Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(точный)

  • 41 буквальный

    прил.
    1) literal, palabra por palabra; textual ( дословный)
    2) ( точный) estricto

    в буква́льном смы́сле — en su significado estricto

    * * *
    прил.
    1) literal, palabra por palabra; textual ( дословный)
    2) ( точный) estricto

    в буква́льном смы́сле — en su significado estricto

    * * *
    adj
    1) gener. (áî÷ñúì) estricto, literal, palabra por palabra, recto (о смысле), textual (дословный)
    2) law. verbal

    Diccionario universal ruso-español > буквальный

  • 42 дом

    дом
    1. domo;
    2. (домашний очаг) hejmo;
    вне \дома eksterhejme;
    ♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.
    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    n
    1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada
    2) liter. techo
    3) law. palacio
    4) econ. vivienda

    Diccionario universal ruso-español > дом

  • 43 механизм

    механи́зм
    mekanismo.
    * * *
    м.
    mecanismo m (тж. перен.)

    часово́й механи́зм — mecanismo de(l) reloj

    переда́точный механи́зм — mecanismo de transmisión

    спусково́й механи́зм ( винтовки) — mecanismo de disparo

    * * *
    м.
    mecanismo m (тж. перен.)

    часово́й механи́зм — mecanismo de(l) reloj

    переда́точный механи́зм — mecanismo de transmisión

    спусково́й механи́зм ( винтовки) — mecanismo de disparo

    * * *
    n
    1) gener. mecanismo (тж. перен.), mecanismo, mecànica, rodaje (состоящий из колёс)
    2) obs. artefacto
    3) eng. dispositive, mecanismo (явления, процесса), órgano, maquina, maquinismo
    4) law. dispositivo, figura, vìa
    5) econ. aparato, ingenio, màquina

    Diccionario universal ruso-español > механизм

  • 44 минимум

    ми́нимум
    minimumo;
    прожи́точный \минимум vivtenaj rimedoj.
    * * *
    1) м. mínimum m, mínimo m

    прожи́точный ми́нимум — mínimum vital

    довести́ до ми́нимума — llevar hasta el mínimo, minimizar vt

    2) м. (совокупность социальных знаний, необходимых для работы) conocimientos especiales profesionales

    кандида́тский ми́нимум — exámenes de doctorado

    техни́ческий ми́нимум — conocimientos técnicos necesarios

    3) нареч. mínimum, mínimo

    програ́мма-ми́нимум — programa mínimo

    * * *
    n
    1) gener. (ñîâîêóïñîñáü ñîöèàëüñúõ çñàñèì, ñåîáõîäèìúõ äëà ðàáîáú) conocimientos especiales profesionales, mìnimo, mìnimum
    2) eng. minimo

    Diccionario universal ruso-español > минимум

  • 45 недостаточный

    прил.
    insuficiente; escaso ( скудный)
    ••

    недоста́точный глаго́л грам.verbo defectivo

    * * *
    прил.
    insuficiente; escaso ( скудный)
    ••

    недоста́точный глаго́л грам.verbo defectivo

    * * *
    adj
    1) gener. defectible, deficiente, escaso (скудный), insuficiente, precario, corto, defectuoso, falto
    3) law. inconcluso, indeciso, ineficiente, irregular

    Diccionario universal ruso-español > недостаточный

  • 46 определенный

    определённый
    difinita, determinita.
    * * *
    1) прич. от определить
    2) прил. definido, determinado, fijado, fijo; preciso (ясный, точный)

    определённый поря́док — orden determinado

    челове́к без определённых заня́тий — hombre sin profesión ni oficio (sin ocupaciones fijas)

    3) прил. (некоторый, известный) cierto

    в определённых круга́х — en ciertos círculos

    при определённых усло́виях — en ciertas condiciones

    4) прил. разг. ( несомненный) indudable, incuestionable
    ••
    * * *
    1) прич. от определить
    2) прил. definido, determinado, fijado, fijo; preciso (ясный, точный)

    определённый поря́док — orden determinado

    челове́к без определённых заня́тий — hombre sin profesión ni oficio (sin ocupaciones fijas)

    3) прил. (некоторый, известный) cierto

    в определённых круга́х — en ciertos círculos

    при определённых усло́виях — en ciertas condiciones

    4) прил. разг. ( несомненный) indudable, incuestionable
    ••
    * * *
    adj
    1) gener. especìfico
    2) law. particular

    Diccionario universal ruso-español > определенный

  • 47 палаточный

    прил.

    пала́точный ла́герь — campamento de tiendas de campaña

    пала́точный городо́к — ciudad de lona

    пала́точная торго́вля — venta en tenderetes

    * * *
    adj
    gener. (îáñîñà¡èìñà ê êèîñêó) de (en) tenderetes, de tienda(s) de campaña

    Diccionario universal ruso-español > палаточный

  • 48 переход

    перехо́д
    1. (действие - прям., перен.) transiro;
    \переход от социали́зма к коммуни́зму transiro de socialismo al komunismo;
    2. (место) transirejo, pasejo;
    3. воен. marŝo;
    \переходи́ть см. перейти́;
    \переходный 1. transira;
    \переходный пери́од transira periodo;
    \переходный экза́мен transira ekzameno;
    2. грам. transitiva.
    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m, tránsito m, pasaje m, trayecto m; travesía f ( морем)

    при перехо́де че́рез ре́ку — al atravesar el río

    2) ( расстояние) jornada f; marcha f (тж. воен.)

    су́точный перехо́д — jornada f

    в двух перехо́дах от го́рода — a dos jornadas de marcha de la ciudad

    3) ( место для перехода) paso m, pasaje m; paso de peatones ( на улице), pasadizo m

    кры́тый перехо́д — pasaje cubierto

    4) перен. paso m, transición f, gradación f ( постепенный)

    перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad

    перехо́д в другу́ю ве́ру — conversión f

    перехо́д под юрисди́кцию — paso a la jurisdicción, cambio de jurisdicción

    * * *
    м.
    1) ( действие) paso m, tránsito m, pasaje m, trayecto m; travesía f ( морем)

    при перехо́де че́рез ре́ку — al atravesar el río

    2) ( расстояние) jornada f; marcha f (тж. воен.)

    су́точный перехо́д — jornada f

    в двух перехо́дах от го́рода — a dos jornadas de marcha de la ciudad

    3) ( место для перехода) paso m, pasaje m; paso de peatones ( на улице), pasadizo m

    кры́тый перехо́д — pasaje cubierto

    4) перен. paso m, transición f, gradación f ( постепенный)

    перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad

    перехо́д в другу́ю ве́ру — conversión f

    перехо́д под юрисди́кцию — paso a la jurisdicción, cambio de jurisdicción

    * * *
    n
    1) gener. (ðàññáîàñèå) jornada, carrejo, marcha (тж. воен.), pasaje, pasarela, paso, paso de peatones (на улице), travesìa (морем), trayecto, tránsito, pasadera, pasadizo, traspasación, traspasamiento, traspaso, trànsito (из одного состояния в другое)
    2) obs. pasadura
    4) milit. marcha
    5) eng. conversión (из одного состояния в другое), transición (напр., из одного энергетического состояния в другое), zona de transición, dispositive de adaptación, unión
    6) law. acto translaticio (права), acto traslativo (права), devolución, transferencia (права), transmisión (права), trasferencia (права), traspaso (права), devolucion (наследуемого имущества)
    7) econ. conversión (напр. на новую продукцию), transición

    Diccionario universal ruso-español > переход

  • 49 пол

    пол I
    planko.
    --------
    пол II
    биол. sekso.
    * * *
    I м.
    ( настил) suelo m, piso m

    доща́тый пол — entablado m

    парке́тный пол — parquet m, entarimado m

    пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m

    настила́ть пол — solar vt, entarimar vt

    ••

    на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo

    II м. биол.
    sexo m

    обо́его пола — de ambos sexos

    сла́бый пол — sexo débil

    си́льный пол — sexo fuerte

    ••

    прекра́сный пол шутл.el bello sexo

    * * *
    I м.
    ( настил) suelo m, piso m

    доща́тый пол — entablado m

    парке́тный пол — parquet m, entarimado m

    пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m

    настила́ть пол — solar vt, entarimar vt

    ••

    на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo

    II м. биол.
    sexo m

    обо́его пола — de ambos sexos

    сла́бый пол — sexo débil

    си́льный пол — sexo fuerte

    ••

    прекра́сный пол шутл.el bello sexo

    * * *
    n
    1) gener. entarimado, pavimento, piso, suelo
    2) biol. sexo
    3) eng. solado

    Diccionario universal ruso-español > пол

  • 50 придаточный

    прил.
    adicional, suplementario, apendicular

    прида́точный побе́г бот.brote adventicio

    прида́точная железа́ мед.glándula accesoria

    ••

    прида́точное предложе́ние грам.oración subordinada

    * * *
    прил.
    adicional, suplementario, apendicular

    прида́точный побе́г бот.brote adventicio

    прида́точная железа́ мед.glándula accesoria

    ••

    прида́точное предложе́ние грам.oración subordinada

    * * *
    adj
    gener. adicional, apendicular, suplementario

    Diccionario universal ruso-español > придаточный

  • 51 сдаточный

    прил.

    сда́точный пункт — punto de entrega

    сда́точный акт — acta de entrega

    * * *
    adj
    gener. de entrega

    Diccionario universal ruso-español > сдаточный

  • 52 чай

    чай
    teo.
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    n
    1) gener. (заварной) infusión, té
    2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda
    3) Philipp. cha

    Diccionario universal ruso-español > чай

  • 53 чахоточный

    прил. уст., прост.
    1) tísico (тж. в знач. сущ.); hético (cient.)

    чахо́точный румя́нец — color tísico

    2) перен. разг. (скудный, жалкий) escaso; marchito, ahílo, acorado ( чахлый)
    * * *
    прил. уст., прост.
    1) tísico (тж. в знач. сущ.); hético (cient.)

    чахо́точный румя́нец — color tísico

    2) перен. разг. (скудный, жалкий) escaso; marchito, ahílo, acorado ( чахлый)
    * * *
    adj
    1) gener. hético, tìsico, ético
    2) obs. (скудный, жалкий) escaso, acorado (чахлый), ahìlo, hético (cient.), marchito, tìsico (тж. в знач. сущ.)
    3) Chil. calenturiento, calenturoso

    Diccionario universal ruso-español > чахоточный

  • 54 чесоточный

    прил.

    чесо́точный клещ — rezno m

    чесо́точный больно́й — sarnoso m

    * * *
    adj
    1) gener. carachoso
    2) med. sarnoso
    3) Chil. ranfañoso

    Diccionario universal ruso-español > чесоточный

  • 55 показатель искажения

    Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > показатель искажения

  • 56 авианакладная

    n
    1) law. guìa aérea, guìa de carga aérea
    2) econ. guia aerea (Это точный эквивалент, в текстах на испанском после него часто идет английский термин (air waybill))

    Diccionario universal ruso-español > авианакладная

  • 57 аккуратность

    аккура́тн||ость
    1. (точность) akurateco, precizeco;
    2. (опрятность) ordemo, puremo;
    \аккуратностьый 1. (точный, исполнительный) akurata, preciza;
    2. (опрятный) ordema, purema.
    * * *
    ж.
    1) ( о человеке) exactitud f, puntualidad f; escrupulosidad f ( исполнительность), pulcritud f ( чистоплотность)
    2) (о действии и т.п.) esmero m, pulcritud f
    * * *
    n
    1) gener. (î äåìñáâèè è á. ï.) esmero, (î ÷åëîâåêå) exactitud, curiosidad, escrupulosidad (исполнительность), formalidad, limpieza (в выполнении работы), precisión, pulcritud (чистоплотность)
    2) econ. puntualidad

    Diccionario universal ruso-español > аккуратность

  • 58 исправность

    испра́вн||ость
    1. (аккуратность) akurateco;
    2. (машины) sendifekteco;
    ĝusteco (точность);
    в по́лной \исправностьости bonorda;
    \исправностьый sendifekta, ĝusta, akurata;
    bonfunkcia (правильно работающий);
    preciza (точный).
    * * *
    ж.

    привести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado

    2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)

    испра́вность платеже́й — puntualidad de pago

    * * *
    ж.

    привести́ всё в испра́вность — arreglar (poner) todo en buen estado

    2) ( упорядоченность) exactitud f; puntualidad f ( аккуратность)

    испра́вность платеже́й — puntualidad de pago

    * * *
    n
    gener. (упорядоченность) exactitud, (õîðîøåå ñîñáîàñèå) buen estado, puntualidad (аккуратность)

    Diccionario universal ruso-español > исправность

  • 59 маточный

    прил.
    1) анат. de matriz, uterino
    2)

    ма́точный раство́р хим.agua madre

    3)

    ма́точное поголо́вье — rebaño reproductor

    * * *
    adj
    anat. de matriz, uterino

    Diccionario universal ruso-español > маточный

  • 60 несбыточный

    несбы́точный
    neefektivigebla, nerealigebla.
    * * *
    прил.
    irrealizable, no realizable

    несбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire

    несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)

    * * *
    прил.
    irrealizable, no realizable

    несбы́точные мечты́ — ilusiones f pl, quimeras f pl; castillos en el aire

    несбы́точные наде́жды — esperanzas vanas (ilusorias)

    * * *
    adj
    gener. ilusorio, irrealizable, no realizable

    Diccionario universal ruso-español > несбыточный

См. также в других словарях:

  • точный — Истинный, верный, достоверный, несомненный, безошибочный, настоящий, подлинный, аккуратный, внимательный, добросовестный, исправный, исполнительный, строгий, тщательный, пунктуальный, корректный, педантичный, скрупулезный, неукоснительный,… …   Словарь синонимов

  • ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, точная, точное; точен, точна, точно. 1. Истинный, действительный, такой, как на самом деле. Вот его точные слова. Определить точный вес груза. Часы показывают точное время. 2. Отражающий, воспроизводящий или постигающий что нибудь в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОЧНЫЙ — ТОЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна, чно, чны и чны. 1. Показывающий, передающий что н. в полном соответствии с действительностью, с образцом, совершенно верный. Т. перевод. Точные приборы. Точное время. Точные часы. Точно (нареч.) передать чьи н. слова. 2 …   Толковый словарь Ожегова

  • точный — точный, кратк. ф. точен, точна, точно, точны и точны; сравн. ст. точнее; превосходн. ст. точнейший …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • точный — буквенный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы буквенный EN literal …   Справочник технического переводчика

  • точный — прил., употр. очень часто Морфология: точен, точна, точно, точны и точны; точнее; нар. точно 1. Точным называют то, что соответствует действительности, истине, естественной норме. Точный вес. | Точные размеры. | нар. Точно взвесить …   Толковый словарь Дмитриева

  • точный — • абсолютно точный • изумительно точный • совершенно точный …   Словарь русской идиоматики

  • точный — дать точное определение • действие дать точный ответ • действие поставить точный диагноз • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • точный — укр. точний, ст. слав. тъчьнъ ομοιος, ἴσος (Супр.). Вероятно, как и нем. pünktlich точный, пунктуальный , от Punkt точка, пункт , образовано от точка, сюда же тыкать, ткнуть; см. Младенов 636. Далее сюда же точь в точь, ст. слав. тъчити рutаrе ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • точный — ▲ соответствующий (чему) ↑ (в) высокой степени < > неточный точный имеющий необходимую точность (# исполнение). попасть [сов, несов] в точку. самый (в самую середину). буквальный. дословный (# перевод). ▼ точно по размеру ↓ эталон. |… …   Идеографический словарь русского языка

  • точный — Заимств. из ст. сл. яз., где тъчьныи суф. производное от той же основы, что тъчька. См. точка. Ср. пунктуальный от пункт. Точный исходно «равный, подобный» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»