-
1 сколько-либо
einigermaßen -
2 насчитывать сколько-либо чего-л.
vgener. compter... qchDictionnaire russe-français universel > насчитывать сколько-либо чего-л.
-
3 сколько-нибудь
ein wenig, etwas; сколько-либо -
4 сколько-нибудь
-
5 сколько-нибудь
-
6 какой-либо
-
7 в какой-либо мере
Русско-английский синонимический словарь > в какой-либо мере
-
8 мыняр-гынат
сколько либо, сколько-нибудь.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыняр-гынат
-
9 worth
̈ɪwə:θ I
1. сущ.
1) цена, стоимость, ценность intrinsic worth ≈ внутренняя ценность comparable worth net worth Syn: merit
2) достоинства ∙
2. прил.;
предик.
1) стоящий( сколько-либо) is worth nothing little worth
2) достойный, заслуживающий worth while worth it
3) имеющий( что-л.), обладающий( чем-л.) ∙ for all one is worth not worth a button not worth the trouble not worth powder and shot II гл.;
архаич. случаться, происходить woe worth the day! well worth the day! ценность, значение;
достоинство - discoveries of great * открытия, имеющие важное значение - poems of little * слабые /посредственные/ стихи - to be of no * не иметь никакой ценности, быть никуда не годным - a man of * достойный человек - to know a friend's * оценить друга по достоинству - true * often goes unrecognized истинные достоинства /заслуги/ часто не получают признания цена, стоимость - a pearl of great * драгоценная жемчужина - to sell smth. for a tenth part of its * продать что-л. за десятую часть стоимости - give me a shilling's * of stamps дайте мне на шиллинг марок - money's * (экономика) стоимость, выраженная в деньгах, денежный эквивалент - one's money's * справедливая цена - he always gets his money's * он никогда не переплачивает - she gives you your money's * она не обманывает покупателя богатство, имущество - his personal * is several millions его личное состояние оценивается в несколько миллионов > to put in one's two cents * (американизм) (сленг) высказаться( в споре и т. п.) ;
сказать свое слово стоящий, имеющий ценность или стоимость - to be * its weight in gold цениться на вес золота - what is it *? сколько это стоит? - the property is * $5000 имущество оценивается в 5000 долларов - what is the franc *? каков сейчас курс франка? - * the money стоящий, выгодный( о покупке) заслуживающий;
стоящий (чего-л.) ;
имеющий значение - * attention заслуживающий внимания - to be * nothing не представлять собой никакой ценности;
никуда не годиться - it is not * mentioning это не заслуживает упоминания - it is not * remembering об этом не стоит вспоминать обладающий состоянием - he is * a hundred thousand dollars он имеет капитал в сто тысяч долларов - he is * money он богат - she died * a million она оставила (наследникам) миллион - that's all I am * вот все мое состояние приносящий доход - to be * $1000 a year приносить годовой доход в 1000 долларов > for all one /it/ is * изо всех сил > to run for all one is * мчаться что есть духу > I give you this for what it is * за достоверность не ручаюсь;
не уверен, что это представляет какую-то ценность > it was * it я об этом не жалею, это стоило сделать > to be * one's while стоить труда /затраченного времени/ > to make it * smb.'s while щедро вознаградить > I'll make it * your while вы не пожалеете, если сделаете то, о чем я вас прошу > to be * one's salt /one's keep, one's meat and drink/ хорошо работать( о наемном работнике) > to be * the whistle( сленг) заслуживать внимания > not * a damn /a hang, a button, a bean, a curse, a pin, a fig, a straw/ никчемный, никудышный;
гроша ломаного не стоит > * the name (разговорное) настоящий, подлинный > any art student * the name would tell you that it's a bad painting любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина( историческое) усадба;
поместье( устаревшее) случаться, происходить - woe * the day! да будет проклят этот день! ~ цена, стоимость, ценность, достоинство;
give me a shilling's worth of stamps дайте мне марок на шиллинг;
to be aware of one's worth = знать себе цену final net ~ окончательная стоимость имущества за вычетом обязательств ~ a predic. обладающий (чем-л.) ;
he is worth over a million у него денег больше миллиона;
for all one is worth изо всех сил ~ цена, стоимость, ценность, достоинство;
give me a shilling's worth of stamps дайте мне марок на шиллинг;
to be aware of one's worth = знать себе цену ~ a predic. обладающий (чем-л.) ;
he is worth over a million у него денег больше миллиона;
for all one is worth изо всех сил ~ достоинства;
a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ стоящий;
is worth nothing ничего не стоит;
little worth поэт. мало стоящий;
what is it worth? сколько это стоит? this play is ~ seeing эту пьесу стоит посмотреть;
it is not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться ~ стоящий;
is worth nothing ничего не стоит;
little worth поэт. мало стоящий;
what is it worth? сколько это стоит? net present ~ стоимость имущества за вычетом обязательств на данное время net present ~ стоимость собственного капитала на данное время net ~ собственный капитал net ~ стоимость имущества за вычетом обязательств;
собственный капитал предприятия net ~ стоимость имущества за вычетом обязательств nominal ~ номинальная стоимость not ~ a button = гроша медного не стоит;
not worth the trouble = игра не стоит свеч;
not worth powder and shot = овчинка выделки не стоит not ~ a button = гроша медного не стоит;
not worth the trouble = игра не стоит свеч;
not worth powder and shot = овчинка выделки не стоит not ~ a button = гроша медного не стоит;
not worth the trouble = игра не стоит свеч;
not worth powder and shot = овчинка выделки не стоит present utilization ~ текущая потребительская стоимость present ~ дисконтированная стоимость present ~ современная стоимость present ~ стоимость на данное время present ~ текущая стоимость ~ уст. богатство, имущество;
to put in one's two cents worth высказаться take the story for what is ~ не принимайте всего на веру в этом рассказе this play is ~ seeing эту пьесу стоит посмотреть;
it is not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться ~ стоящий;
is worth nothing ничего не стоит;
little worth поэт. мало стоящий;
what is it worth? сколько это стоит? worth уст.: woe (well) worth the day! будь проклят (благословен) день! worth уст.: woe (well) worth the day! будь проклят (благословен) день! ~ уст. богатство, имущество;
to put in one's two cents worth высказаться ~ достоинства;
a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ заслуживающий;
worth attention заслуживающий внимания;
worth while, разг. worth it стоящий затраченного времени или труда ~ a predic. обладающий (чем-л.) ;
he is worth over a million у него денег больше миллиона;
for all one is worth изо всех сил ~ стоящий;
is worth nothing ничего не стоит;
little worth поэт. мало стоящий;
what is it worth? сколько это стоит? ~ цена, стоимость, ценность, достоинство;
give me a shilling's worth of stamps дайте мне марок на шиллинг;
to be aware of one's worth = знать себе цену ~ заслуживающий;
worth attention заслуживающий внимания;
worth while, разг. worth it стоящий затраченного времени или труда ~ заслуживающий;
worth attention заслуживающий внимания;
worth while, разг. worth it стоящий затраченного времени или труда ~ of game вчт. цена игры ~ заслуживающий;
worth attention заслуживающий внимания;
worth while, разг. worth it стоящий затраченного времени или труда -
10 valamennyi
* * *1) (хоть) ско́лько-нибудь, немно́го2) все* * *птI[шл-ként] 1. (vmi kevés) сколько-нибудь, сколько-либо;2. (egy bizonyos mennyiségű) сколько-то; 3. (egy kevés) немного;van még \valamennyi zsírom — у меня осталось ещё немного жиру;
4. (minden) все tsz.;II\valamennyi tanítványával behatóan foglalkozott — он обстойтельно занимался со всеми учениками;
[ fn.-ként] 1. (kevés) немного;\valamennyit tud., ha nem is sokat — он немного всё-таки знает;ezután mindig hozok \valamennyit — в дальнейшем я всегда буду приносить сколько-нибудь;
2. (akármennyi) сколько ни;\valamennyit csak kért, megadta neki — сколько он ни просил, она ему всё дала;
3. (mindegyik, mindenki) все tsz.;\valamennyiünk — мы все; III\valamennyire haragudott — он был сердит на всех;
\valamennyiben igaza van — в чём-то он прав;[rágós alakok] 1. \valamennyiben — в чём-то; в некотором;
2.\valamennyit javult a helyzet — положение несколько улучшилось;\valamennyit — несколько, немного;
3.a gyerekek \valamennyien eljöttek — дети пришли все; mi \valamennyien — мы все\valamennyien — все до одного; все без исключения; все поголовно;
-
11 иктаж-кунар
иктаж-кунармест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немногоИктаж-кунар пуаш дать сколько-нибудь;
иктаж-кунарышке шуаш дойти до сколько-нибудь;
иктаж-кунарлан тарлаш нанять за сколько-нибудь.
Сравни с:
кунар-гынат -
12 иктаж-кунар
мест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немного. Иктаж-кунар пуаш дать сколько-нибудь; иктаж-кунарышке шуаш дойти до сколько-нибудь; иктаж-кунарлан тарлаш нанять за сколько-нибудь. Ср. кунар-гынат.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-кунар
-
13 valahány
1. сколько-нибудь, сколько-либо; сколько бы ни было;2. (bizonyos mennyiségű) сколько-то; 3.együtt voltak (mind) \valahányan — они были все вместеmind \valahány — все;
-
14 valamennyire
1. сколько-нибудь, сколько-либо;2. (bizonyos mértékben) сколько-то, несколько; (kissé) немного; в известной мере; в какой-то степени;ez megnyugtat \valamennyire — это в какой-то мере/степени успокаивает меня; egy \valamennyire is becsületes ember nem vállal ilyen ügyletet — мало-мальски честный человек откажется от такой сделки\valamennyire is — мало-мальски;
-
15 иктаж-мыняре
иктаж-мыняр(е)Г.: иктӓ-маняр(ы)мест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немногоИктаж-мыняр ошкыл несколько шагов;
иктаж-мыняр пуаш дать сколько-нибудь.
Теве иктаж-мыняр кече гыч йӧратыме колхоз вольыкем кумда пасуш луктам. Г. Ефруш. Вот через несколько дней выгоню своё любимое колхозное стадо на раздольное поле.
Сравни с:
икмыняр -
16 мыняр-гынат
мыняр-гынатГ.: маняр-гӹнятсколько-либо, сколько-нибудьШӱкшудым вожге кӱрмӧ годым рок мыняр-гынат пушкыдемеш. «Мар. ком.» Когда сорняки выдёргиваешь с корнем, почва сколько-нибудь да рыхлится.
-
17 иктаж-мыняр(е)
Г. икта́-маня́р мест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немного. Иктаж-мыняр ошкыл несколько шагов; иктаж-мыняр пуаш дать сколько-нибудь.□ Теве иктаж-мыняр кече гыч йӧратыме колхоз вольыкем кумда пасуш луктам. Г. Ефруш. Вот через несколько дней выгоню своё любимое колхозное стадо на раздольное поле. Ср. икмыняр.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-мыняр(е)
-
18 мыняр-гынат
Г. маня́р-гӹ ня́т сколько-либо, сколько-нибудь. Шӱ кшудым вожге кӱ рмӧ годым рок мыняр-гынат пушкыдемеш. «Мар. ком.». Когда сорняки выдёргиваешь с корнем, почва сколько-нибудь да рыхлится.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыняр-гынат
-
19 valameddig
1. (helyről) до известного места; (egy darabon) недалеко;elkísérte \valameddig, azután hazatért — он его проводил немного, а потом вернулся домой;elkísérlek \valameddig — я провожу тебя немного/немножко;
2. (időről) в течение какого-то/сколько-нибудь/сколько-либо времени; (bizonyos időpontig) до каких-то пор; до известного времени;\valameddig tűrte, de azután kifakadt — он терпел до поры до времени, а потом высказался\valameddig még tűröm, de nem sokáig — я потерплю ещё до известного времени но не долго;
-
20 worth
I1. noun1) цена, стоимость, ценность, достоинство; give me a shilling's worth of stamps дайте мне марок на шиллинг; to be aware of one's worth = знать себе цену2) достоинства; a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек; he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам3) obsolete богатство, имуществоto put in one's two cents worth высказатьсяSyn:merit2. adjective(predic.)1) стоящий; is worth nothing ничего не стоит; little worth poet. мало стоящий; what is it worth? сколько это стоит?2) заслуживающий; worth attention заслуживающий внимания; worth while, collocation worth it стоящий затраченного времени или труда; this play is worth seeing эту пьесу стоит посмотреть; it is not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться; take the story for what is worth не принимайте всего на веру в этом рассказе3) обладающий (чем-л.); he is worth over a million у него денег больше миллионаfor all one is worth изо всех силnot worth а button '= гроша медного не стоитnot worth the trouble = игра не стоит свечnot worth powder and shot = овчинка выделки не стоитIIverb, obsoletewoe (well) worth the day! будь проклят (благословен) день!* * *(2) достоинством* * ** * *[wɜrθ /wɜːθ] n. ценность, достоинства, цена, стоимость, богатство, имущество adj. стоящий, заслуживающий, обладающий* * *достоинствадостоинстводостойныйзаслуживающийобладающийстоимостьстоящийценаценность* * *I 1. сущ. 1) цена 2) достоинства 2. прил.; предик. 1) стоящий (сколько-либо) 2) достойный 3) имеющий (что-л.), обладающий (чем-л.) II гл.; архаич. 1) случаться 2) становиться 3) следовать
См. также в других словарях:
СКОЛЬКО-ЛИБО — СКОЛЬКО ЛИБО, местоим. В некоторой степени, в какой то мере. Сколько либо приемлемое решение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сколько-либо — нареч. качеств. количеств. Некое количество (обычно небольшое). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сколько-либо — ско/лько либо, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
сколько-либо — нареч … Орфографический словарь русского языка
сколько — ▲ имея ↑ величина столько какой величины, в каком количестве (вот #). сколько нибудь. сколько либо. сколько то. сколько? какое количество, значение? … Идеографический словарь русского языка
сколько душе угодно — сколько <душе> угодно Разг. Неизм. 1. Очень много, в большом количестве чего либо. = Конца краю( я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, хоть отбавляй, хоть пруд пруди. ≠ Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно… … Учебный фразеологический словарь
сколько угодно — сколько <душе> угодно Разг. Неизм. 1. Очень много, в большом количестве чего либо. = Конца краю( я) не видно <не видать, нет> (в 3 знач.), непочатый край, хоть отбавляй, хоть пруд пруди. ≠ Капля в море, кот наплакал, по пальцам можно… … Учебный фразеологический словарь
сколько воды утекло — сколько <столько> воды утекло Разг. Неизм. Много времени прошло; произошло немало перемен с каких либо пор. = Много <немало> воды утекло. Сколько воды утекло с тех пор, как… с того времени, как… после того, как… Вспомните, Ирина… … Учебный фразеологический словарь
сколько — нар., употр. наиб. часто 1. Вопрос Сколько? задают в том случае, если кого либо интересует количество чего либо, число кого либо. Сколько тебе лет? | Сколько у вас детей? | Сколько стоит дом? | Сколько времени это займёт? | Сколько денег вы… … Толковый словарь Дмитриева
сколько лет, сколько зим! — Разг. Неизм. Как давно! (эмоциональное выражение при встрече с кем либо, кого давно не видел, с кем давно не встречался). Ты ли это! Не узнать, так изменился. Сколько лет, сколько зим! Полина!.. Сколько лет, сколько зим! Если б вы знали, как я… … Учебный фразеологический словарь
Сколько душе угодно — Разг. Экспрес. Вдоволь, без каких либо ограничений, сколько хочешь. Купцам по ярмарке такой был приказ: с богатого сколько хочешь бери. Обманывай, обмеривай, обвешивай его сколько душе угодно (Мельников Печерский. Старые годы) … Фразеологический словарь русского литературного языка