Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(скучен)

  • 1 скучен

    dull, boring, tedious, humdrum, irksome
    (еднообразен) drag, jog-trot, humdrum
    ужасно скучен as dull as ditchwater
    скучен човек bore
    * * *
    ску̀чен,
    прил., -на, -но, -ни dull, boring, tedious, humdrum, dead-and-alive; irksome; ( еднообразен) drag, jog-trot, humdrum; \скученен човек bore; \скученна реч flat speech; \скученно четиво dull reading; убийствено \скученен deadly dull; ужасно \скученен as dull as ditchwater.
    * * *
    dull ; boring ; dead-alive ; dryasdust; humdrum; lifeless ; monotonous; narcotic ; picayune; plodding (за работа); ponderous ; tedious; uninteresting; unvaried
    * * *
    1. (еднообразен) drag, jog-trot, humdrum 2. dull, boring, tedious, humdrum, irksome 3. СКУЧЕН човек bore 4. скучно четиво dull reading 5. убийствено СКУЧЕН deadly dull 6. ужасно СКУЧЕН as dull as ditchwater

    Български-английски речник > скучен

  • 2 скучен

    ску́ч|ен прил., -на, -но, -ни 1. ( отегчителен) langweilig, bockig, fade; 2. ( изпълнен със скука) langweilig, öde, eintönig, monoton; скучен събеседник Ein langweiliger Gesprächspartner m; скучно ежедневие Ein öder/langweiliger Alltag m.

    Български-немски речник > скучен

  • 3 скучен

    прил ennuyeux, euse, embêtant, e; assommant, e, endormant, e; somnolent, e; скучно четиво lecture somnolente; скучен разказ histoire assommante, histoire а dormir debout.

    Български-френски речник > скучен

  • 4 скучен

    langweilig

    Bългарски-немски речник ново > скучен

  • 5 скучен

    schlaff [ugs. für langweilig]

    Bългарски-немски речник ново > скучен

  • 6 скучен

    boring

    Български-английски малък речник > скучен

  • 7 скучен

    ску̀ч|ен, -на, -но <- ни>

    Български-италиански речник > скучен

  • 8 адски скучен

    stinklangweilig [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > адски скучен

  • 9 досаден

    (скучен) boring, tedious, tiresome, monotonous; wearisome; long-winded
    досадна работа! what a bore! what a nuisance! досаден човек a bore; a nuisance (of a man); a dull fish
    (неприятен) vexing, annoying, irksome
    досадно чувство an annoying feeling
    (натрапчив) importunate; officious; obtrusive
    разг. pestilent, pestilential
    досаден случай a regrettable incident
    досадна грешка a regrettable mistake
    досадно недоразумение a regrettable misunderstanding
    * * *
    доса̀ден,
    прил., -на, -но, -ни; досадлѝв прил. ( скучен) boring, tedious, tiresome, monotonous; wearisome; long-winded, stodgy; ( неприятен) vexing, vexatious, annoying, irksome, niggling; амер., sl. gross-out; \досаденен човек bore; nuisance (of a man); dull fish; \досаденна грешка regrettable mistake; (за който трябва да се съжалява) regrettable; \досаденна настинка fearful cold; \досаденна работа! what a bore! what a nuisance! \досаденно чувство annoying feeling; ( натрапчив) importunate; officious; obtrusive; разг. pestilent, pestilential; колко \досаденно! how tiresome!
    * * *
    annoying ; boring: досаден stories - досадни истории; feeding ; importunate ; irksome {`q;rksxm}; irritating ; officious {x`fiSxs}; pesky (диал.); pestilent ; plaguesome ; prolix {`prxuliks}; prosy ; provoking
    * * *
    1. (за който трябва да се съжалява) regrettable 2. (натрапчив) importunate;officious;obtrusive 3. (неприятен) vexing, annoying, irksome 4. (скучен) boring, tedious, tiresome, monotonous;wearisome;long-winded 5. ДОСАДЕН случай a regrettable incident 6. досадна грешка a regrettable mistake 7. досадна грижа a carking care 8. досадна работа! what a bore! what a nuisance! ДОСАДЕН човек a bore;a nuisance (of a man);a dull fish 9. досадно недоразумение a regrettable misunderstanding 10. досадно чувство an annoying feeling 11. разг. pestilent, pestilential

    Български-английски речник > досаден

  • 10 глупав

    foolish, stupid, silly; mindless, witless. lumpish, soppy
    (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane
    (за постъпка) foolish, silly
    (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous
    (скучен) stupid, dull, insipid
    много глупав imbecilic; tomfool (attr.)
    глупав вид a foolish appearance
    глупав човек a foolish man/person
    глупава забележка a silly/an inane remark
    глупава идея a silly idea
    глупава постъпка a foolish action
    разг. a foolish/silly thing (to do)
    глупаво държане foolish behaviour
    глупаво положение an embarassing/an awkward situation
    не съм толкова глупав, че да I know better than to, I have more sense than to
    излязох глупав the joke is on me
    изпадам в глупаво положение make an ass of o.s.
    глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to
    правя се на глупав play the fool, sl. lie doggo
    * * *
    глу̀пав,
    прил. foolish, stupid, silly; mindless, witless, lumpish, soppy, soft-headed; разг. dunderheaded; (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane; (за постъпка) foolish, silly; ( нелеп) absurd, nonsensical, incongruous; ( скучен) stupid, dull, insipid; \глупав вид a foolish appearance; \глупав човек foolish man/person; \глупава забележка silly/an inane remark; \глупава идея silly idea; \глупава постъпка foolish action; разг. foolish/silly thing (to do); \глупаво държане foolish behaviour; \глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to; \глупаво от твоя страна more fool you! \глупаво положение embarrassing/awkward situation; излязох \глупав the joke is on me; изпадам в \глупаво положение make an ass of o.s.; много \глупав imbecilic; tomfool (attr.); не бъди \глупав don’t be silly! не бъди толкова \глупав don’t be so foolish; не съм толкова \глупав, че да I know better than to, I have more sense than to; правя се на \глупав play the fool, sl. lie doggo; тя не е \глупава she is nobody’s fool.
    * * *
    absurd; blithering; daft{da:ft}; doltish; fat-witted; foolish{`fu;liS}: глупав behaviour - глупаво поведение; kooky; mindless; moonshiny; nonsensical; reasonless{`ri:zxnlis}; slow-witted: two глупав dogs - две глупави кучета; tomfool
    * * *
    1. (за изражение на лицето) 2. (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous 3. (скучен) stupid, dull, insipid 4. foolish, stupid, silly;mindless, witless. lumpish, soppy 5. ГЛУПАВ вид a foolish appearance 6. ГЛУПАВ човек a foolish man/person 7. ГЛУПАВa забележка a silly/an inane remark 8. ГЛУПАВa идея a silly idea 9. ГЛУПАВa постъпка a foolish action 10. ГЛУПАВo е от негова страна, че it is foolish of him to 11. ГЛУПАВo положение an embarassing/an awkward situation 12. ГЛУПАВо държане foolish behaviour 13. излязох ГЛУПАВ the joke is on me 14. изпадам в ГЛУПАВо положение make an ass of o. s. 15. много ГЛУПАВ imbecilic;tomfool (attr.) 16. не бъди ГЛУПАВ don't be silly! не бъди толкова ГЛУПАВ don't be so foolish 17. не съм толкова ГЛУПАВ, че да I know better than to, I have more sense than to 18. правя се на ГЛУПАВ play the fool, sl. lie doggo 19. разг. a foolish/silly thing (to do) 20. усмивка и пр. и) inane: (за постъпка) foolish, silly

    Български-английски речник > глупав

  • 11 еднообразен

    1. uniform, monotonous, разг. jog-trot (attr.), unvaried, undiversified, unrelieved, unenlivened
    еднообразен живот a monotonous/uniform/jog-trot life
    еднообразен ритъм a monotonous/an unvaried rhythm
    еднообразен пейзаж a monotonous/an unrelieved landscape
    2. (скучен) monotonous, unvaried, dull, dully repetitive
    * * *
    еднообра̀зен,
    прил., -на, -но, -ни 1. uniform, monotonous; разг. jog-trot (attr.), unvaried, undiversified, unrelieved, eventless; unenlivened; \еднообразенното ежедневие the daily grind/routine;
    2. ( скучен) monotonous, unvaried, dull, dully repetitive; drab.
    * * *
    blank ; even: еднообразен life - еднообразен живот; mousy ; uniform {`yu;nifO;rm}; unrelieved ; unvaried
    * * *
    1. (скучен)monotonous, unvaried, dull, dully repetitive 2. uniform, monotonous, разг. jog-trot (attr.), unvaried, undiversified, unrelieved, unenlivened 3. ЕДНООБРАЗЕН живот a monotonous/uniform/jog-trot life 4. ЕДНООБРАЗЕН пейзаж a monotonous/an unrelieved landscape 5. ЕДНООБРАЗЕН ритъм a monotonous/an unvaried rhythm 6. еднообразното ежедневие the daily grind/routine

    Български-английски речник > еднообразен

  • 12 заспал

    1. asleep, sleeping
    заспал като заклан/пън dead-asleep
    2. прен. asleep
    (муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish
    (вьзглупав) dull, dead, slow
    (скучен) dull, dead-alive
    (за град и пр.) sleepy
    (неговата е) заспала работа he is only going through the motions
    * * *
    заспа̀л,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.)
    1. asleep, sleeping; \заспал като заклан/пън dead-asleep;
    2. прен. asleep; ( муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish; ( възглупав) dull, dead, slow; ( скучен) dull, dead-alive; (за град и пр.) sleepy; (неговата е) \заспала работа he is only going through the motions.
    * * *
    asleep: Don't bother him, he is заспал. - Не го закачай, заспал е.; slow
    * * *
    1. (вьзглупав) dull, dead, slow 2. (за град и пр.) sleepy 3. (муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish 4. (неговата е) ЗАСПАЛа работа he is only going through the motions 5. (скучен) dull, dead-alive 6. asleep, sleeping 7. ЗАСПАЛ като заклан/пън dead-asleep 8. прен. asleep

    Български-английски речник > заспал

  • 13 сух

    1. dry
    геогр. и arid
    сух климат a dry climate
    сух хляб dry/stale bread
    сух и сладки biscuits
    сухи плодове dried fruit(s)
    сухо грозде raisins
    сух фасул/боб haricot/dry beans
    сух док dry-dock, graving-dock, суха пара dry steam
    суха кашлица a dry cough
    сух студ вж. студ
    суха зидария a stone wall built without mortar
    суха дести лация dry/destructive distillation
    сух елемент ел. dry pile/battery
    суха игла изк. dry-point
    гравирам със сух игла dry-point
    съвсем сух as dry as a bone/a chip/tender
    2. (слаб, мършав) lean. meagre, stringy; spare; dried-up
    3. прен. (скучен) dry, dull, arid
    сухо вино a dry vine
    суха храна a picnic lunch
    сух тон a matter-of-fact tone
    сух и пари, суха пара; hard/spot cash; ready/good money
    ям сух хляб have nothing to eat but bread
    излизам сух от водата come off clear
    * * *
    прил.
    1. dry; геогр. arid; (за дърво) dry, dead; гравирам със \суха игла dry-point; \сух елемент ел. dry pile/battery; \сух климат dry climate; \сух хляб dry/stale bread; \суха игла изк. dry-point; \суха кашлица dry cough; hack, hacking cough; \суха храна sack lunch; \сухи плодове dried fruit(s); \сухо грозде raisins; \сухо цвете immortelle, everlasting(flower); съвсем \сух as dry as a bone/a chip/tinder;
    2. ( слаб, мършав) lean, meagre, gaunt; stringy; spare; dried-up;
    3. прен. ( скучен) dry, dull, arid; • излизам \сух от водата come off clear; \сух тон a matter-of-fact tone; \суха храна a picnic lunch; \сухо вино a dry wine.
    * * *
    dry: сух bread - сух хляб, сух wine - сухо вино; arid (и геогр.); brut (за вино); droughty ; hacking (за кашлица); matter-of-fact (за тон, реч); prosy (мършав); sec (за вино); spare (за телосложение)
    * * *
    1. (за дърво) dry, dead 2. (слаб, мършав) lean. meagre, stringy;spare;dried-up 3. dry 4. СУХ док dry-dock, graving-dock, СУХа пара dry steam 5. СУХ елемент ел. dry pile/battery 6. СУХ и пари, СУХа пара;hard/spot cash;ready/good money 7. СУХ и сладки biscuits 8. СУХ климат a dry climate 9. СУХ студ вж. студ 10. СУХ тон a matter-of-fact tone 11. СУХ фасул/боб haricot/dry beans 12. СУХ хляб dry/stale bread 13. СУХa дести лация dry/destructive distillation 14. СУХa игла изк. dry-point 15. СУХa храна a picnic lunch 16. СУХo вино a dry vine 17. СУХo грозде raisins 18. СУХа зидария а stone wall built without mortar 19. СУХа кашлица a dry cough 20. СУХи плодове dried fruit(s) 21. геогр. и arid 22. гравирам със СУХ игла dry-point 23. излизам СУХ от водата come off clear 24. прен. (скучен) dry, dull, arid 25. съвсем СУХ as dry as a bone/a chip/tender 26. ям СУХ хляб have nothing to eat but bread

    Български-английски речник > сух

  • 14 събеседник

    interlocutor
    той е интересен/скучен събеседник he is good/poor company
    * * *
    събесѐдник,
    м., -ци interlocutor; collocutor; той е интересен/скучен \събеседникк he is good/poor company.
    * * *
    interlocutor {`daixlxdjist}
    * * *
    1. interlocutor 2. той е интересен/скучен СЪБЕСЕДНИК he is good/poor company

    Български-английски речник > събеседник

  • 15 еднообразен

    еднообра̀з|ен прил., -на, -но, -ни 1. ( с еднакъв вид) gleichförmig; 2. (скучен, монотонен) eintönig, einförmig, gleichförmig; Две еднообразни фигури Zwei gleichförmige Figuren; Водя еднообразно съществуване Ein gleichförmiges, eintöniges Dasein führen.

    Български-немски речник > еднообразен

  • 16 постен

    по́ст|ен прил., -на, -но, -ни 1. Fasten-; 2. ( безмесен) fleischlos; 3. прен. (сух, скучен) langweilig, fade.

    Български-немски речник > постен

  • 17 невъзможност

    ж impossibilité f; при невъзможност en cas d'impossibilité (par impossible); той е скучен до невъзможност il est ennuyeux au possible.

    Български-френски речник > невъзможност

  • 18 сух

    прил 1. sec, sèche, desséché, e; aride; сухо време temps sec; суха земя terre sèche (desséchée, aride); сухи цветя des fleurs sèches; сухо грозде des raisins secs; суха ми е устата avoir la bouche sèche; имам суха кашлица avoir une toux sèche; суха пара argent sec (comptant, liquide); 2. (пресъхнал) tari, e, а sec; сух кладенец un puits а sec, un puits qui est tari; 3. (слаб, мършав) sec, sèche, maigre, décharné, e, efflanqué, e, étique; сух човек un homme sec, un grand sec; 4. прен (нелюбезен) sec, sèche, désobligeant, e; сух отговор une réponse sèche; 5. (досаден, скучен) sec, sèche, aride, dépourvu, e d'intérêt; суха материя matière sèche (aride) а сух боб des haricots blancs; сух док bassin de radoub, cale sèche, dock de carénage; сух хляб du pain sec; суха дестилация distillation sèche; суха зидария maçonnerie а sec; суха храна provisions; разг bouffe f; сухи сладки biscuits, petits fours.

    Български-френски речник > сух

  • 19 еднообразен

    еднообра̀з|ен, -на, -но <- ни>
    1. (един и същ) unifòrme, uguàle

    Български-италиански речник > еднообразен

См. также в других словарях:

  • Скучен день до вечера, коли делать нечего. — Скучен день до вечера, коли делать нечего. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • скучен — прил. отегчителен, досаден, дотеглив, досадлив, тягостен, неинтересен, безинтересен, монотонен, сух, еднообразен, прозаичен, притеснителен прил. бавен, тежък, неблагодарен прил. банален, изтъркан, плосък, вял, безсъдържателен прил. безцветен прил …   Български синонимен речник

  • ужасно скучен — словосъч. никакъв, негоден, отвратителен …   Български синонимен речник

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • СКУЧНЫЙ — [шн], скучная, скучное; скучен, скучна, скучно. 1. Испытывающий скуку. «Александр приехал домой еще скучнее, нежели поехал.» Гончаров. Он сегодня скучный. 2. Наводящий скуку, неинтересный. «Скучен день до вечера, коли делать нечего.» (посл.)… …   Толковый словарь Ушакова

  • СКУКА — жен. тягостное чувство, от косного, праздного, недеятельного состояния души; томление бездействия. Праздность скуку любит. Прогнать скуку, взяться за дело, либо за безделье. Скука смертная, бешеная. Удавлюсь от скуки. От скуки одуреешь. Со скуки… …   Толковый словарь Даля

  • Броневский Владимир Богданович — Броневский, Владимир Богданович военный писатель (1784 1835), учился в морском корпусе, участвовал в Средиземной кампании 1805 1810 годов, служил в черноморском флоте, с 1819 до 1828 г. был инспектором тульского дворянского училища, а с 1828 до… …   Биографический словарь

  • Данилевский Григорий Петрович — Данилевский, Григорий Петрович известный романист. Родился 14 апреля 1829 г., в богатой дворянской семье Харьковской губернии, учился в Московском университетском пансионе и Петербургском университете, где кончил курс со степенью кандидата прав.… …   Биографический словарь

  • Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. "за службу предков и отца… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Данилевский, Григорий Петрович — известный писатель беллетрист, родился 14 апреля 1829 года в с. Даниловке, Харьковской губернии, Изюмского уезда, умер 6 го декабря 1890 г. Первоначальное воспитание получил дома под руководством родителей, сумевших развить в сыне любовь к музыке …   Большая биографическая энциклопедия

  • Федоров, Борис Михайлович — стихотворец, драматург, журналист и писатель для детей, род. в 1794 г., умер, в чине статского советника, 7 апреля 1875 г. Литературную деятельность начал в 1813 г. стихотворением "Донской казак, возвратившийся в свое отечество после… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»