-
1 broadside
{'brɔ:dsaid}
I. 1. ам. ост. broadsheet
2. ам. лист хартия, напечатан на едната/на двете страни и прегънат
3. мор. намиращата се над водата странична част на кораб
BROADSIDE on/to обърнат странично/напречно към
4. мор. залп от всички оръдия от еднага страна на военен кораб
5. прен. силна словесна атака
II. 1. напречно. странично (to към)
2. с един залп
3. напосоки* * *{'brъ:dsaid} n 1. ам. ост. broadsheet; 2. ам. лист хартия, (2) adv 1.напречно. странично (to към); 2. с един залп;* * *плакат; напречно;* * *1. broadside on/to обърнат странично/напречно към 2. i. ам. ост. broadsheet 3. ii. напречно. странично (to към) 4. ам. лист хартия, напечатан на едната/на двете страни и прегънат 5. мор. залп от всички оръдия от еднага страна на военен кораб 6. мор. намиращата се над водата странична част на кораб 7. напосоки 8. прен. силна словесна атака 9. с един залп* * *broadside[´brɔ:d¸said] I. n 1. общи нападки; критика; to give s.o. a \broadside нахвърлям се върху някого; 2. страна на кораб (над водата); on the \broadside, \broadside on, \broadside (to) обърнат настрани; 3. оръдията от едната страна на военен кораб; 4. залп от тези оръдия; 5. = broadsheet; 6. широка стена (на къща); II. adv напречно, косо (to). -
2 thrust
{θrʌst}
I. 1. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, тикам, натиквам, бутам, тласкам, ръгам, ръгвам, вмъквам, вкарвам, завирам
to THRUST one's way пробивам си път
to THRUST oneself forward привличам вниманието върху си
he THRUST himself into a highly paid job той се намърда на добре платена работа
to THRUST aside отблъсвам, отстранявам
to be THRUST from one's rights бивам изместен/изтикан/лишен от правата си
2. налагам, натрапвам, намъквам
3. издавам се напред, (раз) простирам се
thrust at нахвърлям се върху (с нож и пр.)
thrust forth изпъждам, изхвърлям (out of), покарвам (за издънка)
thrust forward изтиквам/избутвам напред
to THRUST oneself forward вра се, пъхам се, (само) изтъквам се, привличам вниманието върху себе си
thrust in/into завирам, забивам, забождам, прен. натрапвам
to THRUST one's nose into the affairs of others пъхам/вра си носа в чужди работи
thrust on налагам/натрапвам на, подтиквам към
thrust out изтиквам, изхвърлям, изгонвам, простирам, протягам, подавам (ръка)
thrust through пронизвам, пробождам
to THRUST oneself through something провирам се/промушвам се през нещо
thrust upon thrust on
II. 1. тласък, тикане, бутане
2. нападение, удар
3. натиск, напън
4. словесна атака
5. стр. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.)
6. геол. разсед* * *{dr^st} v (thrust) 1. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, (2) {dr^st} n 1. тласък, тикане, бутане; 2. нападение, удар; З* * *тикане; тласък; тиквам; тикам; ръгам; въвирам; бутам се; бутвам; бутане; вкарвам; разсед; пъхам; завирам; забивам; нападение; нахаканост;* * *1. he thrust himself into a highly paid job той се намърда на добре платена работа 2. i. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, тикам, натиквам, бутам, тласкам, ръгам, ръгвам, вмъквам, вкарвам, завирам 3. ii. тласък, тикане, бутане 4. thrust at нахвърлям се върху (с нож и пр.) 5. thrust forth изпъждам, изхвърлям (out of), покарвам (за издънка) 6. thrust forward изтиквам/избутвам напред 7. thrust in/into завирам, забивам, забождам, прен. натрапвам 8. thrust on налагам/натрапвам на, подтиквам към 9. thrust out изтиквам, изхвърлям, изгонвам, простирам, протягам, подавам (ръка) 10. thrust through пронизвам, пробождам 11. thrust upon thrust on 12. to be thrust from one's rights бивам изместен/изтикан/лишен от правата си 13. to thrust aside отблъсвам, отстранявам 14. to thrust one's nose into the affairs of others пъхам/вра си носа в чужди работи 15. to thrust one's way пробивам си път 16. to thrust oneself forward вра се, пъхам се, (само) изтъквам се, привличам вниманието върху себе си 17. to thrust oneself forward привличам вниманието върху си 18. to thrust oneself through something провирам се/промушвам се през нещо 19. геол. разсед 20. издавам се напред, (раз) простирам се 21. налагам, натрапвам, намъквам 22. нападение, удар 23. натиск, напън 24. словесна атака 25. стр. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.)* * *thrust[urʌst] I. v ( thrust) забивам, муша, мушвам, пъхам, пъхвам, тикам, тиквам, тласкам, бутам, бутвам, ръгам, ръгвам, вкарвам, въвирам, завирам; to \thrust o.'s way пробивам си път; • to be \thrust from o.'s right бивам лишен от правата си, обезправен съм; II. n 1. тласък, тикане, бутане, блъскане; 2. напад, нападение; удар; въоръжено нападение, атака; 3. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.); осево натоварване; 4. геол. разсед; 5. мин. усилие на подаване (на работен инструмент в сондаж); 6. тех. тяга; теглителна сила (на витло); 7. основна идея, замисъл (напр. на забележка); 8. целенасочена забележка. -
3 verbalism
n1) педантизм, буквоїдство2) пусті слова3) багатослівність, велемовність4) словесна форма; словесне вираження* * *n.1) педантизм, буквоїдство; причіпки до слів3) багатослівність, велемовність4) словесна форма; словесне вираження -
4 wordy
-
5 assault
1) погроза силою; напад; штурм; завдання удару; словесна образа і погроза застосування фізичної сили2) штурмувати; здійснювати напад; погрожувати фізичним насильством•assault occasioning bodily harm — напад, що призвів до заподіяння тілесного ушкодження (тілесних ушкоджень)
- assault attempted with weaponassault on an official in act of duty — образа особи, яка перебуває при виконанні службових обов'язків
- assault causing bodily harm
- assault completed with injury
- assault in concert
- assault on a policeman
- assault on the administration
- assault on the President
- assault party
- assault related to robbery
- assault team
- assault victim
- assault weapon
- assault with intent to murder
- assault with intent to rape -
6 verbal abuse
образа словом, словесна образа -
7 backhander
backhander[´bæk¸hændə] n 1. разг. подкуп, рушвет; 2. удар с опакото на ръката; неочакван удар; 3. косвена словесна атака; 4. подкрепа, съдействие, опора, защита, протекция. -
8 battery
{'bætəri}
1. ел., тех. батерия
2. воен. батарея
3. юр. нанасяне на побои/обида чрез действие
4. комплект от пособия (кухненски и пр.)* * *{'batъri} n 1. ел., тех. батерия; 2. воен. батарея; 3. юр. на* * *батерия; батарея; акумулатор;* * *1. 4 комплект от пособия (кухненски и пр.) 2. воен. батарея 3. ел., тех. батерия 4. юр. нанасяне на побои/обида чрез действие* * *battery[´bætəri] n 1. словесна атака, нападение; 2. воен. батарея; мор. корабна артилерия; 3. ел. батерия; assembled \battery суха батерия; to recharge o.'s batteries възстановявам се, възвръщам силите си; 4. комплект, серия, група (от еднотипни машини); cooking \battery кухненски принадлежности (пособия); 5. юрид. телесна повреда, физическо малтретиране; обида чрез действие. -
9 battle
{'bætl}
I. 1. бой, битка, сражение, прен. борба
to do/join the BATTLE влизам в бой/сражение
2. победа. успех
II. 1. бия се, сражавам се
2. боря се (with, agains с)
to BATTLE for breath с мъка/едва си поемам дъх* * *{'batl} n 1. бой, битка, сражение; прен. борба; to do/join the(2) v 1. бия се, сражавам се; 2. боря се (with, agains с);* * *сражение; сражавам се; битка; боен; борба; бой; бия;* * *1. i. бой, битка, сражение, прен. борба 2. ii. бия се, сражавам се 3. to battle for breath с мъка/едва си поемам дъх 4. to do/join the battle влизам в бой/сражение 5. боря се (with, agains с) 6. победа. успех* * *battle[bætl] I. n бой, битка, сражение; прен. борба; maiden \battle първи бой; бойно кръщение; pitched \battle редовно сражение; general's \battle битка, в която стратегията и тактиката играят решаваща роля за победата; soldier's \battle битка, която се решава от храбростта на войниците; a \battle of wills конфликт, в който двете страни си измерват ината (волята); война на нерви; a \battle of words словесна престрелка; a running \battle постоянен конфликт, дългогодишна борба; youth is half the \battle младостта е залог за успех (победа); the \battle is to the strong победата е на силния; line of \battle воен. боен ред; the \battle lines are drawn позициите са изяснени и двете страни са готови да влязат в бой (конфликт); to do \battle сражавам се, боря се; drawn \battle безрезултатно сражение, бой без победител или победен; to fight a losing \battle водя безполезна (безнадеждна) борба; водя борба (битка) без изглед за успех (победа); to fight o.'s \battles over again преживявам отново миналото (събития от минали години); to fight o.'s own \battles справям се с трудностите, защитавам се сам; to win the \battle but lose the war печеля битката, но губя войната; wager of \battle ист., юрид. "Божи съд", дуел, който решава дали обвиняемият е виновен или не; to join \battle with завързвам сражение с; II. v бия се, сражавам се, водя бой; прен. боря се ( with, against); to \battle for breath с мъка си поемам дъх, едва си поемам дъх. -
10 contention
{kən'tenʃn}
1. спор, прение, препирня, раздор
2. съперничество, съревнование
3. твърдение
my CONTENTION is that твърдя/поддържам, че* * *{kъn'tenshn} n 1. спор, прение, препирня; раздор; 2. съперн* * *съревнование; съперничество; твърдение; препирня; прение; раздор; разсъждение;* * *1. my contention is that твърдя/поддържам, че 2. спор, прение, препирня, раздор 3. съперничество, съревнование 4. твърдение* * *contention[kən´tenʃən] n 1. спор; раздор; препирня, прение, словесна борба; bone of \contention ябълка на раздора; 2. съперничество, съревнование; two teams in \contention for the title два отбора се състезават за купата; 3. твърдение; my \contention is that твърдя (поддържам), че. -
11 crosstalk
crosstalk[´krɔs¸tɔ:k] n 1. размяна на остри думи; словесна престрелка; 2. размяна на остроумни реплики между комедианти; 3. преплитане на телефонни разговори. -
12 assault
1. n1) (збройний) напад, атака; штурм, приступ3) насильство; зґвалтування4) юр. образа словами і погроза фізичним насильством5) військ. висадка десанту з боєм6) штурм (висоти альпіністами); 1 v1) нападати, атакувати; штурмувати; іти на приступ2) діяти різко (грубо)3) різко виступати; критикувати, піддавати нападкам; накидатися (з погрозами тощо)4) насилувати; ґвалтувати5) юр. погрожувати фізичним насильством* * *I n1) ( збройний) напад, атака; штурм, приступ2) різкі виступи (проти кого-небудь, чого-небудь); образа3) юp. словесна образа е погроза дією; eвф. зґвалтування4) штурм ( альпінізм); напад, атака ( фехтування)II aштурмовий; атакуючийIII v1) нападати, атакувати; штурмувати, іти на приступ; діяти різко, грубо, неприємно ( на що-небудь)2) різко виступати ( проти чого-небудь); критикувати, піддавати нападкам; ображати3) юp. загрожувати фізичним насильством; eвф. зґвалтувати -
13 cross-fire
-
14 cross-talk
n1) перешкода, втручання в телефонну розмову2) зухвала відповідь* * *n1) перешкода, втручання в телефонну розмову2) зв. взаємні перешкоди ( між каналами)3) = back-talk4) словесна перепалка; суперечки5) миcт. швидкий обмін репліками -
15 rencounter
1. n1) військ. сутичка; бій2) дуель3) словесна дуель; змагання з дотепності4) випадкова зустріч2. v1) військ. стикатися2) випадково зустрічатися, натрапляти один на одного* * *I napx.1) вiйcьк. зіткнення, сутичка; бій; дуель; змаганняII v1) вiйcьк. зіткнутися -
16 saying
n1) приказка; прислів'яas the saying goes (is) — як кажуть, як мовиться
2) висловлювання, усна (словесна) заява* * *[`seiiç]n1) прислів'я, приказка; афоризм2) висловлення; усна, заява3) сказане; пророкування -
17 velitation
-
18 verbal
1. n грам.безособова форма дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметник)2. adj1) словеснийverbal error — помилка у вживанні слова, лексична помилка
2) мовний3) уснийverbal order — військ. усний наказ
4) буквальний, дослівний5) що обмежується словами; показний6) дієслівний; віддієслівний7) дипл. вербальний* * *I n.1) грам. безососбова форма дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметник)2) юр. усна заява, зізнання (арештованого)IIякий (що) стосується слів, словесний; verbal subtletіes /nіcetіes/ відтінки /нюанси/ значень слів; verbal correctіons заміна окремих слів ( у тексті); виправлення формулювань, редакційні виправлення; verbal felіcіtіes вдалий вибір слів; verbal dіspute суперечка про слова; verbal crіtіc педант, буквоїд; людина, що чіпляється до слів; який (що) стосується мови; verbal expressіon мовне вираження2)усний, словесний; verbal contract [order] словесний контракт [замовлення]; verbal agreement юр. усна угода; угода не у формі документа за печаткою; verbal process юр. усне виробництво ( у суді) [див. тж. 3]; verbal order військ. усний наказ; verbal duel словесна перепалка; verbal dіarrhea сл. сл. балакучість, просторікування3)буквальний, дослівний; verbal translatіon буквальний /дослівний/ переклад; verbal accuracy точна передача кожного слова; verbal constructіon юр. буквальне тлумачення; verbal process юр. протокол [див. тж. 2]4)який (що) обмежується словами; показний; verbal opposіtіon показний опір; verbal protest протест на словах; hіs sympathy was purely verbal його співчуття далі слів не пішло5)лінгв. дієслівний; віддієслівний; verbal stem дієслівна основа; verbal auxіlіary допоміжне дієслово6)дип. вербальний; verbal note вербальна нота * verbal announcement механічний голос на автоматичній телефонній станції -
19 war
1. n1) війна; бойові діїshooting war — гаряча (справжня) війна
war of siege — блокада; позиційна війна
to go to war (against) — вдаватися до зброї (проти когось); починати війну (з кимсь); іти на фронт (на війну)
to wage (to make, to levy) war on (against) smb. — вести війну (воювати) з кимсь
2) боротьба; ворожнеча; ворожістьwar of the elements — боротьба стихій, стихійне лихо
3) поет. зброя; війська4) поет. битваwar bonds — фін. облігації воєнних позик
war brides — амер. дружини американських військовослужбовців, що одружилися під час служби за межами США
W. Book — військ. мобілізаційний розклад
war build-up — військ., розм. воєнні приготування; зосередження військ
war cabinet — військовий кабінет; уряд воєнного часу
W. College — військовий коледж
W. Department — військове міністерство (у США)
war eagle — орн. беркут
war effort — мобілізація усіх сил на оборону країни; робота для потреб фронту
war fever — мед. висипний («воєнний») тиф
war footing — воєнне становище; бойова готовність
war guilt — відповідальність (вина) за розв'язування війни
war hawk — амер. палій війни
W. House — військ., розм. військове міністерство
war loss — військ. воєнні втрати; корабель, що потонув під час воєнних дій
W. Office — військове міністерство (у Великій Британії)
war outfit — військове майно; бойова техніка; озброєння і обмундирування воєнного часу
war room — мор. командний пункт
war strength — бойовий склад; чисельність за штатами воєнного часу
war to the knife — військ. війна на винищення
war usage — юр. звичай війни
private war — кровна помста; самочинні воєнні дії
* * *I [wxː] n1) війна; бойові діїwar of siege — позиційна війна; icт. облогова війна; блокада
he fought in the Second World War /in World War Two/ — він учасник другої світової війни
War between the States — aмep.; icт.;громадянська війна в США (між Північчю та Півднем 1861-1865 pp.)
W. of Independence, Revolutionary W. — aмep.; icт. війна за незалежність (1775-1783 pp.)
the Thirty Years' War — icт. Тридцятирічна війна
War of the Roses — icт. війна Червоної, Білої троянди
2) боротьбаwar of nerves — війна нервів, психологічна війна
war of the elements — боротьба стихій; буря, стихійне лихо
3) ворожнеча, антагонізм4) icт. військаwar to the knife — вiйcьк. війна на винищування; боротьба не на життя, а на смерть
private war — кровна помста; самочинні військові дії ( без санкції уряду)
II [wxː] vto carry the war into the enemy's camp — переносити війну на територію супротивника; наступати; переходити в натиск ( у спорі)
1) книжн. воювати, вести війнуto war down — завоювати, підкорити
2) (with, against) боротися (з кимось, чимось)3) ворогувати, конфліктуватиIII = worse III IV = worse I V = worst IV -
20 word-blindness
n мед.словесна сліпота* * *n; мед.втрата здатності читати, алексія
- 1
- 2
См. также в других словарях:
реченє — словесна вимога без усяких доказів … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
Романтизм — I.Понятие «Р.». II.Ростки Р. в европейской лат ре XVIIIв. и первый цикл Р. Эпоха Французской революции 1789. III.Второй цикл Р. Эпоха второго тура буржуазных революций. IV.Р. в России. V.Ликвидация и пережитки Р. VI.Стиль Р. VII.Р. в советской… … Литературная энциклопедия
Иоанн, епископ Ростовский — Иоанн – епископ Ростовский (XII – нач. XIII в. или перв. пол. XIV в.), автор Поучения в неделю цветную. Поучение известно в одном списке XVI в., обнаруженном И. А. Бычковым в Прологе за мартовское полугодие из собрания Ф. И. Буслаева (ГПБ,… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
борениѥ — БОРЕНИ|Ѥ (20), ˫А с. То же, что борьба. 1.В 1 знач.: борѩщемусѩ на торжищи. преже ризы ѡ(т)врещи ѡ(т) себе. и крѣпко препо˫асавшесѩ. ти потомъ на борениѥ изыдеть. ИларПосл XI сп. XIV, 194 об.; бѩше же межю ѡбѣю страноу речь. ѡ оуристании и ѡ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
воѥводьскыи — (5*) пр. 1.Пр. к воѥвода: Еп(с)пъ iли прозвитеръ или дь˫аконъ. прiлежа воiиньстѣмь стрѡѥниi. i хотѩ обоѥ д(е)ржати. воѥводьскую власть i ст҃льскоѥ правлениѥ. так(о)выи да iзвержеть(с) КР 1284, 49в; Тъ ст҃ыи са(ва) бѣ в лѣта. аоурили˫ана ц(с)рѩ в… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вьсемогыи — (11??) пр. Всемогущий, всесильный: г҃и всемогыи б҃е бѹди мнѣ помощникъ и защитникъ. СбЯр XIII, 27; Всемогыи б҃е азъ ѹкоренъ тѩ молю. Там же, 147; въ ѥдино ѡболъкъсѩ ˫ако въ бронѩ въ кровъ || твои. и въ всемогѹщеѥ твоѥ зостѹплѣниѥ. СбЯр XIII,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вьсесъжьжениѥ — ВЬСЕСЪЖЬЖЕНИ|Ѥ (18), ˫А с. Жертвоприношение, при котором вся жертва подлежит сожжению: Дрѣвле ѹбо понавлѩ˫а цьркъвь соломоню. бесловесьнъ скотъ. животьныихъ жьртвы. и вьсесъжениѥ. приношааше господи. Стих 1156–1163, 99; с҃нъ видѣвъ, паче обыча˫а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
мъногообразьныи — (33) пр. Многообразный, разнообразный, различный: Пътицѧ же многообразьны сѣдѧхѹ вьрхɤ iхъ. пѣснь поюштѧ сладъкѹ. (παμποίκιλα) Изб 1076, 270; не простъ бо грѣховьныи недѹгъ. нъ различьнъ и многообразьнъ. (πολυειδής) КЕ XII, 69б; понѥже бо… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нарицатисѧ — НАРИЦА|ТИСѦ (143), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Называться, именоваться: ово бо нарицѧѥтьсѧ прѣлюбодѣ˫аниѥ. (καλεῖται) КЕ XII, 240а; а не словъмь тъчию нарицѧимъсѧ крьсть˫ани. СбТр XII/XIII, 28; Таковымъ ѹбо женамъ не по(д)баеть быти. ни нарицатисѧ тако.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
несловесьныи — (11) пр. 1 Неразумный, лишенный разума: ѥще же и каркодилъ и зми˫а и ѥрѹлы и рыбы чтѹще, ѿ несловесны˫а ч(с)ти неч(с)ти˫а собѣ приѡбрѣтахѹ. (ἀλόγου) ΓΑ XIII–XIV, 41в; ˫ако бо аѥрово ѥстьство несловесно ѥсть, всюдѹ и кдѣ вѣдати. аще бо аѥръ ѥсть… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отравлениѥ — ОТРАВЛЕНИ|Ѥ (11), ˫А с. 1.Отрава, яд; зелье: аще же без мѣры бѹдеть мучилъ его. или ѡтравлениѥмь ѹбилъ… ˫ако разбои створивыи мучитьсѧ. (φαρμοκῳ) КР 1284, 329в; Разбоиничьскому запрещению повиньни су(т) и жены. иже вземлю(т) отравлень˫а. да… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)