-
41 буквальный
прил.1) literal, palabra por palabra; textual ( дословный)2) ( точный) estrictoв буква́льном смы́сле — en su significado estricto
* * *прил.1) literal, palabra por palabra; textual ( дословный)2) ( точный) estrictoв буква́льном смы́сле — en su significado estricto
* * *adj1) gener. (áî÷ñúì) estricto, literal, palabra por palabra, recto (о смысле), textual (дословный)2) law. verbal -
42 дом
дом1. domo;2. (домашний очаг) hejmo;вне \дома eksterhejme;♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
неую́тный дом — casa robada (разг.)
шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
за́городный дом — casa de campo
о́тчий дом — casa paternal
впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
вы́гнать и́з дому — echar de casa
вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить свои́м домом — vivir en su propia casa
3) ( учрежение) casa fдом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)
роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
дом пионе́ров — casa del pionero
дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торго́вый дом — casa de comercio
дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
иго́рный дом — casa de juegos
бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
ночле́жный дом — casa de dormir
наро́дный дом — casa del Pueblo
ча́йный дом — casa de té
ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blanca
рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
* * *n1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada2) liter. techo3) law. palacio4) econ. vivienda -
43 механизм
механи́змmekanismo.* * *м.mecanismo m (тж. перен.)часово́й механи́зм — mecanismo de(l) reloj
переда́точный механи́зм — mecanismo de transmisión
спусково́й механи́зм ( винтовки) — mecanismo de disparo
* * *м.mecanismo m (тж. перен.)часово́й механи́зм — mecanismo de(l) reloj
переда́точный механи́зм — mecanismo de transmisión
спусково́й механи́зм ( винтовки) — mecanismo de disparo
* * *n1) gener. mecanismo (тж. перен.), mecanismo, mecànica, rodaje (состоящий из колёс)2) obs. artefacto3) eng. dispositive, mecanismo (явления, процесса), órgano, maquina, maquinismo4) law. dispositivo, figura, vìa5) econ. aparato, ingenio, màquina -
44 минимум
ми́нимумminimumo;прожи́точный \минимум vivtenaj rimedoj.* * *1) м. mínimum m, mínimo mпрожи́точный ми́нимум — mínimum vital
довести́ до ми́нимума — llevar hasta el mínimo, minimizar vt
2) м. (совокупность социальных знаний, необходимых для работы) conocimientos especiales profesionalesкандида́тский ми́нимум — exámenes de doctorado
техни́ческий ми́нимум — conocimientos técnicos necesarios
3) нареч. mínimum, mínimoпрогра́мма-ми́нимум — programa mínimo
* * *n1) gener. (ñîâîêóïñîñáü ñîöèàëüñúõ çñàñèì, ñåîáõîäèìúõ äëà ðàáîáú) conocimientos especiales profesionales, mìnimo, mìnimum2) eng. minimo -
45 недостаточный
прил.insuficiente; escaso ( скудный)••недоста́точный глаго́л грам. — verbo defectivo
* * *прил.insuficiente; escaso ( скудный)••недоста́точный глаго́л грам. — verbo defectivo
* * *adj1) gener. defectible, deficiente, escaso (скудный), insuficiente, precario, corto, defectuoso, falto3) law. inconcluso, indeciso, ineficiente, irregular -
46 определенный
определённыйdifinita, determinita.* * *1) прич. от определить2) прил. definido, determinado, fijado, fijo; preciso (ясный, точный)определённый поря́док — orden determinado
челове́к без определённых заня́тий — hombre sin profesión ni oficio (sin ocupaciones fijas)
3) прил. (некоторый, известный) ciertoв определённых круга́х — en ciertos círculos
при определённых усло́виях — en ciertas condiciones
4) прил. разг. ( несомненный) indudable, incuestionable••* * *1) прич. от определить2) прил. definido, determinado, fijado, fijo; preciso (ясный, точный)определённый поря́док — orden determinado
челове́к без определённых заня́тий — hombre sin profesión ni oficio (sin ocupaciones fijas)
3) прил. (некоторый, известный) ciertoв определённых круга́х — en ciertos círculos
при определённых усло́виях — en ciertas condiciones
4) прил. разг. ( несомненный) indudable, incuestionable••* * *adj1) gener. especìfico2) law. particular -
47 палаточный
прил.пала́точный ла́герь — campamento de tiendas de campaña
пала́точный городо́к — ciudad de lona
2) ( относящийся к киоску) de (en) tenderetesпала́точная торго́вля — venta en tenderetes
* * *adjgener. (îáñîñà¡èìñà ê êèîñêó) de (en) tenderetes, de tienda(s) de campaña -
48 переход
перехо́д1. (действие - прям., перен.) transiro;\переход от социали́зма к коммуни́зму transiro de socialismo al komunismo;2. (место) transirejo, pasejo;3. воен. marŝo;\переходи́ть см. перейти́;\переходный 1. transira;\переходный пери́од transira periodo;\переходный экза́мен transira ekzameno;2. грам. transitiva.* * *м.при перехо́де че́рез ре́ку — al atravesar el río
2) ( расстояние) jornada f; marcha f (тж. воен.)су́точный перехо́д — jornada f
в двух перехо́дах от го́рода — a dos jornadas de marcha de la ciudad
3) ( место для перехода) paso m, pasaje m; paso de peatones ( на улице), pasadizo mкры́тый перехо́д — pasaje cubierto
4) перен. paso m, transición f, gradación f ( постепенный)перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad
перехо́д в другу́ю ве́ру — conversión f
перехо́д под юрисди́кцию — paso a la jurisdicción, cambio de jurisdicción
* * *м.при перехо́де че́рез ре́ку — al atravesar el río
2) ( расстояние) jornada f; marcha f (тж. воен.)су́точный перехо́д — jornada f
в двух перехо́дах от го́рода — a dos jornadas de marcha de la ciudad
3) ( место для перехода) paso m, pasaje m; paso de peatones ( на улице), pasadizo mкры́тый перехо́д — pasaje cubierto
4) перен. paso m, transición f, gradación f ( постепенный)перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad
перехо́д в другу́ю ве́ру — conversión f
перехо́д под юрисди́кцию — paso a la jurisdicción, cambio de jurisdicción
* * *n1) gener. (ðàññáîàñèå) jornada, carrejo, marcha (тж. воен.), pasaje, pasarela, paso, paso de peatones (на улице), travesìa (морем), trayecto, tránsito, pasadera, pasadizo, traspasación, traspasamiento, traspaso, trànsito (из одного состояния в другое)2) obs. pasadura3) liter. gradación (постепенный)4) milit. marcha5) eng. conversión (из одного состояния в другое), transición (напр., из одного энергетического состояния в другое), zona de transición, dispositive de adaptación, unión6) law. acto translaticio (права), acto traslativo (права), devolución, transferencia (права), transmisión (права), trasferencia (права), traspaso (права), devolucion (наследуемого имущества)7) econ. conversión (напр. на новую продукцию), transición8) IT. transferencia9) transp. (в другую тарифную зону) salto -
49 пол
пол Iplanko.--------пол IIбиол. sekso.* * *I м.( настил) suelo m, piso mдоща́тый пол — entablado m
парке́тный пол — parquet m, entarimado m
пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m
настила́ть пол — solar vt, entarimar vt
••II м. биол.на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo
sexo mобо́его пола — de ambos sexos
сла́бый пол — sexo débil
си́льный пол — sexo fuerte
••прекра́сный пол шутл. — el bello sexo
* * *I м.( настил) suelo m, piso mдоща́тый пол — entablado m
парке́тный пол — parquet m, entarimado m
пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m
настила́ть пол — solar vt, entarimar vt
••II м. биол.на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo
sexo mобо́его пола — de ambos sexos
сла́бый пол — sexo débil
си́льный пол — sexo fuerte
••прекра́сный пол шутл. — el bello sexo
* * *n1) gener. entarimado, pavimento, piso, suelo2) biol. sexo3) eng. solado -
50 придаточный
прил.adicional, suplementario, apendicularприда́точный побе́г бот. — brote adventicio
прида́точная железа́ мед. — glándula accesoria
••прида́точное предложе́ние грам. — oración subordinada
* * *прил.adicional, suplementario, apendicularприда́точный побе́г бот. — brote adventicio
прида́точная железа́ мед. — glándula accesoria
••прида́точное предложе́ние грам. — oración subordinada
* * *adjgener. adicional, apendicular, suplementario -
51 сдаточный
прил.сда́точный пункт — punto de entrega
сда́точный акт — acta de entrega
* * *adjgener. de entrega -
52 чай
чайteo.* * *I м.1) ( растение и напиток) té mчёрный, зелёный чай — té negro, verde
ли́повый чай — té de tila, tila f
кре́пкий чай — té cargado (fuerte)
спито́й чай — té aguado (flojo)
кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té
слаби́тельный чай — té de San German
парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas
травяно́й чай — tisana f
зава́ривать чай — preparar el té
зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate
ча́шка ча́я — taza de té
пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)
за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té
по́сле ча́я — después de tomar té
2) ( чаепитие) té m••чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!
II вводн. сл. прост.гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)
он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre
2) ( наверное) al parecer3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda* * *I м.1) ( растение и напиток) té mчёрный, зелёный чай — té negro, verde
ли́повый чай — té de tila, tila f
кре́пкий чай — té cargado (fuerte)
спито́й чай — té aguado (flojo)
кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té
слаби́тельный чай — té de San German
парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas
травяно́й чай — tisana f
зава́ривать чай — preparar el té
зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate
ча́шка ча́я — taza de té
пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)
за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té
по́сле ча́я — después de tomar té
2) ( чаепитие) té m••чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!
II вводн. сл. прост.гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)
он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre
2) ( наверное) al parecer3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda* * *n1) gener. (заварной) infusión, té2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda3) Philipp. cha -
53 чахоточный
прил. уст., прост.1) tísico (тж. в знач. сущ.); hético (cient.)чахо́точный румя́нец — color tísico
* * *прил. уст., прост.1) tísico (тж. в знач. сущ.); hético (cient.)чахо́точный румя́нец — color tísico
* * *adj1) gener. hético, tìsico, ético2) obs. (скудный, жалкий) escaso, acorado (чахлый), ahìlo, hético (cient.), marchito, tìsico (тж. в знач. сущ.)3) Chil. calenturiento, calenturoso -
54 чесоточный
-
55 показатель искажения
indicador deformación, grado de deformación*Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > показатель искажения
-
56 авианакладная
n1) law. guìa aérea, guìa de carga aérea2) econ. guia aerea (Это точный эквивалент, в текстах на испанском после него часто идет английский термин (air waybill)) -
57 аккуратность
аккура́тн||ость1. (точность) akurateco, precizeco;2. (опрятность) ordemo, puremo;\аккуратностьый 1. (точный, исполнительный) akurata, preciza;2. (опрятный) ordema, purema.* * *ж.1) ( о человеке) exactitud f, puntualidad f; escrupulosidad f ( исполнительность), pulcritud f ( чистоплотность)2) (о действии и т.п.) esmero m, pulcritud f* * *n1) gener. (î äåìñáâèè è á. ï.) esmero, (î ÷åëîâåêå) exactitud, curiosidad, escrupulosidad (исполнительность), formalidad, limpieza (в выполнении работы), precisión, pulcritud (чистоплотность)2) econ. puntualidad -
58 исправность
испра́вн||ость1. (аккуратность) akurateco;2. (машины) sendifekteco;ĝusteco (точность);в по́лной \исправностьости bonorda;\исправностьый sendifekta, ĝusta, akurata;bonfunkcia (правильно работающий);preciza (точный).* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ж.1) ( хорошее состояние) buen estadoпривести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado
2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)испра́вность платеже́й — puntualidad de pago
* * *ngener. (упорядоченность) exactitud, (õîðîøåå ñîñáîàñèå) buen estado, puntualidad (аккуратность) -
59 маточный
прил.1) анат. de matriz, uterino2)ма́точный раство́р хим. — agua madre
3)ма́точное поголо́вье — rebaño reproductor
* * *adjanat. de matriz, uterino -
60 несбыточный
несбы́точныйneefektivigebla, nerealigebla.* * *прил.irrealizable, no realizableнесбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire
несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)
* * *прил.irrealizable, no realizableнесбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire
несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)
* * *adjgener. ilusorio, irrealizable, no realizable
См. также в других словарях:
точный — Истинный, верный, достоверный, несомненный, безошибочный, настоящий, подлинный, аккуратный, внимательный, добросовестный, исправный, исполнительный, строгий, тщательный, пунктуальный, корректный, педантичный, скрупулезный, неукоснительный,… … Словарь синонимов
ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, точная, точное; точен, точна, точно. 1. Истинный, действительный, такой, как на самом деле. Вот его точные слова. Определить точный вес груза. Часы показывают точное время. 2. Отражающий, воспроизводящий или постигающий что нибудь в… … Толковый словарь Ушакова
ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна, чно, чны и чны. 1. Показывающий, передающий что н. в полном соответствии с действительностью, с образцом, совершенно верный. Т. перевод. Точные приборы. Точное время. Точные часы. Точно (нареч.) передать чьи н. слова. 2 … Толковый словарь Ожегова
точный — точный, кратк. ф. точен, точна, точно, точны и точны; сравн. ст. точнее; превосходн. ст. точнейший … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
точный — буквенный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы буквенный EN literal … Справочник технического переводчика
точный — прил., употр. очень часто Морфология: точен, точна, точно, точны и точны; точнее; нар. точно 1. Точным называют то, что соответствует действительности, истине, естественной норме. Точный вес. | Точные размеры. | нар. Точно взвесить … Толковый словарь Дмитриева
точный — • абсолютно точный • изумительно точный • совершенно точный … Словарь русской идиоматики
точный — дать точное определение • действие дать точный ответ • действие поставить точный диагноз • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
точный — укр. точний, ст. слав. тъчьнъ ομοιος, ἴσος (Супр.). Вероятно, как и нем. pünktlich точный, пунктуальный , от Punkt точка, пункт , образовано от точка, сюда же тыкать, ткнуть; см. Младенов 636. Далее сюда же точь в точь, ст. слав. тъчити рutаrе ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
точный — ▲ соответствующий (чему) ↑ (в) высокой степени < > неточный точный имеющий необходимую точность (# исполнение). попасть [сов, несов] в точку. самый (в самую середину). буквальный. дословный (# перевод). ▼ точно по размеру ↓ эталон. |… … Идеографический словарь русского языка
точный — Заимств. из ст. сл. яз., где тъчьныи суф. производное от той же основы, что тъчька. См. точка. Ср. пунктуальный от пункт. Точный исходно «равный, подобный» … Этимологический словарь русского языка