Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(стара)

  • 1 старание

    стара́ние
    pen(ad)o, klopodo.
    * * *
    с.
    1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)

    приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)

    * * *
    с.
    1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)

    приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)

    * * *
    n
    1) gener. (î êóñáàðñîì äîáú÷å çîëîáà) busca y lava de oro, acucia, afán, afàn, aplicación (прилежание), conato, curia, diligencia, empeño (усилие), esfuerzo, tarea (в работе)
    2) Chil. contracción

    Diccionario universal ruso-español > старание

  • 2 старатель

    стара́тель
    orfosisto, orserĉisto.
    * * *
    м.
    ( золотоискатель) buscador (lavador) de oro
    * * *
    n
    1) gener. buscador de oro

    Diccionario universal ruso-español > старатель

  • 3 старательность

    стара́||тельность
    penemo;
    \старательностьтельный penema;
    \старательностьться pen(ad)i;
    \старательностьться изо всех сил penegi.
    * * *
    ж.
    aplicación f, asiduidad f, celo m
    * * *
    n
    gener. aplicación, asiduidad, celo, solicitud

    Diccionario universal ruso-español > старательность

  • 4 стараться

    несов.
    esforzarse (непр.) (por), tratar vi (de); procurar vt ( стремиться); aplicarse (en), afanarse, esmerarse ( старательно работать)

    стара́ться изо все́х сил разг. — destrozarse, matarse (por), sacar fuerzas de flaqueza

    стара́ться впусту́ю — destrozarse en vano, esforzarse por nada (en balde)

    стара́ться быть поле́зным — procurar ser útil

    стара́ться вы́играть вре́мя — procurar ganar más tiempo

    * * *
    несов.
    esforzarse (непр.) (por), tratar vi (de); procurar vt ( стремиться); aplicarse (en), afanarse, esmerarse ( старательно работать)

    стара́ться изо все́х сил разг. — destrozarse, matarse (por), sacar fuerzas de flaqueza

    стара́ться впусту́ю — destrozarse en vano, esforzarse por nada (en balde)

    стара́ться быть поле́зным — procurar ser útil

    стара́ться вы́играть вре́мя — procurar ganar más tiempo

    * * *
    v
    1) gener. diligenciar, esforzarse, insudar, pelear, (de) tratar
    2) Guatem. hacer la cacha
    3) Cub. meter guano

    Diccionario universal ruso-español > стараться

  • 5 всячески

    вся́чески
    разг. ĉiel, ĉielmaniere.
    * * *
    нареч. разг.
    de todas maneras; por todos los medios

    вся́чески стара́ться — hacer todo lo posible

    вся́чески руга́ть — emplear toda clase de insultos, insultar en todos los tonos

    * * *
    нареч. разг.
    de todas maneras; por todos los medios

    вся́чески стара́ться — hacer todo lo posible

    вся́чески руга́ть — emplear toda clase de insultos, insultar en todos los tonos

    * * *
    adv
    colloq. de todas maneras, por todos los medios

    Diccionario universal ruso-español > всячески

  • 6 зря

    зря
    vane (тщетно);
    senbezone (без нужды);
    senpripense (необдуманно).
    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    adv
    1) gener. a tuerto y a derecho, en vacìo, vanamente
    2) Chil. contra nada

    Diccionario universal ruso-español > зря

  • 7 напрасно

    напра́сн||о
    1. (бесполезно) vane;
    2. (несправедливо) уст. maljuste;
    \напрасноый 1. (бесполезный) vana;
    2. (несправедливый) уст. maljusta.
    * * *
    нареч.
    en vano, en balde, inútilmente ( бесполезно); injustamente, gratuitamente ( несправедливо)

    напра́сно стара́ться — esforzarse en vano, martillar en frío

    его́ напра́сно обвиня́ют — le acusan injustamente

    * * *
    нареч.
    en vano, en balde, inútilmente ( бесполезно); injustamente, gratuitamente ( несправедливо)

    напра́сно стара́ться — esforzarse en vano, martillar en frío

    его́ напра́сно обвиня́ют — le acusan injustamente

    * * *
    adv
    1) gener. en balde, en vacìo, en vano, por demàs, sin utilidad, vanamente
    2) colloq. de bóbili
    3) amer. de guagua
    4) Chil. contra nada

    Diccionario universal ruso-español > напрасно

  • 8 всемерно

    всеме́рно
    ĉiel(e), ĉiarimede, ĉiamaniere, ĉiupove.
    * * *
    нареч.

    всеме́рно стара́ться (+ неопр.)hacer todo lo posible (para)

    всеме́рно соде́йствовать (спосо́бствовать) чему́-либо — prestar toda la ayuda (todo el concurso) posible para algo

    всеме́рно поощря́ть — alentar por todos los medios posibles

    * * *
    нареч.

    всеме́рно стара́ться (+ неопр.)hacer todo lo posible (para)

    всеме́рно соде́йствовать (спосо́бствовать) чему́-либо — prestar toda la ayuda (todo el concurso) posible para algo

    всеме́рно поощря́ть — alentar por todos los medios posibles

    Diccionario universal ruso-español > всемерно

  • 9 рад

    рад
    я \рад mi ĝojas.
    * * *
    в знач. сказ.

    я о́чень рад — me alegro mucho

    мы вам ра́ды — estamos encantados de verles

    рад тебя́ ви́деть — me alegro (de) verte, encantado de verte

    рад написа́ть вам — gustoso le escribo

    все ра́ды весне́ и теплу́ — todo el mundo está gozando de la primavera y del calor

    ••

    рад-радёшенек, рад-радёхонек — como unas pascuas

    рад (и́ли) не рад, хоть рад, хоть не рад — de grado o por fuerza, por buenas o por malas

    рад стара́ться уст.siempre listo

    я жи́зни не рад — estoy amargado de la vida

    чем бога́ты, тем и ра́ды погов.lo que hay en casa es suyo

    * * *
    в знач. сказ.

    я о́чень рад — me alegro mucho

    мы вам ра́ды — estamos encantados de verles

    рад тебя́ ви́деть — me alegro (de) verte, encantado de verte

    рад написа́ть вам — gustoso le escribo

    все ра́ды весне́ и теплу́ — todo el mundo está gozando de la primavera y del calor

    ••

    рад-радёшенек, рад-радёхонек — como unas pascuas

    рад (и́ли) не рад, хоть рад, хоть не рад — de grado o por fuerza, por buenas o por malas

    рад стара́ться уст.siempre listo

    я жи́зни не рад — estoy amargado de la vida

    чем бога́ты, тем и ра́ды погов.lo que hay en casa es suyo

    Diccionario universal ruso-español > рад

  • 10 как

    как I
    нареч. kiel;
    \как пожива́ете? kiel vi fartas?;
    \как жа́рко! kia varmego!;
    \как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;
    \как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;
    ♦ \как ни... kiel ajn...;
    \как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;
    \как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;
    вот \как! jen kiel!;
    \как знать! kiu scias!;
    \как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.
    --------
    как II
    союз 1. (при сравнении) kiel;
    он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;
    широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;
    \как..., так и... tiel... kiel...;
    \как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;
    2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;
    в то вре́мя \как dum;
    3. (что) ke;
    я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;
    ♦ \как ви́дно verŝajne;
    \как наприме́р kiel ekzemple;
    \как раз ĝuste;
    \как бу́дто kvazaŭ;
    \как вдруг kaj subite.
    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    - как раз
    - как скоро
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como
    2) excl. cómo
    2. part.
    1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***
    2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***
    3) obs. porque, причинный ***

    Diccionario universal ruso-español > как

  • 11 перекричать

    перекрича́ть
    superkrii.
    * * *
    сов., вин. п.

    стара́ться перекрича́ть кого́-либо — procurar acallar (hacer callar) a alguien dando gritos, superar a alguien gritando

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > перекричать

  • 12 приложение

    прилож||е́ние
    1. (к журналу) aldono, aldonaĵo, suplemento;
    2. грам. apozicio;
    \приложениеи́ть (присоединить) almeti, aldoni;
    ♦ \приложениеи́ть печа́ть sigeli;
    \приложениеи́ть все (свои́) стара́ния doni ĉiujn (siajn) fortojn.
    * * *
    с.
    1) ( присоединение) adjunción f

    приложе́ние докуме́нтов к заявле́нию — adjunción de los documentos a la solicitud

    2) (приложенные документы и т.п.) anexo m
    3) (к журналу и т.п.) suplemento m; apéndice m ( в книге)
    4) ( применение) aplicación f

    сфе́ра приложе́ния — esfera de aplicación

    5) грам. aposición f
    ••

    приложе́ние печа́ти — selladura f

    * * *
    с.
    1) ( присоединение) adjunción f

    приложе́ние докуме́нтов к заявле́нию — adjunción de los documentos a la solicitud

    2) (приложенные документы и т.п.) anexo m
    3) (к журналу и т.п.) suplemento m; apéndice m ( в книге)
    4) ( применение) aplicación f

    сфе́ра приложе́ния — esfera de aplicación

    5) грам. aposición f
    ••

    приложе́ние печа́ти — selladura f

    * * *
    n
    1) gener. (ê ¿óðñàëó è á. ï.) suplemento, (приложенные документы и т. п.) anexo, (ïðèìåñåñèå) aplicación, (присоединение) adjunciюn, adición, apéndice (в книге), suplementó (к журналу, газете и т.п.)
    2) eng. aplicación (напр., силы)
    3) gram. aposición
    4) law. adenda (ëàá.addendum), alcance
    5) Chil. anejo, anexo

    Diccionario universal ruso-español > приложение

  • 13 обусловить

    обусло́в||ить, \обусловитьливать
    1. (оговорить) kondiĉ(ig)i, primencii;
    2. (быть причиной) elvoki, kaŭzi;
    \обусловитьливаться esti kondiĉ(ig)ita.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) condicionar vt; estipular vt ( оговорить)
    * * *

    стара́ние обусло́вило успе́х — le zèle a conditionné le succès

    2) ( оговорить) stipuler vt

    обусло́вить своё уча́стие в рабо́те — poser des conditions à sa participation au travail

    Diccionario universal ruso-español > обусловить

См. также в других словарях:

  • Стара — Sp Starà õs Ap Стара/Stara L u. ir k. PV Ukrainoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • стара — рой, ж. Сб. Старша жінка; жена, жінка. Моя стара о нич ся не старат. (нар. п.) …   Словник лемківскої говірки

  • Стара-Пазова (община) — Стара Пазова Стара Пазова Страна Сербия Статус община Входит в Сремский округ автономного края Воеводина Включает …   Википедия

  • Стара-Река — топоним Болгарии. Стара река река, приток реки Стряма, Южная Болгария; Стара река река, приток реки Марица, Южная Болгария; Стара река река, приток реки Янтра, Северная Болгария; Стара река (Лопянска) река, приток реки Малая Искыр, Северная… …   Википедия

  • Стара-Загора (значения) — Стара Загора  слово, обозначающее географические объекты: Стара Загора  один их крупных городов Болгарии. Стара Загора  название одного из двух аэропортов города Стара Загора в Болгарии. Стара Загора  община в Болгарии. Стара… …   Википедия

  • Стара Вежа Отель — (Борисполь,Украина) Категория отеля: Адрес: Ботаническая улица 1/7, Борисполь, 08300 …   Каталог отелей

  • Стара шутка — (извѣстная продѣлка). Эта штука стара, похерить пора. Ср. Нѣтъ, братъ, воровать скверно! Эта штука стара, ее бросить пора!... «Да вѣдь голодъ то не тетка, что нибудь надобно дѣлать!» Островскій. Бѣдность не порокъ. 1, 12. Ср. Decantata fabula.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Стара-Планина — Балканские горы, горная система; Болгария. У др. греч. авторов упоминается как Хемус (фрак, водораздел, горный хребет ). В средние века это Маторни горы матерые горы , т. е. большие, высокие . Позже в обиход вошло Стара Планина, где планина гора …   Географическая энциклопедия

  • Стара Градишка — серб. Логор Стара Градишка …   Википедия

  • СТАРА-ЗАГОРА — город в центральной части Болгарии, у южных склонов гор Средна Гора. 162 тыс. жителей (1991). Машиностроение, текстильная, швейная, пищевая, табачная промышленность. Близ Стара Загоры крупный химический комбинат …   Большой Энциклопедический словарь

  • Стара стала — плоха стала! — («умъ кончалъ» прибавляютъ Казанскіе татары) поговорка дряхлѣющихъ отъ старости. Ср. «Стара стала плоха стала»... Бисмаркова болѣзнь подкралась. Лѣтомъ еще могъ ходить, а теперь совсѣмъ инвалидъ. Боборыкинъ. Перевалъ. 1, 11. Ср. Шестой десятокъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»