ειμι
        VI.
        
        I
        dat. sing. f к притяж. местоим. ἥ См. η (f от ὅς)
        II
        adv.
        1) куда
        

    ᾗ νοεῖς, ἔπειγέ νυν Soph. — поспеши (туда), куда замышляешь;

        ἐκείνῃ ἐπόμενοι, ᾗ ἐκείνη ὑφηγεῖται Plat. — туда следуя, куда она (философия) ведет

        2) атт. как, подобно тому как
        3) ввиду этого, поэтому
        

    ᾗ καὴ ῥᾷον ἔλαθον ἐσελθόντες Thuc. — ввиду этого (фиванцы) с большей легкостью тайно пробрались (в город Платею)

        4) поскольку, в той мере как
        

    ᾗ ὅ ἐκὼν πεινῶν φάγοι ἂν ὁπότε βούλοιτο Xen. — поскольку добровольно голодающий может поесть, когда захочет

        5) (при superl.) насколько, как можно

    Древнегреческо-русский словарь > η

  • 8 Καδμειοι

        οἱ кадмейцы, потомки Кадма, т.е. фиванцы Hom., Her.

    Древнегреческо-русский словарь > Καδμειοι

  • 9 νεωτεριζω

        1) вводить новшества
        

    (περὴ μουσικήν, ἐν ταῖς παιδίαις Plat.)

        2) принимать новые меры, замышлять, задумывать
        

    (τι εἴς τινα, περί τινος или πρός τινα Thuc., περί τινα Isocr., περί τι и ἔν τινι Plat.)

        ἐς οὐδένα οὐδὲν ἐνεωτέριζον Thuc. (фиванцы) никому ничего (дурного) не сделали

        3) (тж. ν. τέν πολιτείαν Thuc.) совершать государственный переворот
        

    ν. ἐς τὸ πλῆθος Lys.стремиться к свержению демократии

        4) вызывать, причинять
        

    ν. ἐς τέν ἀσθένειαν Thuc.вызывать новые заболевания

    Древнегреческо-русский словарь > νεωτεριζω

  • 10 παροικος

        I
        2
        1) соседний
        

    (πόλεις Aesch.)

        2) соседский
        

    π. πόλεμος Her.война с соседями

        II
        ὅ
        1) сосед
        

    Κάδμου πάροικοι καὴ δόμων Ἀμφίονος Soph. — живущие возле дворца Кадма и Амфиона, т.е. фиванцы;

        ὅ Ἀττικὸς π. погов. Arst. — аттический сосед, т.е. беспокойный, опасный

        2) парэк, житель-иноземец Diog.L., NT.

    Древнегреческо-русский словарь > παροικος

  • 11 σταχυς

         στάχυς
        - υος ὅ (ᾰ; в двусложных падежах обычно ῡ, в трехсложных - ῠ; эп. dat. pl. σταχύεσσι)
        1) колос Hom., Hes., Aesch., Soph. etc.
        2) перен. плод, отпрыск
        

    (σ. ἄτης Aesch.)

        ἐκ καλάμης Βακχυλίδεω στάχυες Anth. — произведения вакхилидова пера;
        σπαρτῶν σ. Eur. — урожай, выросший из посеянных (зубов дракона), т.е. фиванцы

    Древнегреческо-русский словарь > σταχυς

  • 12 τροφη

         τροφή
        дор. τροφά (ᾱ) ἥ
        1) еда, пища, средства пропитания Her., Soph., Eur., Thuc., Plat.
        

    βίου τ. или τροφαί Soph. — средства к жизни;

        ἥ ἐμέ τ. Soph. — средство, которым я добываю себе пропитание, т.е. лук со стрелами

        2) образ жизни, поведение
        3) вскармливание
        

    (τ. τε καὴ παιδεία Plat.)

        ἐν τροφαῖσιν Aesch.в младенческом возрасте

        4) выращивание, воспитание Trag., Plat., Arst.
        5) уход или разведение (sc. τῶν θηρίων Her.; τροφαὴ ἵππων Pind.)
        6) отпрыск, потомство
        

    Κάδμου τ. Soph. — потомки Кадма, т.е. фиванцы;

        ἀρνῶν τροφαί Eur. — бараний приплод, т.е. ягнята

    Древнегреческо-русский словарь > τροφη

См. также в других словарях:

  • фиванцы — фив анцы, ев, ед. ч. нец, нца, твор. п. нцем …   Русский орфографический словарь

  • 350 до н.э. — Фиванцы получают помощь от Артаксеркса. Формион Демосфена …   Хронология всемирной истории: словарь

  • Беотийская война — Исаак Вальварен. «Смерть Эпаминонда» (фрагмент) …   Википедия

  • АГЕСИЛАЙ II — Царь лакедемонян (398 361 гг. до Р.Х.) из рода Эврипонтидов. Род. ок. 444 г. до Р.Х., ум. ок. 360 г. до Р.Х. Царь Архидам II, правивший лакедемонянами с большой славой, оставил после себя сына по имени Агис от своей первой жены Лампидо, женщины… …   Все монархи мира

  • Коринфская война — О войне 146 года см. Ахейская война Коринфская война Гоплиты в бою …   Википедия

  • АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… …   Все монархи мира

  • Агесилай II — У этого термина существуют и другие значения, см. Агесилай. Агесилай II Ἀγησίλαος царь Спарты …   Википедия

  • Эпаминонд — др. греч. Ἐπαμεινώνδας Статуя Эпаминонда Дата рождения около 418 до н. э …   Википедия

  • Беотийский союз — Беотия Беотийский союз  федерация древнегреческих полисов, существовавшая в исторической области Беотия в V II вв. до н. э. Содержание …   Википедия

  • Битва при Киноскефалах (364 до н. э.) — Битва при Киноскефалах Беотийская война …   Википедия

  • ЭДИП 4 СЕМЕРО ПРОТИВ ФИВ — Когда слепой Эдип был изгнан из Фив, то сыновья его с Креонтом разделили между собой власть. Каждый из них должен был править по очереди в течение года. Этеокл не захотел делиться властью со своим старшим братом Полиником, он изгнал брата из… …   Энциклопедия мифологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»