Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(снимка)

  • 1 radiograph

    снимка от дефектоскоп с радиоактивен изотопи

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > radiograph

  • 2 Bild n

    снимка {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Bild n

  • 3 Foto n [schweiz.: auch f]

    снимка {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Foto n [schweiz.: auch f]

  • 4 Lichtbild n

    снимка {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Lichtbild n

  • 5 Profilbild n

    снимка {ж} на профила

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Profilbild n

  • 6 Profilfoto m

    снимка {ж} на профила

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Profilfoto m

  • 7 photo

    снимка {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > photo

  • 8 vignette

    {vi'njet}
    I. 1. винетка
    2. портрет/снимка до рамената, чиито контури постепенно се губят
    3. скица, литературен портрет
    II. 1. оформям като винетка, правя снимка до рамената, замъглявам външните контури (на снимка)
    2. описвам накратко, скицирам
    * * *
    {vi'njet} n 1. винетка; 2. портрет/снимка до рамената, чиито(2) {vi'njet} v 1. оформям като винетка; правя снимка до рам
    * * *
    скица; портрет; винетка; замъглявам;
    * * *
    1. i. винетка 2. ii. оформям като винетка, правя снимка до рамената, замъглявам външните контури (на снимка) 3. описвам накратко, скицирам 4. портрет/снимка до рамената, чиито контури постепенно се губят 5. скица, литературен портрет
    * * *
    vignette[vi´njet] I. n 1. винетка; 2. портрет (снимка) до раменете; 3. скица, (литературен) портрет; II. v 1. изобразявам като винетка; 2. замъглявам външните контури на ( снимка).

    English-Bulgarian dictionary > vignette

  • 9 photograph

    {'foutəgra:f}
    I. n снимка, фотография
    to cake a PHOTOGRAPH of someone снимам/фотографирам някого
    to have one's PHOTOGRAPH taken снимам се, правя си снимка, фотографирам се
    II. v снимам, фотографирам
    to PHOTOGRAPH well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    * * *
    {'foutъgra:f} n снимка, фотография; to cake a photograph of s.o. сн(2) {'foutъgra:f} v снимам, фотографирам; to photograph well излиза
    * * *
    фотографирам; фотография; снимам; снемам;
    * * *
    1. i. n снимка, фотография 2. ii. v снимам, фотографирам 3. to cake a photograph of someone снимам/фотографирам някого 4. to have one's photograph taken снимам се, правя си снимка, фотографирам се 5. to photograph well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    * * *
    photograph[´foutə¸gra:f] I. n снимка, фотография; to take a \photograph of s.o. снимам някого; to have o.'s \photograph taken снимам се, фотографирам се; II. v фотографирам, снимам; to \photograph well излизам добре на фотография; фотогеничен съм.

    English-Bulgarian dictionary > photograph

  • 10 radiograph

    {'reidiougra:f}
    I. 1. радиограф
    2. рентгенова снимка
    II. 1. правя рентгенова снимка (на)
    2. изпращам радиограма (на)
    * * *
    {'reidiougra:f} n 1. радиограф; 2. рентгенова снимка.(2) {'reidiougra:f} v 1. правя рентгенова снимка (на); 2.
    * * *
    рентгенов; радиограф;
    * * *
    1. i. радиограф 2. ii. правя рентгенова снимка (на) 3. изпращам радиограма (на) 4. рентгенова снимка
    * * *
    radiograph[´reidiou¸gra:f] I. n 1. радиограф, уред за измерване на излъчваната от Слънцето енергия; 2. рентгенова снимка; II. v правя рентгенова снимка на.

    English-Bulgarian dictionary > radiograph

  • 11 take

    {teik}
    I. 1. вземам
    2. водя, завеждам, отвеждам
    откарвам (с кола и пp.) (to на, в)
    занасям (to на, в)
    business often TAKEs me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина
    3. хващам, залавям
    to TAKE prisoner/captive пленявам, вземам в плен
    they were TAKEn prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници
    to TAKE someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен
    4. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.)
    I was much TAKEn by the idea идеята много ми хареса
    5. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.)
    6. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.)
    7. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.)
    8. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.)
    9. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.)
    10. вземам/използувам превозно средство
    11. вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.)
    12. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.)
    13. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.)
    to TAKE the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц
    14. вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия
    to TAKE breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр.
    do you TAKE sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? I cannot TAKE whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски
    15. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.)
    taking one thing with another прен. (взето) едно на друго
    taking all in all общо взето
    to TAKE things as they come приемам нещата такива, каквито са
    I am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not TAKE no for an answer той не приема/не се примирява с отказ
    I suppose we must TAKE it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме
    TAKE it from me! добре да гo знаеш
    16. предполагам, смятам, приемам
    what time do you TAKE it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you TAKE him to be? колко години му даваш? I TAKE it that предполагам, че
    as I TAKE it според мен
    people took him to be mad хората го вземаха за луд
    17. разбирам, тълкувам
    to TAKE someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно
    I don't know how to TAKE him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му
    18. поемам (командуване, отговорност, риск и пр.)
    to TAKE the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието
    he can TAKE it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.)
    19. вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е
    it TAKEs her/she TAKEs hours/ages to dress тя ce облича с часове
    to TAKE one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо
    TAKE your time полека, не бързай, не се притеснявай
    it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат
    it TAKEs a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това
    that will TAKE some explaining това няма да е лесно да се обясни
    the work took some doing работата не беше лесна/лека
    it took some finding не беше лесно да се намери
    don't TAKE so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова
    20. измервам (температуpа, височина и пр.)
    отчитам данни (на измервателен ypед)
    21. хващам, пипвам, разболявам се oт
    22. правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка
    to TAKE well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    23. обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.)
    24. имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие
    25. хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.)
    26. побирам (за кола и пр.)
    27. издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.)
    28. пламвам (за огън)
    29. нося (номер на обувки и пр.)
    I TAKE sixes in gloves нося ръкавици номер шест
    30. мат. вадя, изваждам
    31. грам. вземам, управлявам
    32. разг. мамя, измамвам
    to TAKE advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет
    to TAKE legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар
    to TAKE heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на
    to TAKE measures/steps вземам мерки
    to TAKE one's name from нося името/наименованието си от
    to TAKE pains/trouble старая се, полагам грижи/старание
    to TAKE something apart/to pieces разглобявам нещо
    the table TAKEs apart масата се разглобява/е разглобяема
    II. 1. улов (дивеч, риба и пр.)
    2. театр. касов сбор
    3. печ. текст, даден за набор на един словослагател
    4. кино сцена, кадър (за снимане)
    * * *
    {teik} v (took {tuk}; taken {teikn}) 1. вземам; 2. водя, зав(2) {teik} n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. касов сбор;
    * * *
    хващам; спечелвам; улов; сварвам; пия; понасям; отнемам; правя; приемам; вземам; водя; разбирам; занасям; завеждам; залавям; наемам;
    * * *
    1. 1 вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е 2. 1 вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.) 3. 1 вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.) 4. 1 вземам, приемам (подарък, предложение и пр.) 5. 1 вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия 6. 1 поемам (командуване, отговорност, риск и пр.) 7. 1 предполагам, смятам, приемам 8. 1 прескачам, преодолявам (препятствие и пр.) 9. 1 разбирам, тълкувам 10. 2 издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.) 11. 2 имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие 12. 2 нося (номер на обувки и пр.) 13. 2 обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.) 14. 2 пламвам (за огън) 15. 2 побирам (за кола и пр.) 16. 2 правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка 17. 2 хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.) 18. 2 хващам, пипвам, разболявам се oт 19. 20. измервам (температуpа, височина и пр.) 20. 3 грам. вземам, управлявам 21. 3 разг. мамя, измамвам 22. 30. мат. вадя, изваждам 23. as i take it според мен 24. business often takes me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина 25. do you take sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? i cannot take whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски 26. don't take so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова 27. he can take it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.) 28. i am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not take no for an answer той не приема/не се примирява с отказ 29. i don't know how to take him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му 30. i suppose we must take it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме 31. i take sixes in gloves нося ръкавици номер шест 32. i was much taken by the idea идеята много ми хареса 33. i. вземам 34. ii. улов (дивеч, риба и пр.) 35. it takes a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това 36. it takes her/she takes hours/ages to dress тя ce облича с часове 37. it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат 38. it took some finding не беше лесно да се намери 39. people took him to be mad хората го вземаха за луд 40. take it from me! добре да гo знаеш 41. take your time полека, не бързай, не се притеснявай 42. taking all in all общо взето 43. taking one thing with another прен. (взето) едно на друго 44. that will take some explaining това няма да е лесно да се обясни 45. the table takes apart масата се разглобява/е разглобяема 46. the work took some doing работата не беше лесна/лека 47. they were taken prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници 48. to take advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет 49. to take breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр 50. to take heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на 51. to take legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар 52. to take measures/steps вземам мерки 53. to take one's name from нося името/наименованието си от 54. to take one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо 55. to take pains/trouble старая се, полагам грижи/старание 56. to take prisoner/captive пленявам, вземам в плен 57. to take someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно 58. to take someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен 59. to take something apart/to pieces разглобявам нещо 60. to take the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц 61. to take the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието 62. to take things as they come приемам нещата такива, каквито са 63. to take well излизам добре на снимка, фотогеничен съм 64. what time do you take it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you take him to be? колко години му даваш? i take it that предполагам, че 65. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.) 66. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.) 67. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.) 68. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.) 69. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.) 70. вземам/използувам превозно средство 71. водя, завеждам, отвеждам 72. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.) 73. занасям (to на, в) 74. кино сцена, кадър (за снимане) 75. откарвам (с кола и пp.) (to на, в) 76. отчитам данни (на измервателен ypед) 77. печ. текст, даден за набор на един словослагател 78. театр. касов сбор 79. хващам, залавям
    * * *
    take [teik] I. v ( took [tuk], taken[´teikn]) 1. в комбинация със съществително, носител на цялостното значение на фразата: to \take care внимавам, пазя се; грижа се за (of); to \take a shower вземам душ, къпя се; to \take a risk рискувам; to \take heart окуражавам се; to \take account of държа сметка за; to \take advice приемам (вслушвам се в; потърсвам) съвет; to \take aim прицелвам се; to \take a dislike to намразвам; to \take a nap дрямвам, поспивам; to \take a turn 1) разхождам се, разтъпквам се; 2) променям се; to \take a turn for the better подобрявам се; to \take cover скривам се; to \take effect давам резултат; имам въздействие; влизам в сила; to \take exception to правя възражение срещу; to \take heed ( notice) of внимавам, обръщам внимание на; to \take leave of сбогувам се с; to \take leave of o.'s senses изгубвам си ума; to \take notes водя си бележки; to \take offence ( umbrage) обиждам се; to \take pains ( trouble) старая се, полагам грижи (старание); to \take part in участвам в, вземам участие в; to \take pity on съжалявам се над, смилявам се; имам милост към; to \take place става, състои се; to \take pleasure in намирам удоволствие в, приятно ми е да (с ger); to \take possession of завладявам; to \take pride in гордея се с; to \take rise произлизам, създавам се; to \take sides вземам страна (при спор и пр.); to \take wing отлитам; to \take wind разчувам се; 2. вземам; to \take in hand залавям се (заемам се) за; to \take in tow тегля, влача с въже; стягам ( някого); 3. водя, завеждам; \take me to him заведи ме при него; 4. хващам, залавям; to \take s.o. by the throat хващам някого за гушата; to \take s.o.'s arm хващам някого под ръка; to \take prisoner ( captive) пленявам, вземам в плен; to \take hold of хващам, сграбчвам; to \take in charge ( into custody) арестувам, затварям, задържам; to \take in the act залавям на местопрестъплението; to \take by surprise изненадвам; to \take unprepared изненадвам, хващам неподготвен; to \take at a disadvantage залавям (намирам, хващам) в неблагоприятно положение; 5. вземам, отнемам (време и пр.); изисквам, трябва ми, нужно ми е; he took ( it took him) three years нужни му бяха три години; to \take o.'s time over s.th. не бързам с нещо; it took four men to hold him бяха нужни четири души, за да го удържат; it \takes a clever man to do that за тази работа трябва ум, само умен човек може да свърши това; it \takes two to make a quarrel обикновено и в двете страни има вина; the work took some doing работата не беше лесна; it took some finding не беше лесно да се намери; 6. възползвам се от, използвам (възможност и пр.); to \take o.'s chance възползвам се; 7. вземам, заемам (дума, идея и пр.) ( from от); 8. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.); taking one thing with another прен. едно върху друго; taking all in all общо взето; to \take things as one finds them приемам нещата такива, каквито са; to \take it from there действам според случая (без предварителен план); to \take the rough with the smooth приемам и доброто, и лошото хладнокръвно; I'm not taking any ще има да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not \take no не приема отказ; I suppose we must \take it at that предполагам, че трябва да го приемем така (да повярваме); \take it from me! вярвай ми!; to \take it easy не се вълнувам (тревожа); не бързам; to \take it lying down приемам поражение без съпротива; прен. вдигам ръце; \take it badly обиждам се, огорчавам се; 9. вземам, заемам; ангажирам, запазвам (място и пр.); to \take a back seat прен. оставам в сянка; изгубвам значението (влиянието) си; to \take the chair заемам председателското място, председателствам; 10. абониран съм за, получавам (купувам) редовно (вестник и пр.); 11. вземам, използвам (превозно средство); to \take ship качвам се на кораб; to \take horse ост. качвам се на кон, пътувам на кон; 12. вземам, поемам, тръгвам по (път и пр.); 13. предполагам, мисля, смятам, приемам; what time do you \take it to be? колко мислите, че е часът? I \take it that предполагам, че; let us \take it that да предположим, че; 14. вземам; наемам, използвам (жилище, кола, работна ръка и пр.); 15. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.); 16. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.); вземам, издържам ( изпит); \take it or leave it прави каквото искаш; 17. вземам, поемам (храна, въздух и пр.); ям, пия; to \take o.'s meals храня се; do you \take sugar in your tea? със захар ли пиете чая? I cannot \take whisky не мога да пия уиски, не ми понася уиски; 18. разбирам, тълкувам; to \take s.th. in the wrong way разбирам нещо неправилно; to \take as a datum вземам, приемам за нула или начало; to \take s.o. seriously вземам думите (постъпките) на някого на сериозно; to \take ill ( amiss) обиждам се, разбирам (тълкувам) неправилно; I don't know how to \take him не знам как да го разбирам (как да разбирам думите му); 19. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.); to \take by storm превземам с щурм; I was much \taken with the idea идеята много ми хареса; 20. занасям (to на, в); водя, завеждам, отвеждам (to на, в); откарвам (с кола и пр.); 21. поемам (отговорност, командване и пр.); \take as read пренебрегвам (маловажни факти и пр.); to \take the lead заставам начело, водя; to \take the consequences ( the punishment) поемам (понасям) последствията (наказанието); 22. измервам (температура, височина и пр.); to \take reading отчитам данни (напр. от ска́ла); отчитам (данни на измервателен уред); 23. хващам, пипвам, разболявам се от; заразявам се; to be \taken ill разболявам се; 24. правя ( снимка), снимам, фотографирам; изобразявам, рисувам; излизам (добре, зле) на снимка; she doesn't \take well тя не излиза добре на снимки, не е фотогенична; 25. обучавам, вземам ( клас); следвам (курс и пр.); 26. имам успех, харесвам се, налагам се; to be \taken with завладян съм от, пленен съм от, много ми се нрави; 27. хваща (за ваксина и пр.); хваща се (за присадка и пр.); хваща, лови (боя и пр.); to \take root вкоренява се; хваща корен; 28. побира (за кола и пр.); 29. издържа (товар и пр.); поддържа, крепи, подкрепя (за греда и пр.); 30. пламва (за огън); to \take fire запалвам се, подпалвам се; 31. нося (номер обувки и пр.); I \take sixes in gloves нося ръкавици номер шест; 32. ловя, хващам; to \take fish ловя риба; 33. втвърдявам се (за цимент, гипс и пр.); прониквам, боядисвам (за боя, оцветител); to \take a leaf out of s.o.'s book възприемам нечий метод и пр.; to \take God's name in vain споменавам божието име напразно; to \take ( holy) orders ръкополагат ме за (ставам) свещеник; запопвам се; to \take for granted не се съобразявам много с; приемам нещо за дадено (за разбиращо се от само себе си); to \take too much for granted позволявам си твърде много, отивам твърде далеч; to \take in set получавам остатъчна деформация; to \take into account вземам (имам) предвид; to \take o.'s name from нося името си от; to \take s.o. at his word повярвам на някого; to \take the air разхождам се на (чист) въздух; to \take the bull by the horns посрещам смело трудно положение; to \take the liberty of позволявам си да (с ger); to \take the measure of s.o.'s foot разбирам какво мога да си позволя с някого; to \take the offensive минавам в настъпление, атакувам; to \take the view that на мнение съм, мисля, че; to \take (s.o.) to task държа (някого) отговорен; хокам (някого); to have what it \takes притежавам способности (данни); II. n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. сбор, пари, получени от едно представление; 3. печ. текст, даден за набор на един словослагател; 4. кино сцена, кадър (за снимане), дубъл; кинокадър; to be on the \take sl вземам подкупи.

    English-Bulgarian dictionary > take

  • 12 X-ray

    {'eksrei}
    I. 1. обик. pl рентгенови лъчи
    2. рентгеноскопия, рентгенограма, рентгенова снимка
    3. attr рентгенов (апарат, преглед, лечение и пр.)
    II. v преглеждам/правя снимка/лекувам с рентгенови лъчи
    * * *
    {'eksrei} n 1. обик. pl рентгенови лъчи; 2. рентгеноскопия;(2) {'eksrei} v преглеждам/правя снимка/лекувам с рентгенови лъ
    * * *
    рентген; рентгенов;
    * * *
    1. attr рентгенов (апарат, преглед, лечение и пр.) 2. i. обик. pl рентгенови лъчи 3. ii. v преглеждам/правя снимка/лекувам с рентгенови лъчи 4. рентгеноскопия, рентгенограма, рентгенова снимка
    * * *
    X-ray[´eks¸rei] I. n 1. (обикн. pl) рентгенови лъчи; fluorescent ( secondary) \X-rays вторични рентгенови лъчи; 2. рентгенова снимка; 3. attr рентгенов; \X-ray therapy рентгенотерапия; \X-ray picture рентгенова снимка, рентгенограма; II. v преглеждам на рентген; to be \X-rayed, have ( undergo) an \X-ray examination преглеждам се на рентген.

    English-Bulgarian dictionary > X-ray

  • 13 electrograph

    {i'lektrəgra:f}
    1. тех. електрограф
    2. електрически уред за гравиране върху метални плочи
    3. рентгенова снимка
    4. телеграфичен уред за предаване снимки/рисунки, телеграфна снимка
    * * *
    {i'lektrъgra:f} n 1. тех. електрограф; 2. електрически у
    * * *
    елeктрограф;
    * * *
    1. електрически уред за гравиране върху метални плочи 2. рентгенова снимка 3. телеграфичен уред за предаване снимки/рисунки, телеграфна снимка 4. тех. електрограф
    * * *
    electrograph[i´lektrə¸gra:f] n 1. тех. електрограф; 2. електрически уред за гравиране върху метални плочи; 3. рентгенова снимка; 4. телеграфен уред за предаване на изображения; 5. изображение, предадено по телеграфа; телеграфна снимка.

    English-Bulgarian dictionary > electrograph

  • 14 survey

    {sə'vei}
    I. 1. правя общ преглед/обзор на (събития, положение и пр.)
    2. оглеждам, изследвам, инспектирам
    3. проучвам, обследвам
    4. измервам, размервам (земни участъци), правя земемерна снимка на
    II. 1. общ преглед, обзор
    2. изследване, инспекция
    3. отчет за направено проучване
    4. земемерско измерване/снимка/план
    5. топографски институт
    6. ам. данъчен участък
    * * *
    {sъ'vei} v 1. правя общ преглед/обзор на (сьбития, положение и(2) {'sъ:vei} n 1. общ преглед, обзор; 2. изследване, инспекци
    * * *
    оглеждам; преглед; преглеждам; инспектирам; измерване;
    * * *
    1. i. правя общ преглед/обзор на (събития, положение и пр.) 2. ii. общ преглед, обзор 3. ам. данъчен участък 4. земемерско измерване/снимка/план 5. измервам, размервам (земни участъци), правя земемерна снимка на 6. изследване, инспекция 7. оглеждам, изследвам, инспектирам 8. отчет за направено проучване 9. проучвам, обследвам 10. топографски институт
    * * *
    survey[sə´vei] I. v 1. оглеждам, преглеждам, инспектирам; правя оглед; 2. правя проучвания (изследвания), изследвам, проучвам; 3. извършвам землемерна снимка на, измервам (земни участъци), размервам; II.[´sə:vei] n 1. преглед, изследване, инспекция; air pollution \survey изследване замърсяването на въздуха; subject \survey тематичен обзор; 2. отчет за направено изследване (проучване); 3. землемерско измерване, снимка, план; ordnance \survey топографска карта; 4. топографски институт; 5. ам. данъчен участък.

    English-Bulgarian dictionary > survey

  • 15 print

    {print}
    I. 1. отпечатък, следа, белег
    2. щампа, печат
    3. шрифт, печатни букви, печат
    PRINT letters/hand печатни букви
    in PRINT отпечатан и издаден, неизчерпан
    out of PRINT изчерпан (за издание)
    to appear in PRINT, to see one's name in PRINT отпечатва ми се книга и пр.
    in cold PRINT черно на бяло, като го чете човек
    4. издание, вестник, преса, книгопечатане
    5. гравюра
    6. снимка, копие от негатив, репродукция
    7. басма, имприме
    II. 1. печатам, отпечатвам, напечатвам
    the book is now PRINTing книгата e под печат
    2. щампосвам (плат и пр.)
    PRINTed calico басма
    3. запечатвам (в паметта)
    4. отпечатвам (копие от негатив) (и с off, out), отпечатвам се, излизам (за копие, гравюра и пр.)
    5. пиша с печатни букви
    * * *
    {print} n 1. отпечатък; следа, белег; 2. щампа, печат; З. шрифт(2) {print} v 1. печатам, отпечатвам, напечатвам; the book is n
    * * *
    щампосвам; шрифт; щампа; снимка; отпечатвам; отпечатък; белег; гравюра; напечатвам;
    * * *
    1. i. отпечатък, следа, белег 2. ii. печатам, отпечатвам, напечатвам 3. in cold print черно на бяло, като го чете човек 4. in print отпечатан и издаден, неизчерпан 5. out of print изчерпан (за издание) 6. print letters/hand печатни букви 7. printed calico басма 8. the book is now printing книгата e под печат 9. to appear in print, to see one's name in print отпечатва ми се книга и пр 10. басма, имприме 11. гравюра 12. запечатвам (в паметта) 13. издание, вестник, преса, книгопечатане 14. отпечатвам (копие от негатив) (и с off, out), отпечатвам се, излизам (за копие, гравюра и пр.) 15. пиша с печатни букви 16. снимка, копие от негатив, репродукция 17. шрифт, печатни букви, печат 18. щампа, печат 19. щампосвам (плат и пр.)
    * * *
    print [print] I. n 1. отпечатък, следа, белег; 2. щампа, печат; 3. шрифт; печатни букви; печат; large ( small) \print едър (дребен) шрифт; the small ( fine) \print дребният шрифт в договори (който често остава незабелязан или пренебрегнат); \print letters, \print hand печатни букви; in \print отпечатан и издаден; edition in \print издание, което е в продажба (не е изчерпано); the book is in \print книгата излезе (от печат); to see o.'s name in \print виждам своя статия, книга и пр. отпечатана; out of \print изчерпан (за книга и пр.); to rush into \print изпращам бързо за печат; бързам да издам (напечатам) (особ. за недостатъчно обработен ръкопис); these speeches are not very interesting in cold \print тези речи не са особено интересни, като ги чете човек; 4. главно ам. печат, преса, вестници и списания; 5. гравюра; 6. снимка; 7. басма; II. v 1. печатам, отпечатвам, напечатвам; the book is now \printing книгата е под печат; \print matter пощ. печатно; 2. щамповам (плат и пр.); \printed calico басма; 3. запечатвам (в паметта и пр.); 4. отпечатвам се, излизам (за снимка, гравюра и пр.); 5. копирам от негатив (и с off, out); 6. пиша с печатни букви.

    English-Bulgarian dictionary > print

  • 16 snap

    {snæp}
    I. 1. щраквам (се), плющя (с) (камшик), изплющявам
    to SNAP one's fingers щраквам с пръсти
    to SNAP one's fingers at someone /in someone's face изразявам пренебрежение към някого, показвам, че не давам пет пари за някого
    to SNAP shut захлопвам се
    2. счупвам (се), отчупвам (се), скъсвам (се), прасвам (се)
    3. хапя/захапвам шумно/бързо, щраквам (със) зъби
    4. казвам рязко, отсичам, сопвам се
    5. правя (моментална) снимка, снимам
    6. святкам, искря (за очи)
    7. стрелям наслуки
    snap at понечвам да захапя, сопвам се на
    приемам веднага/с готовност (предложение и np.)
    snap back отвръщам рязко/сопнато, отскачам бързо назад
    snap down затварям/захлопвам шумно (капак и пр.), изплющявам (за камшик)
    snap in/into
    to SNAP in/into it sl. залавям се веднага за нещо
    snap off отчупвам, отхапвам, щраквам (за да загася)
    to SNAP someone's head/nose off сопвам се на някого, прекъсвам някого рязко/грубо
    snap out изричам рязко/грубо, отсичам
    to SNAP out of it разг. отърсвам се бързо (от лошо настроение, навик)
    snap to хлопвам (се), захлопвам (се)
    snap up грабвам (и прен.), разграбвам (стоки, билети), захапвам, залапвам, прекъсвам/възразявам рязко/грубо
    SNAP it up! ам. sl. по-бързо! давай!
    II. 1. тракване, щракване, изплющяване, прасване
    with a SNAP шумно
    2. бързо захапване/грабване
    3. закопчалка, клипс, тех. стяга, клема, запънка, ключалка
    4. хрупкава бисквита
    5. (моментална) снимка
    6. кратко застудяване, рязка промяна на времето
    7. разг. енергия, сила, живост, замах
    put some SNAP into it! по-живо
    8. вид игра на карти
    9. ам. sl лесна/доходна/изгодна работа
    10. малко нещо, парченце
    III. 1. внезапен, неочакван, направен без предупреждение, необмислен, неподготвен
    2. затварящ се с прищракване
    3. ам. разг. лесен, лек
    IV. adv бързо, шумно
    to go SNAP прасвам (се)
    * * *
    {snap} v (-pp-) 1. щраквам (се); плющя (с) (камшик); изплющявам;(2) {snap} n 1. тракване, щракване; изплющяване; прасване; with {3} {snap} а 1. внезапен, неочакван; направен без предупреждение{4} {snap} adv бързо; шумно; to go snap прасвам (се).
    * * *
    хапване; щракам; счупвам; траквам; скъсвам; внезапен; живот; енергия; изплющявам; клипс; неочакван;
    * * *
    1. (моментална) снимка 2. i. щраквам (се), плющя (с) (камшик), изплющявам 3. ii. тракване, щракване, изплющяване, прасване 4. iii. внезапен, неочакван, направен без предупреждение, необмислен, неподготвен 5. iv. adv бързо, шумно 6. put some snap into it! по-живо 7. snap at понечвам да захапя, сопвам се на 8. snap back отвръщам рязко/сопнато, отскачам бързо назад 9. snap down затварям/захлопвам шумно (капак и пр.), изплющявам (за камшик) 10. snap in/into 11. snap it up! ам. sl. по-бързо! давай! 12. snap off отчупвам, отхапвам, щраквам (за да загася) 13. snap out изричам рязко/грубо, отсичам 14. snap to хлопвам (се), захлопвам (се) 15. snap up грабвам (и прен.), разграбвам (стоки, билети), захапвам, залапвам, прекъсвам/възразявам рязко/грубо 16. to go snap прасвам (се) 17. to snap in/into it sl. залавям се веднага за нещо 18. to snap one's fingers at someone /in someone's face изразявам пренебрежение към някого, показвам, че не давам пет пари за някого 19. to snap one's fingers щраквам с пръсти 20. to snap out of it разг. отърсвам се бързо (от лошо настроение, навик) 21. to snap shut захлопвам се 22. to snap someone's head/nose off сопвам се на някого, прекъсвам някого рязко/грубо 23. with a snap шумно 24. ам. sl лесна/доходна/изгодна работа 25. ам. разг. лесен, лек 26. бързо захапване/грабване 27. вид игра на карти 28. закопчалка, клипс, тех. стяга, клема, запънка, ключалка 29. затварящ се с прищракване 30. казвам рязко, отсичам, сопвам се 31. кратко застудяване, рязка промяна на времето 32. малко нещо, парченце 33. правя (моментална) снимка, снимам 34. приемам веднага/с готовност (предложение и np.) 35. разг. енергия, сила, живост, замах 36. святкам, искря (за очи) 37. стрелям наслуки 38. счупвам (се), отчупвам (се), скъсвам (се), прасвам (се) 39. хапя/захапвам шумно/бързо, щраквам (със) зъби 40. хрупкава бисквита
    * * *
    snap[snæp] I. v (- pp-) 1. щраквам; to \snap o.'s fingers 1) изщраквам с пръсти; 2) (at) отнасям се пренебрежително (надменно) с; противопоставям се; не зачитам; 2. счупвам (се), скъсвам (се); отчупвам с трясък; her patience \snapped търпението ѝ се изчерпа; 3. ам. хвърлям леко във въздуха; 4. грабвам (с up); 5. разг. правя моментни снимки, щраквам; 6. понечвам да захапя (с at); прен. озъбвам се, отговарям грубо и отсечено; 7. правя засечка (за пушка); 8. светкам, искря (за очи); 9. затварям (се), заключвам (се); II. n 1. тракване, щракване; to shut o.'s mouth with a \snap шумно си затварям устата, затварям си устата с изтракване на зъбите; to speak with a \snap говоря със сух (режещ) тон; I don't care a \snap пет пари не давам, плюя на; 2. закопчалка, клипс; 3. хрупкав бисквит с джинджифил; 4. енергия, живот; put some \snap into it! поразмърдай се! по-живо! 5. кратко рязко застудяване (обикн. cold \snap); 6. (моментална) снимка; 7. хапване; ядене набързо; 8. ам. sl лека работа (и soft \snap); 9. детска игра на карти; III. adj 1. неочакван, внезапен; a \snap decision прибързано решение; 2. ам. лесен; IV. adv: to go \snap счупвам (спуквам) се внезапно; \snap went my stick бастунът ми отведнъж се спраска.

    English-Bulgarian dictionary > snap

  • 17 snapshot

    {'snæpʃɔt}
    1. (моментална) снимка
    2. бърз изстрел, изстрел наслуки
    * * *
    {'snapshъt} n 1. (моментална) снимка; 2. бърз изстрел; изстре
    * * *
    фотография; наслуки;
    * * *
    1. (моментална) снимка 2. бърз изстрел, изстрел наслуки
    * * *
    snapshot[´snæp¸ʃɔt] I. n 1. (обикн. snap shot) изстрел напосоки; 2. фот. моментална снимка; 3. сп. бърз неочакван гол; бързо спечелена точка; II. v снимам, правя снимка.

    English-Bulgarian dictionary > snapshot

  • 18 telephotograph

    {teli'foutə'græf}
    1. n снимка, направена от далечно разстояние с телеобектив
    2. снимка, предадена и получена чрез телефотография
    * * *
    {teli'foutъ'graf} n снимка, направена от далечно разст
    * * *
    1. n снимка, направена от далечно разстояние с телеобектив 2. снимка, предадена и получена чрез телефотография

    English-Bulgarian dictionary > telephotograph

  • 19 caption

    {'kæpʃn}
    I. 1. заглавие на статия/книга/глава и пр. рубрика
    2. обяснения към снимка/илюстрации
    3. кино. mелев. субтитър. филмов надпис
    II. v правя/съставям/слагам заглавия/обяснепия/надписи към илюстрации/филми и пр
    * * *
    {'kapshn} n 1. заглавие на статия/книга/глава и пр. рубрика; 2(2) v правя/съставям/слагам заглавия/обяснепия/надписи към
    * * *
    хващане; рубрика; сграбчване; арестуване; арест; задържане; заглавие; надпис;
    * * *
    1. i. заглавие на статия/книга/глава и пр. рубрика 2. ii. v правя/съставям/слагам заглавия/обяснепия/надписи към илюстрации/филми и пр 3. кино. mелев. субтитър. филмов надпис 4. обяснения към снимка/илюстрации
    * * *
    caption[´kæpʃən] I. n 1. заглавие, рубрика (на глава на книга, статия и пр.), филмов надпис (в нямото кино); 2. хващане, вземане, сграбчване; юрид. арестуване, арест, задържане; 3. юрид. свидетелство (забележка) към документ с данни за произхода му; 4. печ. легенда за снимка или илюстрация; II. v поставям надписи под илюстрация или снимка.

    English-Bulgarian dictionary > caption

  • 20 photomicrograph

    {'foutoumaikrəgra:f}
    n микрофотографическа снимка, микроснимка, микрофотография
    * * *
    {'foutoumaikrъgra:f} n микрофотографическа снимка, ми
    * * *
    n микрофотографическа снимка, микроснимка, микрофотография
    * * *
    photomicrograph[¸foutou´mаikrə¸gra:f] n фотомикрография ( снимка).

    English-Bulgarian dictionary > photomicrograph

См. также в других словарях:

  • СНИМКА — СНИМКА, снимки, жен. 1. только ед. Действие по гл. снимать в 1 знач. (см. снять во всех знач. кроме 8, 10, 11, 12, 13, 16 и 18), неправ. вместо съемка (прост.). 2. Род мягкой резинки, употр. в рисовании и черчении для снимания (не стирания!)… …   Толковый словарь Ушакова

  • снимка — сущ., кол во синонимов: 1 • съемка (31) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • снимка — снимка, снимки, снимки, снимок, снимке, снимкам, снимку, снимки, снимкой, снимкою, снимками, снимке, снимках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • снимка — същ. фотография, портрет, лик, образ, изображение същ. икона, иконка, емблема, пиктограма, картина същ. рисунка …   Български синонимен речник

  • снимка — сним/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • элемент внутреннего ориентирования (фотограмметрического) снимка — Один из геометрических параметров фотограмметрического снимка, определяющих его положение относительно центра оптического проектирования фотограмметрического снимка. Примечание К элементам внутреннего ориентирования относят фокусное расстояние… …   Справочник технического переводчика

  • элемент внутреннего ориентирования (фотограмметрического) снимка — 43 элемент внутреннего ориентирования (фотограмметрического) снимка Один из геометрических параметров фотограмметрического снимка, определяющих его положение относительно центра оптического проектирования фотограмметрического снимка. Примечание К …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ориентирование (фотограмме грического) снимка — Определение параметров фотограмметрического снимка, характеризующих его положение и ориентацию в пространстве во время фотограмметрической съемки для использования их при фотограмметрической обработке снимка. [ГОСТ Р 51833 2001] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • точка надира (фотограмметрического) снимка — Точка пересечения плоскости фотограмметрического снимка с отвесным лучом, проходящим через центр оптического проектирования фотограмметрического снимка. [ГОСТ Р 51833 2001] Тематики фотограмметрия …   Справочник технического переводчика

  • угловой элемент внешнего ориентирования (фотограмметрического) снимка — Один из параметров, определяющих угловую ориентацию фотограмметрического снимка в системе координат объекта фотограмметрической съемки. Примечание Наиболее часто в качестве этих параметров используют углы наклона и разворота фотограмметрического… …   Справочник технического переводчика

  • ориентирование (фотограмме грического) снимка — 39 ориентирование (фотограмме грического) снимка Определение параметров фотограмметрического снимка, характеризующих его положение и ориентацию в пространстве во время фотограмметрической съемки для использования их при фотограмметрической… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»