-
81 umfüllen
переливать; перекачивать ( из одной ёмкости в другую) -
82 Revirement
n англ.1) изменение, перемена2) бухг. перенесение суммы из одной статьи в другуюDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Revirement
-
83 Zollbeförderung
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Zollbeförderung
-
84 Verdrängereinrichtung
артил. устройство гидравлического тормоза для перегонки жидкости из одной полости в другуюDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Verdrängereinrichtung
-
85 Gedankensprünge machen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Gedankensprünge machen
-
86 Modifikationsänderung
сущ.геол. переход одной модификации в другую, полиморфное превращениеУниверсальный немецко-русский словарь > Modifikationsänderung
-
87 Transfluenzpaß
-
88 Verdrängereinrichtung
сущ.артил. устройство гидравлического тормоза для перегонки жидкости из одной полости в другуюУниверсальный немецко-русский словарь > Verdrängereinrichtung
-
89 Zollbeförderung
сущ. -
90 Zugübergang
сущ. -
91 Zugübergangsbahnhof
-
92 den Satelliten überleiten
Универсальный немецко-русский словарь > den Satelliten überleiten
-
93 Überblendet
гл.узк. устройство для переключения воспроизведения с одной грампластинки на другую -
94 Mannschaftswechselordnung
Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Mannschaftswechselordnung
-
95 Bereichswechsel
(m)переход с одной шкалы на другуюDeutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > Bereichswechsel
-
96 auffahren
наезжать (одной машиной на другую); ( артиллерия) выезжать на (огневую) позицию -
97 Pistenrenner
m -s, = шатающийся из одной забегаловки в другую.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pistenrenner
-
98 auffahren
наезжать ( одной машиной на другую); арт. выезжать на ( огневую) позицию -
99 Extrem
n <-s, -e> крайностьetw. (A) bis zum Extrém tréíben* — доводить что-л до крайности
von [aus] éínem Extrém ins ándere fállen* (s) — впадать из одной крайности в другую
die Extréme berühren sich — противоположности сходятся
-
100 Farbe
f <-, -n>1) цвет, краскаéíne dúnkle / hélle Fárbe — тёмный / светлый цвет
Díése Fárben sind gut aufeinánder ábgestimmt. — Эти цвета хорошо сочетаются.
2) цвет лицаéíne blühende [frísche] Fárbe háben — иметь прекрасный цвет лица [цветущий вид]
3) краска (красящее вещество)die Fárben dick áúftragen* — густо наносить краску
Die Fárbe hält. — Краска хорошо держится.
4)in Fárbe sénden тлв — передавать в цвете [в цветном изображении]
Die méísten Ábbildungen des Búches sind in Fárbe. — Большинство иллюстраций в этой книге цветные.
5) цвета (как символ страны, партии, организации)6) карт мастьéíne Fárbe áússpielen — ходить с какой-л масти
7) масть (лошади)ein Pferd von bráúner Fárbe — гнедая лошадь
die Fárbe bekénnen* разг — раскрыть свои карты, открыто заявить о своём отношении к чему-л
die Fárben wéchseln — 1) менять в лице 2) переходить из одной партии в другую; менять свои (политические) убеждения
etw. (A) in den schwärzesten Fárben schíldern [málen] — изображать что-л в самых мрачных тонах
См. также в других словарях:
Отнесение земель к категориям и перевод их из одной категории в другую — отнесение земель к категориям, перевод их из одной категории в другую осуществляются в отношении: земель, находящихся в федеральной собственности, Правительством Российской Федерации; земель, находящихся в собственности субъектов Российской… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПЕРЕХОД СОБСТВЕННОСТИ ИЗ ОДНОЙ ФОРМЫ В ДРУГУЮ — переход государственной собственности в частную (приватизация) и обратный переход (национализация). Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Перевод земель (или земельных участков) из одной категории в другую — функция управления в области использования и охраны земель; осуществляется в отношении земель: а) находящихся в федеральной собственности, Правительством РФ; б) находящихся в собственности субъектов РФ, и сельскохозяйственного назначения,… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
-Федеральный закон О переводе земель или земельных участков из одной категории в другую — законодательный акт земельного законодательства от 21 декабря 2004 г. N 172 ФЗ с изм., внесенными Федеральным законом от 21 июля 2005 г. N 111 ФЗ, от 17 апреля 2006 г. N 53 ФЗ, от 4 декабря 2006 г. N 201 ФЗ, от 18 декабря 2006 г. N 232 ФЗ, от 10… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
переключения с одной системы на другую — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN system transfers … Справочник технического переводчика
перенос модуляции с одной несущей на другую — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN remodulation … Справочник технического переводчика
переходное затухание при передаче сигнала из одной цепи в другую — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN oupling loss … Справочник технического переводчика
преобразование энергии (из одной формы в другую) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN energy conversion … Справочник технического переводчика
преобразовывать информацию из одной формы в другую — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN map … Справочник технического переводчика
резистор перевода нагрузки (с одной цепи на другую) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN load shifting resistor … Справочник технического переводчика
Одной ногой в могиле — Одной ногой въ могилѣ (стоять) о старости. Ср. Я вотъ на что ужъ хилъ одной ногой въ могилѣ стою, а всетаки думаю: зачѣмъ же мнѣ распоряженіе дѣлать, коль скоро законъ за меня распорядиться можетъ. Салтыковъ. Г да Головлевы. 2. Ср. Вы еще молоды … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)