-
21 заметим только, что
vgener. bemerkt sei lediglich, daß -
22 как будто он только что оттуда
part.colloq. (примчался) als wäre er spornstreichs von da gekommenУниверсальный русско-немецкий словарь > как будто он только что оттуда
-
23 он только что окончил школу
prongener. er hat eben die Schule durchlaufen, er hat vor kurzem die Schule durchlaufenУниверсальный русско-немецкий словарь > он только что окончил школу
-
24 он только что пришёл
prongener. er ist gerade gekommenУниверсальный русско-немецкий словарь > он только что пришёл
-
25 он только что с постели
Универсальный русско-немецкий словарь > он только что с постели
-
26 он только что уехал
prongener. er ist gerade abgereist -
27 он только что ушёл
prongener. den Äugenblick ist er weggegangen, er wär knapp fort -
28 она только что ушла туда
proncolloq. sie ist gerade hinУниверсальный русско-немецкий словарь > она только что ушла туда
-
29 человек, только что начавший пользоваться услугами какой-либо фирмы, компании и т.д.
ngener. NeukundeУниверсальный русско-немецкий словарь > человек, только что начавший пользоваться услугами какой-либо фирмы, компании и т.д.
-
30 я только что от него
prongener. ich komme gerade von ihmУниверсальный русско-немецкий словарь > я только что от него
-
31 я только что собрался гулять
Универсальный русско-немецкий словарь > я только что собрался гулять
-
32 только и (... что)
immer nur; если только wenn irgend...; кто только не wer nicht alles; где только не wo nicht überall; да и только (только?) weiter nichts (?); только-только F gerade eben od. noch; только что не F beinahe; bloß od. noch nicht; видеть, всего, подумать -
33 только и (... что)
immer nur; если только wenn irgend...; кто только не wer nicht alles; где только не wo nicht überall; да и только (только?) weiter nichts (?); только-только F gerade eben od. noch; только что не F beinahe; bloß od. noch nicht; видеть, всего, подумать -
34 только
nur, bloß, allein; erst; kaum (едва, чуть; как, лишь); sobald; aber; только, только что soeben, eben erst; только бы (+ Prät.) wenn nur (+Konj.) -
35 что
1. Pron. was; der, die, das, pl. die; welcher, welche, welches, pl. welche; F was, warum, weshalb, wozu; etwas, irgend etwas; was... alles; nun, sag(en Sie) mal; P wieviel(e); что ? was gibt's?; что за F was für ein; что до (Р) was (A) betrifft; что ли etwa, vielleicht; что ли ? oder nicht?, oder?; а что ? na und?; а он что ? und was meint er dazu?; что ж F na ja; ну и что (же) !, что из od. с того ? was ist denn dabei?, was macht es schon?; да что вы ! was Sie nicht sagen!; wo denken Sie hin!; ну что вы ! aber ich bitte Sie!; что (И) ? F wie geht's (D)?, was macht (N )?; wie steht's mit (D)?; что ты ! nein, wirklich?; что с тобой ? was fehlt dir?; что так ? F wieso denn od denn nicht?; что пользы od. нужды (Д/в П) was nützt jemandem (N) od. wozu braucht jemand (A) ?; знать, что к чему seine Sache verstehen; при чём я тут ? F was habe ich damit zu tun?; was kann ich dafür?; что od. чего там F von mir aus, meinetwegen; чего только нет ! F was gibt es da nicht alles!; до чего... ! wie...!; wie od. so weit...!; с чего он это взял ? wo hat er das her?; wie kommt er darauf?; дух, за, нечего, ни, оставаться, сила, такой, толк, хоть, чего, чёрт;2. Kj. daß; P gleichwie; wenn, sobald -
36 только
то́лько он мо́жет э́то сде́лать — er alléin kann das máchen
э́ти маши́ны выпуска́ются то́лько на́шим заво́дом — díese Maschínen wérden nur in únserem Werk hérgestellt
за э́тот ме́сяц бы́ло вы́пущено бо́лее 1.000 маши́н но́вой моде́ли, 300 из них то́лько на на́шем заво́де — in díesem Mónat wúrden über 1000 Maschínen des néuen Typs hérgestellt, 300 davón alléin in únserem Werk
то́лько тогда́ — erst dann
ещё то́лько два часа́ — es ist erst zwei Uhr
то́лько-то? разг. — nicht mehr?, wéiter nichts?
то́лько что — soében, ében (erst)
он то́лько что пришёл — er ist erst ében gekómmen
я написа́л то́лько две страни́цы — 1) ich hábe nur zwei Séiten geschríeben (больше не смог, не захотел и т.п.) 2) ich hábe erst zwei Séiten geschríeben ( до настоящего момента больше не успел)
как то́лько, лишь то́лько — sobáld, kaum
то́лько он сказа́л э́ти слова́... — kaum hátte er díese Wórte gespróchen...
е́сли то́лько возмо́жно — wenn írgend möglich
3) союз (но) nur; áberиди́, то́лько не забыва́й, что... — geh, vergíß áber nicht, daß...
••не то́лько, но и — nicht nur, sóndern auch
то́лько бы — wenn nur
то́лько бы нам успе́ть — wenn wir nur réchtzeitig kómmen
чего́ то́лько я не вида́л! — was ich nicht álles geséhen hábe!
попро́буй то́лько! — versúch nur!, unterstéh dich nur! (посмей только!)
то́лько её и ви́дели — und fort war sie
-
37 только
I частица1) лишь nur (безударная, с ударен. на последующем слове)Отсу́тству-ет то́лько оди́н студе́нт. — Es fehlt nur ein Studént.
Я был там то́лько оди́н день, одну́ неде́лю. — Ich war nur éinen Tag, éine Wóche dort.
У меня́ с собо́й то́лько три е́вро. — Ich hábe nur drei Éuro mít.
Я слы́шал о нём то́лько хоро́шее. — Ich hábe nur Gútes von ihm [über ihn] gehört.
Э́то же была́ то́лько шу́тка. — Das war doch nur (ein) Spaß [ein Scherz].
Он ду́мает то́лько о себе́. — Er denkt nur an sich.
Я то́лько просмотре́л э́ту статью́. — Ich hábe díesen Artíkel nur dúrchgesehen.
то́лько он э́то зна́ет. — Nur er weiß das.
то́лько ты оди́н мо́жешь мне помо́чь. — Nur du alléin kannst mir hélfen.
Смотри́, то́лько не опа́здывай. — Sieh nur zú, dass du nicht zu spät kommst.
2) совсем недавно - о прошлом, не раньше чем, лишь - о будущем, совсем мало - о часах и о возрасте erstОн пришёл то́лько час тому́ наза́д. — Er ist erst vor éiner Stúnde gekómmen.
Он прие́дет то́лько че́рез час. — Er kommt erst in éiner Stúnde.
Сейча́с то́лько 12 часо́в. — Jetzt ist es erst zwölf Uhr.
Я узна́л об э́том то́лько сейча́с. — Ich hábe das erst jetzt erfáhren.
Ему́ то́лько год. — Er ist erst ein Jahr alt.
Сеа́нс то́лько начался́. — Die Vórstellung hat erst begónnen.
II союзОн то́лько что пришёл домо́й. — Er ist ében [ében erst, geráde erst, soében] nach Háuse gekómmen.
1) но nur, áberЯ всё сде́лаю, то́лько не сейча́с. — Ich wérde álles máchen, nur [áber] nicht jetzt.
Иди́, то́лько не забыва́й, что... — Geh, vergíss áber [nur] nicht, dass...
2) едва kaumто́лько разда́лся звоно́к, все вскочи́ли со свои́х мест. — Kaum hátte es geklíngelt, sprángen álle von íhren Plätzen áuf.
3) в составе союза как только едва - о прошлом kaum; сразу (после того), как sobáldКак то́лько он вошёл, зазвони́л телефо́н. — Kaum war er éingetreten, (da) klíngelte das Telefón.
Как то́лько я бу́ду в Москве́, я вам позвоню́. — Sobáld ich in Móskau bin, rúfe ich Sie án.
Он ушёл, как то́лько ко́нчил рабо́ту. — Er ging wég, sobáld er die Árbeit beéndet hátte.
4) в составе союза не то́лько, но и... nicht nur..., sóndern auchЭ́тот фильм нра́вится не то́лько де́тям, но и взро́слым. — Díeser Film gefällt nicht nur den Kíndern, sóndern auch den Erwáchsenen.
Он говори́т не то́лько по-англи́йски, но и по-неме́цки. — Er spricht nicht nur Énglisch, sóndern auch Deutsch.
-
38 что только можно себе представить
conj.gener. alles nur DenkbareУниверсальный русско-немецкий словарь > что только можно себе представить
-
39 что если только
conj.gener. Insoweit -
40 стоит только
v1) gener. braucht es bloß (zu+inf) (сделать что-л.; кому-л.), braucht es nur (zu+inf) (сделать что-л.; кому-л.)2) colloq. (zu + inf; òæ. áåç zu) brauchen
См. также в других словарях:
только что — только что … Орфографический словарь-справочник
только что не — См. почти... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. только что не лишь, почти; почитай, чуть было не, считай, чуть ли не, едва ли не, почесть, почти что, практически, можно… … Словарь синонимов
только что — См. недавно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. только что лишь, недавно; надысь, на днях, без году неделя, сейчас, давеча, намедни, едва Словарь рус … Словарь синонимов
Только что не — ТОЛЬКО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
только что — Неизм. Непосредственно перед чем либо, совсем недавно. С глаг. несов. и сов. вида: когда? только что говорить, делать, войти, сделать, сказать… «Ты давно видел Сергея?» – «Я с ним только что говорил по телефону». Только что на проталинах весенних … Учебный фразеологический словарь
Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Только Что — I нареч. обстоят. времени 1. Совсем недавно. 2. Непосредственно перед чем либо. II союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
только что — см. только; в зн. нареч. Совсем недавно. Солнце только что село. Он только что пришёл … Словарь многих выражений
только что... не — см. только; частица. Почти, немногого не хватает до чего л. Его только что на руках не носят. Пустился догонять только что не бегом … Словарь многих выражений
только что — то/лько что, нареч. и союз Наречие: Они только что приехали. Союз: Только что мы начали засыпать, кто то позвонил … Слитно. Раздельно. Через дефис.