-
1 تكلّف
Iتَكَلَّفَп. V1) брать на себя труд (что-л. сделать) ; обременять себя (чем بـ)2) испытывать затруднения, трудности; затрудняться; لم ي تكلّف جهدا он не испытывал никаких трудностей3) стоить4) напускать на себя (что-л.), быть неестественным (в чём-л.) ; الابتسامة تكلّف деланно притворно улыбаться5) церемониться, стеснятьсяIIتَكَلُّفٌмн. اتٌ1) деланность, неестественность, натянутость, вычурность; риторическая неестественность2) стеснение, церемонии; تكلّف بدون без всякого стеснения; без церемоний* * *
аааа1) браться за трудное дело
2) испытывать затруднения, испытывать трудности
3) неестественно делать что-л.
4) стоить
-
2 ذلّل
ذَلَّلَп. II1) унижать, достоинство кого л. ; الفقر يذلـّل كلّ جبّار погов. бедность сбивает спесь и с горделивого2) преодолевать; осиливать; الصعوبات ذلّل преодолевать трудности3) покорять, подчинять4) укрощать (лошадь)* * *
ааа1) унижать
2) подчинять
3) преодолевать (трудности)
-
3 مصاعب
-
4 تجاوز
Iتَجَاوَزَп. VI1) преступать предел; превышать; السبعين تجاوز ему перевалило за седесят2) обходить; объезжать; миновать3) переходить, пересекать; كل المشاكل تجاوز преодолеть все трудности4) воздерживаться, отказываться (от чего عن)5) прощать (что عن)IIتَجَاوُزٌмн. تَجَاوُزَاتٌ1) переход (чего-л.)2) превышение; крайность3) нарушение законности* * *
аааа1) оставлять позади, миновать
2) превышать
-
5 تكبّد
تَكَبَّدَп. V1) брать на себя труд, взваливать на себя тяжесть (чего-л.), затруднять себя (чем-л.)2) терпеть, переносить; нести (потери, расходы и т. п.) ; مشقّة السفر تكبّد испытать трудности путешествия3) занимать середину, выходить на середину4) кульминировать, достигать меридиана (о солнце)* * *
аааа
-
6 جشم
جَشِمَп. Iа جَشْمٌ1) обременять себя, брать на себя труд2) переносить, терпеть; المشقّة جشم переносить трудности -
7 صعب
Iصَعُبَп. Iу صُعُوبَةٌбыть тяжелым,трудным, мучительным (для кого على)IIصَعْبٌмн. ِعَابٌтяжелый, трудный; الارضاء صعب тот, кому трудно угодить, привередливый; الاحتمال صعب трудно переносимый, несносный; المراس صعب упрямый, непокорный; عملة صعبـة твердая валюта; صعاب мн. трудности* * *
ауабыть трудным, быть тяжёлым
صعب
а-=pl. = صعاب
трудный, тяжёлый
-
8 عانى
عَانَىп. III1) терпеть, претерпевать, переносить, переживать, страдать; عَانَى اشدّ المصاعب переживать величайшие трудности2) прилагать усилия, стараться* * *
аастрадать; переносить
-
9 عراقيل
عَرَاقِيلُ -
10 عسر
IIIعَسَرَп. Iу عَسْرٌтеснить (кого), нажимать (на кого على - напр. о кредиторе)عَسُرَп. Iу عُسْرٌбыть трудным, тяжелым, бедственнымIVعَسِرَп. Iа عَسَرٌбыть левшойVعَسِرٌтрудный, тяжёлыйVIعُسْرٌзатруднение, трудность; бедственное трудное положение; нужда; ماليّ عسر денежные затруднения; البول عسر мед. задержание мочи; الهضم عسر мед. несварение желудка; ان مع الـ عسر يُسْرا коран. после трудности-лёгкость; ! عسر إدَّخرْ في اليسر اليوم الـ погов. припасай в дни благоденствия на черный день* * *
ауабыть тяжёлым, быть трудным
-
11 عنى
IIIعَنَىп. Iи 1 عَنْىٌ1) иметь в виду, подразумевать;... أعنى я имею в виду …2) значить; * يعنى то естьعَنَىп. Iи 2 عِنَايَةٌ1) занимать, заботить; هذا لا يعنية - это его не касается, не трогает.2) (страд.) заниматься (чем بـ)IVعَنِىَп. Iа عَنَاءٌчуствовать усталость, тяжесть, испытывать трудности, мучиться* * *
аазанимать, заботить
страд. заниматься чем-л.; заботиться о ком-чём-л.
عنى
ааиметь в виду
-
12 معاشىّ
مَعَاشِىٌّжизненный; معاشىّ المستوى ال жизненный уровень; صعوبات معاشىّ ـة жизненные трудности; معاشىّ الوضع ال или الاوضاع ال معاشىّ ـة или الاحوال ال معاشىّ ـة жизненные условия -
13 معمعة
مَعْمَعَةٌмн. مَعَامِعُ1) суматоха2) борьба, битва3) война, побоище4) бушевание, ярость, неистовство (пожара, бури и т. п.)5) разгар; * حيويّة معمعة трудности жизни* * *
а-аа=бой, сражение
-
14 نموّ
نُمُوٌّ= نَمِىٌّрост, развитие; نموّمتاعب ال трудности роста -
15 وعثاء
وَعْثَاءُ1) трудность, тяжесть; السفر وعثاء трудности пути2) усталость, утомление -
16 تَجَاوَزَ
-
17 تَكَبَّدَ
V1) брать на себя труд, взваливать на себя тяжесть (чего-л.), затруднять себя (чем-л.) 2) терпеть, переносить; нести (потери, расходы и т. п.); مشقّة السفر تَكَبَّدَ испытать трудности путешествия3) занимать середину, выходить на середину4) кульминировать, достигать меридиана (о солнце) -
18 تَكَلَّفَ
V1) брать на себя труд (что-л. сделать); обременять себя (чем بـ)2) испытывать затруднения, трудности; затрудняться; لم ي تَكَلَّفَ جهدا он не испытывал никаких трудностей3) стоить4) напускать на себя (что-л.), быть неестественным (в чём-л.); الابتسامة تَكَلَّفَ деланно притворно улыбаться5) церемониться, стесняться -
19 جَشِمَ
Iаجَشْمٌ1) обременять себя, брать на себя труд2) переносить, терпеть; المشقّة جَشِمَ переносить трудности -
20 ذَلَّلَ
II1) унижать, достоинство кого л. ; الفقر يذلـّل كلّ جبّار погов. бедность сбивает спесь и с горделивого2) преодолевать; осиливать; الصعوبات ذَلَّلَ преодолевать трудности3) покорять, подчинять4) укрощать (лошадь)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
трудности — невзгоды Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
трудности — возникают трудности • существование / создание, субъект, начало возникли трудности • существование / создание, субъект, начало испытывать трудности • действие, объект преодолевать трудности • победа преодолеть трудности • победа создавать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
трудности — • колоссальные трудности • неслыханные трудности • нечеловеческие трудности … Словарь русской идиоматики
трудности — , ей, мн. ** Трудности роста. Затруднения, препятствия, встречающиеся в процессе строительства социализма. МАС, т. 4, 418. ◘ Эти трудности, в отличие от капиталистических стран, были трудностями роста, а не упадка. КПСС в рез., т. 3, 14 … Толковый словарь языка Совдепии
Трудности перевода — Lost in Translation … Википедия
Трудности в общении в контексте психологии здоровья — Трудности в О. изучаются в контексте разл. концептуальных схем. К ним можно подойти и с позиций психологии здоровья (Творогова, 2003). По определению Б. Ф. Ломова (1984), психология здоровья это междисциплинарная область психол. знаний о причинах … Психология общения. Энциклопедический словарь
Трудности любви — Tough Love Жанр Реалити игровое шоу Производство High Noon Entertainment[1] Flower Films … Википедия
Трудности перевода («Остаться в живых») — Трудности перевода англ. …In Translation Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 17 Воспоминания героя Джин Премьера 23 февраля 2005 (ABC) Хронология … Википедия
ТРУДНОСТИ НА РЫНКЕ ТРУДА — 1) проблемы, обусловленные недостатком рабочих мест, отсутствие работы, обеспечивающей прожиточный минимум, 2) затруднения с персоналом Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА … Экономический словарь
ТРУДНОСТИ НА РЫНКЕ ТРУДА — трудности, обусловленные недостатком рабочих мест, либо отсутствием работы, обеспечивающей необходимый прожиточный минимум … Большой экономический словарь
Трудности обучения специфические, отличающиеся от задержки в области чтения и арифметического счета — Расстройства, при которых основной характеристикой является выраженное нарушение развития различных навыков обучения, кроме чтения и арифметики, которые нельзя объяснить общей задержкой интеллектуального развития или неадекватным обучением.… … Большая психологическая энциклопедия