-
1 слов
слов nсм. также слово -
2 СЛОВ
-
3 слов нет
разг.there's no doubt about it; it goes without saying; there's no denying it; of course; < to be> sureСлов нет, в новом костюме Илья Матвеевич и стройней, и осанистей, и вообще вроде как бы моложе. (В. Кочетов, Журбины) — To be sure, in his new suit Ilya Matveyevich cut a better figure and, on the whole, looked rather younger.
-
4 слов нет
I[these forms only; indep. clause used as sent adv (parenth; foll. by another statement, often introduced by contrastive Conj "но"; fixed WO]=====⇒ (used to emphasize that the statement it modifies is, in fact, true, even though a statement to follow will detract from or contrast with it) that is definitely true, there is no reason to doubt it:- there's no question (doubt) that...;- it's beyond dispute (that...);- that's for sure.♦ " Это [реальное развитие мира в сторону коммунизма] - грандиозный процесс, слов нет. Меня лишь интересует, что он с собой несёт фактически, а не на лозунгах и в демагогии..." (Зиновьев 2). "It [the actual evolution of the world toward communism] is a grandiose process; there's no denying it. But what interests me lies in just what it really offers, not in its slogans and its demagogy..." (2a).♦ [Астров:] Она [Елена Андреевна] прекрасна, спора нет, но... ведь она только ест, спит, гуляет, чарует всех нас своею красотой - и больше ничего (Чехов 3). [A..] She [Helen] is beautiful, there's no question about that, but-let's face it, she does nothing but eat, sleep, go for walks and enchant us with her beauty. That's all (3c).♦ [author's usage] [Муаррон:] Отец - пристойная личность, нет слов, но ревнив, как сатана, и характера ужасного (Булгаков 8). [М.:] Father is a decent sort, no doubt about that, but he's as jealous as Satan, and he has a terrible personality (8a).♦ Спору нет, Раскольников успел уже себя и давеча слишком скомпрометировать, но до фактов всё-таки еще не дошло... (Достоевский 3). It was beyond dispute that Raskolnikov had already managed to compromise himself too much during this scene, but nevertheless they still had not come down to facts... (3a)II[these forms only; main or subord clause in a complex sent; used as intensif]=====⇒ (s.o. or sth. is) such as cannot be described or expressed in words:- I can't tell you (how (what)...);- (s.o. (sth.) is) incredibly (unbelievably, indescribably) [AdjP];- (s.o. (sth.) is) beyond description;- (s.o. (sth.) is) [AdjP] beyond belief.♦ Вот это пирог! Слов нет, как вкусно! What a pie! It's incredibly delicious!Большой русско-английский фразеологический словарь > слов нет
-
5 слов не найти!
разг.it is indescribable!; it beats all!В посёлке сейчас что творится! Слов не найти!.. Козубу на руках носят. (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — He had never seen the workers so jubilant. It was indescribable! Kozuba was the hero of the hour.
-
6 слов в минуту
слов в минуту
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > слов в минуту
-
7 слов в минуту
1) Engineering: words per minute2) Abbreviation: w.p.m. (words per minute)3) Information technology: words per minute (число) (единица скорости считывания, записи или передачи информации)4) Network technologies: wpm -
8 слов нет, как красиво
General subject: it is too beautiful for wordsУниверсальный русско-английский словарь > слов нет, как красиво
-
9 слов нет-это прекрасно
General subject: it is too beautiful for wordsУниверсальный русско-английский словарь > слов нет-это прекрасно
-
10 слов в секунду
-
11 слов состояния процессора
Русско-английский новый политехнический словарь > слов состояния процессора
-
12 игра слов
-
13 с слов
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to know, say etc sth.) based on s.o.'s oral communication:- (hear <find out, learn>) from s.o.;- (know (tell) sth.) based on s.o.Ts account;- (relate <report etc>) what s.o. has told one;- (know sth.) from what s.o. has told one;- [in limited contexts](be) told by s.o.♦ Вскоре... в гетто снова пришел дядя Гриша и в подробностях рассказал об акции, рассказал со слов спасшихся мужчин, примкнувших к отряду Сидорова... (Рыбаков 1). Soon...Uncle Grisha turned up in the ghetto again and gave a detailed account of the action, having heard it from those who had escaped and joined Sidorov's unit... (1a).♦...Впоследствии со слов Азалии Митрофановны стало известно, что предсмертное заявление состояло из одной фразы... (Войнович 4)....It was subsequently learned from Azalia Mitrofanovna that the suicide note consisted of a single sentence... (4a).♦ Со слов мужа она всё знала о Григории... (Шолохов 5). From what her husband had told her she knew all about Grigory... (5a). -
14 со слов
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to know, say etc sth.) based on s.o.'s oral communication:- (hear <find out, learn>) from s.o.;- (know (tell) sth.) based on s.o.Ts account;- (relate <report etc>) what s.o. has told one;- (know sth.) from what s.o. has told one;- [in limited contexts](be) told by s.o.♦ Вскоре... в гетто снова пришел дядя Гриша и в подробностях рассказал об акции, рассказал со слов спасшихся мужчин, примкнувших к отряду Сидорова... (Рыбаков 1). Soon...Uncle Grisha turned up in the ghetto again and gave a detailed account of the action, having heard it from those who had escaped and joined Sidorov's unit... (1a).♦...Впоследствии со слов Азалии Митрофановны стало известно, что предсмертное заявление состояло из одной фразы... (Войнович 4)....It was subsequently learned from Azalia Mitrofanovna that the suicide note consisted of a single sentence... (4a).♦ Со слов мужа она всё знала о Григории... (Шолохов 5). From what her husband had told her she knew all about Grigory... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > со слов
-
15 не мочь связать двух слов
не мочь (не уметь) связать двух слов, тж. реже: не мочь склеить двух словразг., неодобр., пренебр.be unable to put two words together; be unable to say two words in a row that make any sense; cf. you can't get any thing coherent out of him (her)"Непонятно!" - подумал про себя Чичиков и отправился тут же к председателю палаты, но председатель палаты так смутился, увидя его, что не мог связать двух слов, и наговорил такую дрянь, что даже им обоим сделалось совестно. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'Can't understand it!' said Chichikov to himself and at once set out for the house of the Chairman of the Administrative Offices. But the Chairman was thrown into such confusion on seeing him that he could not say two words in a row that made any sense and talked such a heap of rubbish that actually both of them felt ashamed.
Купеческая дочка, доставшаяся князю, едва умела писать, не могла склеить двух слов, была дурна лицом и имела только одно важное достоинство: была добра и безответна. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — The contractor's daughter, who had fallen to the prince's lot, was scarcely able to write, could not put two words together, was ugly, and had only one great virtue: she was good-natured and submissive.
Прозвал он нашу Настю "агрономическим недоноском". Бывало твердит: - Тоже агрономша! Двух слов не свяжет. Тоже женщина! Причесаться не умеет. (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — He called our Nastya an 'agronomical miscarriage.' 'A fine agronomist she is!' he used to say. 'You can't get anything coherent out of her. A fine woman, too! Doesn't even know how to comb her hair.'
Русско-английский фразеологический словарь > не мочь связать двух слов
-
16 показание с чужих слов
свидетель, дающий показания с чужих слов — hearsay witness
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > показание с чужих слов
-
17 на пару слов
• НА ПАРУ СЛОВ позвать, вызвать кого и т.п.; НА ДВА СЛОВА; НА ПОЛСЛОВА all coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to call, invite etc s.o.) for a brief conversation:- ты мне нужен <можно тебя (попросить), пойдём-ка и т.п.> на пару слов ≈ I need <I must have, can I have etc> a word (or two) with you;- I'd like to have a couple of words < a few words> with you;- left (go < go and>) talk (for) a bit.♦ Тальберг... глянул на часы и неожиданно добавил: "Елена, пойдём-ка на пару слов..." Елена торопливо ушла вслед за ним на половину Тальбергов в спальню... (Булгаков 3). Talberg...glanced at his watch and added unexpectedly: "Elena, I must have a word with you in our room...." Elena hastily followed him out into the bedroom in the Talbergs' half of the apartment... (3a).♦ "Тогда другая просьба. С разрешения Ларисы Фёдоровны мне вас на два слова и, если можно, с глазу на глаз" (Пастернак 1). "In that case, with Larisa Feodorovna's permission I should like to have a couple of words with you, if possible alone" (1a).♦ "Пойдём-ка на пару слов, Люба", - позвал Егор (Шукшин 1). "Let's go talk for a bit, Lyuba," said Egor (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на пару слов
-
18 двух слов связать не мочь
• ДВУХ СЛОВ СВЯЗАТЬ не мочь, не уметь и т. п. coll[VP; infin subj-compl with не мочь, не уметь (subj: human)]=====⇒ to be unable to speak or express one's thoughts coherently (because of nervousness, shock, embarrassment etc, or because of one's poor mastery of the spoken language):- X couldn't say anything (could say nothing) coherent (at all).♦...[Чичиков] отправился тут же к председателю палаты, но председатель палаты так смутился, увидя его, что не мог связать двух слов... (Гоголь 3)....[Chichikov] set out immediately to see the Director of the Revenue Office. But the Director of the Revenue Office was thrown into such confusion at the sight of him that he could say nothing coherent at all. (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > двух слов связать не мочь
-
19 с первых слов
• С ПЕРВОГО СЛОВА < C ПЕРВЫХ СЛОВ> понять, объявить, заметить что и т.п.[PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to realize, announce, notice etc sth.) immediately, from the moment one or s.o. begins speaking:- from one's < s.o.'s> (very) first words;- at s.o.'s first words;- right at the outset (of the conversation etc);- the minute one < s.o.> opens one's (his) mouth.♦ Егорша с первых слов начал задирать нос... Он, видите ли, отпускник, а не просто там на побывку после сплава домой пришёл, и потому намерен отдыхать культурно, ибо его здоровье - это уже не его здоровье, а здоровье рабочего класса (Абрамов 1). From his very first words Egorsha started putting on airs....You see, he was on official leave - not the same as mere time off at home after timber floating - and was therefore intending to relax in a civilized manner, since his health was not his health, but the health of the working class (1a)♦...Он заметил с первых же слов её, что она в каком-то сильном возбуждении, может быть очень в ней необычайном, - возбуждении, похожем почти даже на какой-то восторг (Достоевский 1)...He noticed at her first words that she was in some great excitement, perhaps quite unusual for her-an excitement even almost resembling a sort of rapture (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с первых слов
-
20 запас слов
vocabulary имя существительное:
См. также в других словарях:
слов'янізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
слов. — слов. словарь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
слов — (не) находить слов • Neg, знание (не) слышать последних слов • Neg, восприятие хватает слов • оценка, достаточность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
словінці — ів, мн. (одн. слові/нець, нця, ч.; слові/нка, и, ж.). Західнослов янська народність, яка живе у Польщі … Український тлумачний словник
слов'янізм — у, ч., лінгв. 1) Слово або зворот, що ввійшли у східнослов янські мови з церковнослов янської. 2) Слово або зворот, запозичені неслов янськими мовами з будь якої слов янської … Український тлумачний словник
слов'янка — 1 іменник жіночого роду, істота представниця одного з слов янських народів слов янка 2 іменник жіночого роду сорт яблуні … Орфографічний словник української мови
Слов нет — СЛОВО, а, мн. слова, слов, словам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
слов нет — нареч, кол во синонимов: 8 • безусловно (48) • бесспорно (51) • действительно (79) … Словарь синонимов
слов'янин — іменник чоловічого роду, істота * Але: два, три, чотири слов янина … Орфографічний словник української мови
слов на ветер не бросает — прил., кол во синонимов: 4 • обстоятельный (30) • серьезный (71) • солидный (68) … Словарь синонимов
слов'янізація — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови