-
81 уж не вздумали ли вы угрожать мне?
Makarov: do you mean to threaten?Универсальный русско-английский словарь > уж не вздумали ли вы угрожать мне?
-
82 хватит мне угрожать!
General subject: I've been under the gun on this one long enoughУниверсальный русско-английский словарь > хватит мне угрожать!
-
83 засунуть палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
Taboo: (кому-л.) goose somebodyУниверсальный русско-английский словарь > засунуть палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
-
84 грозить
threaten глагол: -
85 нависать
overhang глагол: -
86 грозить
1. menaceугрожать войной; грозить войной — menace war
2. threatenСинонимический ряд:угрожать (глаг.) грозиться; угрожать -
87 угрожаешь
угрожать войной; грозить войной — menace war
-
88 угрожающий
прич. от угрожать
threatening* * *прич. от угрожать threatening, menacing* * *criticaldenunciativeforbiddinggraveimpendingloomingmenacingmenaciousminaciousminatorynastythreateningugly -
89 бросаться
-
90 бушевать
rage глагол: -
91 надвигаться
-
92 неистовствовать
rampage глагол: словосочетание: -
93 безопасность
безопасность сущsafetyанализ безопасности полетовsafety investigationбезопасность воздушного движенияair safetyбезопасность полетов1. flight safety2. flight operating safety боковая полоса безопасностиshoulder(ВПП) боковая полоса безопасности ВППrunway shoulderбоковая полоса безопасности, способная нести нагрузкуbearing shoulder(от воздушного судна) в интересах безопасностиin interests of safetyвлиять на безопасностьaffect the safetyвлиять на безопасность полетовeffect on operating safetyв целях безопасностиfor reasons of safetyдопустимый уровень безопасностиmargin of safetyзаданный уровень безопасности полетовtarget level of safetyзона безопасностиsafety zoneзона безопасности при выкатыванииoverrun safety areaинструкция по обеспечению безопасности полетовair safety rulesИсследовательская группа по безопасности полетовAviation Security Study GroupКомитет по безопасности полетовSafety Investigation Boardконцевая зона безопасностиend safety areaконцевая зона безопасности ВППrunway end safety areaлиния безопасности на перронеapron safety lineмеры безопасности в полетеflight safety precautionsмеры по обеспечению безопасностиsafety control measuresминимум безопасности эшелонированияsafe separation minimaобеспечение безопасности полетовpromotion of safetyогни концевой зоны безопасности ВППrunway end safety area lightsорган обеспечения безопасности на воздушном транспортеaviation security authorityповышать безопасность1. improve safety2. promote safety потенциальная угроза безопасностиpotential hazard to the safeправила обеспечения безопасностиsafety practiceпредварительные меры по обеспечению безопасности полетовadvance arrangementsпрограмма обеспечения авиационной безопасностиaviation safety programпродленная концевая зона безопасностиextended end safety areaрекомендации по обеспечению безопасности полетовsafety recommendationsремни безопасностиsafety harnessруководство по обеспечению безопасностиsafety regulationsсветосигнальное оборудование аэродрома для обеспечения безопасностиaerodrome security lightingСекция авиационной безопасностиAviation Security Section(ИКАО) система информации о состоянии безопасности полетовaviation safety reporting systemслужба безопасностиsafety serviceслужба безопасности аэропорта1. airport safety service2. airport security service служба безопасности полетовairworthiness divisionснижать безопасность1. impair the safety2. detract from the safety способствовать повышению безопасностиcontribute towards the safetyтехника безопасности1. safe practice2. safety-first engineering угрожать безопасностиendange the safetyугрожать безопасности полетовjeopardize flight safetyугроза безопасности полетовflight safety hazardуровень безопасности1. safety rate2. factor of safety 3. level of safety уровень безопасности полетов воздушного суднаaircraft safety factorхарактеристики уровня безопасностиsafe featuresэксплуатировать в соответствии с техникой безопасностиoperate safety -
94 приказ покинуть данную территорию
Police term: dispersal order (Применяется для гражданина в Великобритании, который может угрожать безопасности других граждан)Универсальный русско-английский словарь > приказ покинуть данную территорию
-
95 пытаться действовать насильственными методами
1) General subject: offer violence2) Diplomatic term: offer violence (совершать насилие или угрожать насилием)Универсальный русско-английский словарь > пытаться действовать насильственными методами
-
96 Р-145
ЛЕЗТЬ (ИДТИ)/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll ПЕРЁТЬ/ПОПЕРЁТЬ НА РОЖОН substand VP subj: human to undertake sth. risky, potentially dangerousX лезет на рожон - X is taking a (big) riskX is sticking his neck out X is going out on a limb X is risking his neck (in refer, to rash behavior) X is acting recklessly (foolhardily) X is asking (begging) for troubleNeg Imper не лезь на рожон - play it (things) safedon't take any chances.«Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать» (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).(Андрей) Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei (Guskov) knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).See P-144. -
97 идти на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на рожон
-
98 лезть на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > лезть на рожон
-
99 переть на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > переть на рожон
-
100 полезть на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть на рожон
См. также в других словарях:
угрожать — Грозить, грозиться, пригрозить, стращать, устрашать, пугать, терроризировать. Дать кому острастку. Отсель грозить мы будем шведу . Пушк. Он на меня с весны грозится за ягненка . Крыл. Он грозился сесть на коня и уехать. Нам угрожает опасность,… … Словарь синонимов
Угрожать — см. Угроза, угрожать, грозить … Библейская энциклопедия Брокгауза
УГРОЖАТЬ — УГРОЖАТЬ, угроза и пр. см. уграживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УГРОЖАТЬ — УГРОЖАТЬ, угрожаю, угрожаешь, несовер. То же, что грозить в 1, 2 и 3 знач. «Глаза сверкали злобой, все руки поднимались, угрожали, сжимались в кулаки.» А.Тургенев. «Мне вечная неволя угрожала.» Пушкин. «Рок завистливый бедою угрожает снова мне.»… … Толковый словарь Ушакова
УГРОЖАТЬ — УГРОЖАТЬ, аю, аешь; несовер. То же, что грозить (во 2, 3 и 4 знач.). У. расправой. Угрожают неприятности кому н. Угрожающее положение (очень опасное). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
угрожать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я угрожаю, ты угрожаешь, он/она/оно угрожает, мы угрожаем, вы угрожаете, они угрожают, угрожай, угрожайте, угрожал, угрожала, угрожало, угрожали, угрожающий, угрожавший, угрожая 1. Когда кто то… … Толковый словарь Дмитриева
угрожать — 1 • грозить, угрожать Стр. 0240 Стр. 0241 2 • грозить, угрожать Стр. 0241 Стр. 0242 Стр. 0243 3 • угрожать, пригрозить, грозить, грозиться Стр. 1190 Стр. 1191 Стр. 1192 Стр. 1193 Стр. 1194 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
угрожать — опасность угрожает • действие, субъект, приближение / удаление угрожает опасность • действие, субъект, приближение / удаление угрожает опасность • субъект, приближение / удаление угрожает серьёзная опасность • существование / создание, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Угрожать — несов. неперех. 1. Требовать чего либо, предупреждать о чём либо, запугивая, грозя чем либо. 2. Создавать угрозу. отт. Быть неизбежным, неотвратимым для кого либо. 3. Таить в себе угрозу, опасность, неприятность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
угрожать — угрожать, угрожаю, угрожаем, угрожаешь, угрожаете, угрожает, угрожают, угрожая, угрожал, угрожала, угрожало, угрожали, угрожай, угрожайте, угрожающий, угрожающая, угрожающее, угрожающие, угрожающего, угрожающей, угрожающего, угрожающих,… … Формы слов
угрожать — угрож ать, аю, ает … Русский орфографический словарь