-
41 safety catch
- предохранительная защёлка
- ловитель (подъёмника)
- захватное устройство (всасывающего клапана штангового скважинного насоса)
захватное устройство (всасывающего клапана штангового скважинного насоса)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
ловитель (подъёмника)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
предохранительная защёлка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > safety catch
-
42 catching rod
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > catching rod
-
43 valve cage
клетка клапана (скважинного насоса)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
корпус клапана
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > valve cage
-
44 cage of subsurface pump valve
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cage of subsurface pump valve
-
45 locking shoe ring
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > locking shoe ring
-
46 cone seat of subsurface pump
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cone seat of subsurface pump
-
47 deep-well pump barrel
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deep-well pump barrel
-
48 downhole pump cup
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > downhole pump cup
-
49 deep-well collar bushing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deep-well collar bushing
-
50 oil-well collar bushing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil-well collar bushing
-
51 barrel sub
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > barrel sub
-
52 sand-removing plunger
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sand-removing plunger
-
53 sand-shaver plunger
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sand-shaver plunger
-
54 full admission
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > full admission
-
55 screened pipe
противопесочный фильтр (скважинного насоса)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
труба с просверленными отверстиями
перфорированная труба
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > screened pipe
-
56 subsurface pump seat
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > subsurface pump seat
-
57 subsurface pump seating nipple
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > subsurface pump seating nipple
-
58 anchor
['æŋkə]1) Общая лексика: анкерный, бросать якорь, бросить якорь, важный в тактическом отношении пункт, вести передачу, вцепиться, железная связь, закрепить, закреплять, замыкающий в команде при перетягивании каната, обосноваться, осесть, остепениться, сильнейший спортсмен в ( сборной) команде, символ надежды, скрепить, ставить на якорь, стать на якорь, стоять на якоре, установиться, ухватиться, уцепиться, якорь, якорь спасения, спортсмен последнего этапа (в эстафете), скреплять, телеведущий, точка отсчёта2) Морской термин: якорный3) Медицина: крючок, фиксатор, фиксировать4) Разговорное выражение: анкерить5) Спорт: бежать последний этап (в эстафете)6) Военный термин: опорный пункт7) Техника: анкер, анкерное устройство, анкеровать, диктор, заанкеровать, крепить, крепление9) Строительство: заанкеровывать, закреплять (анкерными болтами или связями)10) Железнодорожный термин: анкерный болт, противоугон, укрепить11) Юридический термин: устроиться на постоянное жительство12) Горное дело: крепление оттяжками, оттяжка, растяжка, укреплять13) Лесоводство: резьба, состоящая из рисунков якоря и стрел и перемежающаяся с орнаментом из овалов и язычков14) Полиграфия: якорь, опора. (Опция в текстовых процессорах, которая связывает рамку или объект в рамке с абзацем. При удалении абзаца будет удалена и прикрепленная к нему рамка)15) Психология: связывать, соотносить16) Телевидение: быть ведущим, ведущий (передачи), ведущий передачи, ведущий новостей на радио и телевидении (это преимущественно Am.En. = newsreader в британском варианте)18) Вычислительная техника: привязывать, прикреплять, прикрепляться, то, что собственно, и образовывает гипертекстовую ссылку, точка привязки19) Нефть: анкерная оттяжка, нижний якорь-трубка стреляющего перфоратора, приспособление, закрепляющее обсадные трубы в скважине, продолжение трубы ниже рабочей камеры скважинного насоса, противовыбросовое приспособление фонтанной арматуры, связной болт, становиться на якорь, якорь (скважинного оборудования)20) Машиностроение: законтривать21) Нефтегазовая техника анкерное крепление, заякорить, фундаментный болт, поставить на якорь22) Недвижимость: якорный оператор, крупный блок арендуемой площади ( минимальный размер арендуемой площади) (minimum lease term of 10 years with anchors (1000 sq/m minimum leasable area))23) Автоматика: (промежуточная) опора, закреплять наглухо24) Пластмассы: поднутренная часть толкателя литника пресс-формы, поднутренная часть толкателя литника формы25) Оружейное производство: прикладка (фикс. точка на теле лучника, к к-рой прикладывается опред. часть кисти при макс. натяге), точка прикладки26) Макаров: анкерная опора, промежуточная опора, связь, закреплять (наглухо), анкерный (о болте), опора (промежуточная), якорь (скважинного образования)27) Золотодобыча: анкерная штанга28) Нефть и газ: заякоривать, якорь (для крепления растяжек буровой вышки)29) Майкрософт: привязка30) Цемент: заанкерить31) Альпинизм: точка страховки -
59 seat retainer
* * *
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > seat retainer
-
60 barrel
['bærəl]1) Общая лексика: барабанная полость (уха), бочка, бочонок, брюхо (лошади, коровы), деньги для финансирования кампании, затаривать в бочки, наливать в бочку, разливать в бочонки, разливать по бочкам, разливать по бочонкам, разлить по бочонкам, ствол (оружия), хранить на складе, цилиндр, баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твёрдых материалов), дуло, пружина2) Геология: тубус (микроскопа)3) Биология: туловище (лошади, коровы), полая часть (стержня пера)4) Морской термин: баллер шпиля, ствол орудия5) Медицина: бочкообразный (о грудной клетке), цилиндр (шприца)6) Разговорное выражение: двигаться очень быстро7) Американизм: деньги для финансирования политической кампании8) Военный термин: стволик, орудийный ствол9) Техника: барабан, баррелы, блок цилиндров; втулка, вал, галтовочный барабан, гильза, деталь цилиндрической формы, загружать в барабан, наливать в бочки, обечайка, обрабатывать в галтовочном барабане, полая часты, полый вал, рабочий цилиндр, тело трубы, труба торпедного аппарата, укладывать в бочки, цилиндрическая оболочка (покрытие здания), цилиндрическая часть, стакан (деталь машины или механизма), баррель (единица измерения объёма), бочкообразное искажение (на экране ЭЛТ), стебель10) Сельское хозяйство: грудная клетка, труба водопропускного сооружения, баррель (единица объёма для сыпучих веществ: англ. 140,6-190,9 л; амер. 116,3 л; для жидких - англ. 163,6 л; амер. 119л)11) Химия: барель12) Строительство: сифонный водовод, стакан пробоотборника, труба сифона, лоток для воды (в дорожной трубе), баррель (нефти и т. п.), баррель цемента (равен четырём мешкам), коньковая черепица, лоток водопропускного сооружения, цилиндрический свод13) Железнодорожный термин: цистерна, цилиндрическая часть (котла), полный цикл транспозиций (на линии электропередачи), свод (тоннеля), котёл (цистерны)14) Экономика: разливать в бочки, укладывать в бочку, баррель (мера жидких, сыпучих тел)15) Автомобильный термин: втулка, катушка, очищать во вращающемся барабане, часть блока двигателя (в котором расположены цилиндры), барабан (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), баррель (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), бочка (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), цилиндр (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), баррель (мера жидкости, равная 141, 8 л)16) Горное дело: баррел (мера жидкости: англ. = 163,65 л; амер. = 119 л, для нефти = 159 л; мера веса = около 89 кг), баррел, сосуд для водоотлива17) Дипломатический термин: баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твёрдых материалов: мыла, солонины и т.п.), ствол (огнестрельного оружия), "кубышка" (средства на ведение политической кампании)18) Лесоводство: шкив лебёдки19) Металлургия: очищать в галтовочном барабане, бочка (прокатного валка)20) Музыка: шарманка21) Текстиль: барабанчик, ствол сновала ного валика, ствол навоя22) Электроника: бочкообразное искажение, оправа, сердечник катушки23) Сленг: ехать на большой скорости24) Вычислительная техника: корпус25) Нефть: барабан лебёдки, баррели, баррель (0, 159 м3), втулка (насоса), камера (гидравлического домкрата, механизма гидравлической подачи), керноприёмник, колонковая труба, характеристика продуктивности нефтяного месторождения в баррелях суточной добычи, баррель (0,159 м3), барабанный26) Космонавтика: камера сгорания, ракетный двигатель27) Машиностроение: нефтяной баррель (159 л.)28) Силикатное производство: цилиндр (тело бутылки)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: see bbl31) Нефтегазовая техника втулка насоса32) Нефтепромысловый: вставлять втулку в подшипник (насоса)33) Ракетная техника: пусковой контейнер34) Солнечная энергия: баррель 1 баррель = =36) Автоматика: бобина, вал-червяк, вал-шестерня, нониус микрометра, пиноль, стебель микрометра, цилиндрическая деталь, шейка вала, бочкообразность (при измерениях цилиндрических деталей)37) Пластмассы: цилиндр экструдера38) Оружейное производство: валик, труба (миномёта)39) Кабельные производство: баррель (ед. изм.), живот барабана, катушки40) Медицинская техника: цилиндр шприца41) Макаров: бур, корпус авторучки, лоток водопроводного сооружения, труба водопроводного сооружения, туловище, футляр, цикл транспозиции фаз воздушной линии, бочка (ёмкость), корпус (авторучки, механического карандаша), баррель (единица объёма для сыпучих веществ: англ. 140,6-190,9 л; амер. 116,3 л; для жидких - англ. 163,6 л; амер. 119 л), барабанчик (механизма принудительной подачи нити на трикотажной машине), полный цикл транспозиции (на ВЛ), цилиндр (скважинного насоса), полая часть (стержня пера птиц), бочка (шестерённых валков)42) Табуированная лексика: нестись43) Электрохимия: барабан (для гальванопокрытий), баррель (мера жидкости: англ. = 163,5 л, ам. = 119 л; для нефти = 159 л; мера веса = около 89 кг)44) Нефть и газ: баррелей45) Подводное плавание: полость среднего уха46) Газовые турбины: баррель (мера жидкости)47) Фразеологизм: ёмкость для отходов (A waste receptacle), ребра или живот лошади или пони (The ribs and belly of a horse or pony.)
См. также в других словарях:
всасывающий (о клапане скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN standing … Справочник технического переводчика
всасывающий клапан (скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN standing valve … Справочник технического переводчика
захватное устройство (всасывающего клапана штангового скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN safety catch … Справочник технического переводчика
захватный шток (скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN catching rod … Справочник технического переводчика
клетка клапана (скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN valve cage … Справочник технического переводчика
клетка клапана скважинного насоса — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN cage of subsurface pump valve … Справочник технического переводчика
кольцо замковой опоры (скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN locking shoe ring … Справочник технического переводчика
конусное седло скважинного насоса — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN cone seat of subsurface pump … Справочник технического переводчика
корпус скважинного насоса — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN deep well pump barrel … Справочник технического переводчика
манжета скважинного насоса — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN downhole pump cup … Справочник технического переводчика
нагнетательный клапан (скважинного насоса) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN traveling valve … Справочник технического переводчика