Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(світиться)

  • 1 заботиться

    забо́тить sich Sorgen machen (И um A), bekümmern;
    забо́титься, < по-> sorgen (о П für A), sich kümmern (um A); pflegen (A); impf. sich sorgen, besorgt sein (о П um A);
    зара́нее забо́титься Vorsorge treffen
    * * *
    забо́| титься
    <-чусь, -тишся> нсв, позабо́титься св
    1. (о ко́м-л./чём-л.) sich sorgen um +akk
    она́ забо́тится о хозя́йстве sie kümmert sich um den Haushalt
    2. (уха́живать) pflegen, sorgen für +akk
    3. (беспоко́иться) sorgen, sich Sorgen machen um +akk
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) in acht nehmen (о чем-л.), (etw.; A) bedacht sein (о чем-л.), Fürsorge treffen (о ком-л.; по), Sorge für etw. (A) trägen (о чем-л.), (о чём-л.) auf (etw.) bedacht sein, auf etw. (A) bedacht sein (о чем-л.), befürsorgen (о ком-л.), bemuttern (о ком-л.), besorgen (о ком-л., о чем-л.), betreuen (о ком-л., о чем-л.), für (etw.) Sorge tragen (о чём-л.), für etw. sorgen (о чем-л.), j-n hegen und pflegen (о ком-л.), pflegen (о ком-л., о чём-л.), pflegen (о ком-л., о чем-л.), sich (D) etw. angelegen sein lassen, sich (D) mit (j-m) Mühe geben (о ком-л.), sich (D, j-n) angelegen sein lassen, sich annehmen (G äèàë. um A) (о ком-л., о чем-л.), sich bekümmern (um A) (о ком-л., о чем-л.), sich bemühen (î ÷åì-ë.., î êîì-ë.), sich kümmern (î êîì-ë., î ÷¸ì-ë.; um A), sich kümmern (um A) (о ком-л., о чем-л.), sich scheren (um A), sich sorgen, sorgen (um A) (о ком-л.), um (j-n, etw.) besorgt sein, versorgen (о ком-л., о чём-л.), wachen (о ком-л., о чём-л.), Sorge tragen, (um A) sich bekümmern (о ком-л., о чём-л.), sich bemühen (î êîì-ë.; um A), betreuen (о ком-л., о чём-л.), (für A) sorgen
    2) colloq. sich scheren
    3) obs. sich beraten (о чем-л.)
    4) book. (по) (sich etw.) angelegen sein lassen (о чём-л.), sich annehmen (î êîì-ë., î ÷¸ì-ë.; G, òåððèò. um A)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заботиться

  • 2 банкротиться

    банкро́| титься
    <-чусь, -тишься> нсв, обанкро́титься св
    рефл bankrott gehen, Konkurs anmelden
    * * *
    v
    law. Bankerott machen, Bankrott machen, bankrottieren, fallieren, in Konkurs gehen, wirtschaftlich zusammenbrechen, zahlungsunfähig werden

    Универсальный русско-немецкий словарь > банкротиться

  • 3 заботить

    sich Sorgen machen (И um A), bekümmern; заботиться, <по­> sorgen (о П für A), sich kümmern (um A); pflegen (A); impf. sich sorgen, besorgt sein (о П um A); заранее -ся Vorsorge treffen
    * * *
    забо́тить sich Sorgen machen (И um A), bekümmern;
    забо́титься, < по-> sorgen (о П für A), sich kümmern (um A); pflegen (A); impf. sich sorgen, besorgt sein (о П um A);
    зара́нее забо́титься Vorsorge treffen
    * * *
    v
    gener. kümmern, scheren

    Универсальный русско-немецкий словарь > заботить

  • 4 заботиться

    1) ( окружать заботой) sórgen vi (о ком-либо, о чём-либо - für); sich kümmern (о ком-либо, о чём-либо - um); pflégen vt (о детях, растениях и т.п.)

    забо́титься о семье́ — für die Famílie sórgen vi

    забо́титься о хозя́йстве — die Wírtschaft besórgen

    она́ ни о чём не забо́тится — sie kümmert sich um nichts

    2) ( беспокоиться) sich sórgen, besórgt sein (о ком-либо, о чём-либо - um)

    Новый русско-немецкий словарь > заботиться

  • 5 охотиться

    1) jágen vi

    охо́титься на кого́-либо — nach j-m [auf j-m A] jágen

    2) перен.

    охо́титься за кем-либо [за чем-либо] — j-m [etw.] (D) náchjagen vi (s), hínter etw. (D) her sein; j-m (A) verfólgen ( преследовать кого-либо)

    Новый русско-немецкий словарь > охотиться

  • 6 встречаться

    несов.; сов. встре́титься
    1) увидеться с кем л. sich tréffen er trifft sich, traf sich, hat sich getróffen с кем л. mit D D, без предварительной договорённости тж. sich begégnen (s)

    Мы встреча́емся сего́дня в шесть часо́в. — Wir tréffen uns héute um sechs (Uhr).

    Я встреча́юсь с ним за́втра в шесть часо́в. — Ich tréffe mich mit ihm [Ich tréffe ihn] mórgen um sechs.

    Сего́дня я случа́йно встре́тился с ним на у́лице. — Héute hábe ich ihn zúfällig auf der Straße getróffen. / Héute ist er mir zufällig auf der Straße begégnet.

    Они́ встре́тились сно́ва то́лько че́рез не́сколько лет. — Sie tráfen sich erst nach éinigen Jáhren wíeder.

    Мы тепе́рь ста́ли ча́ще встреча́ться. — Jetzt séhen wir uns öfter.

    Мы договори́лись встре́титься. — Wir háben ein Tréffen veréinbart. / Wir háben uns verábredet.

    2) попадаться vórkommen kam vór, ist vórgekommen

    Э́то сло́во встреча́ется в те́ксте не́сколько раз. — Díeses Wort kommt im Text éinige Mále vór.

    Тако́е встреча́ется ре́дко. — So (ét)was kommt sélten vór.

    Э́ти расте́ния встреча́ются то́лько на ю́ге. — Díese Pflánzen wáchsen nur im Süden.

    Таки́е лю́ди ре́дко встреча́ются. — Sólche Ménschen trifft man sélten.

    3) спорт. spíelen (h) с кем л. G égen A

    На́ша кома́нда встре́тилась с кома́ндой Шве́ции. — Únsere Mánnschaft spíelte gégen Schwéden.

    Русско-немецкий учебный словарь > встречаться

  • 7 заботиться

    несов.; сов. позабо́титься проявлять заботу sórgen (h) о ком / чём л. für A; взяв на себя хлопоты, оказывая конкретную помощь в домашних делах и др. sich kümmern (h) о ком / чём л. um A

    Он забо́тится о семье́, о де́тях. — Er sorgt für séine Famílie, für séine Kínder. / Er kümmert sich um séine Famílie, um séine Kínder.

    Он ни о чём не забо́тится. — Er kümmert sich um nichts.

    Нам ну́жно ещё позабо́титься о пода́рке. — Wir müssen uns noch um ein Geschénk kümmern.

    Я позабо́чусь о том, что́бы ма́льчик во́время пое́хал домо́й. — Ich wérde dafür sórgen [Ich wérde mich darú m kümmern], dass der Jú nge réchtzeitig nach Háuse fährt.

    Русско-немецкий учебный словарь > заботиться

  • 8 Зарегистрироваться

    зарегистри́р| оваться
    <-уюсь, -уешься> св
    1. (отме́титься) sich registrieren, sich eintragen
    зарегистри́роваться в гости́нице sich im Hotel registrieren
    2. (вступи́ть в брак) sich standesamtlich trauen lassen
    зарегистри́роваться в за́гсе sich im Rathaus standesamtlich trauen lassen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > Зарегистрироваться

  • 9 видеться

    ви́деть <у-> sehen, blicken; einsehen, ansehen; erleben, durchmachen; Traum haben; pf. erblicken;
    ви́деть наскво́зь durchschauen;
    ви́дите ли sehen Sie …;
    то́лько его́ и ви́дели fam und weg war er;
    ви́деться <у-, fam с-> impf. sich oder einander sehen, sich treffen; pf. sich wiedersehen;
    unpers. ви́делось (Д jemand) sah …; < при-> jemandem träumte …
    * * *
    ви́| деться
    <-жусь, -дишься> нсв, уви́деться св
    1. (встре́титься) sich sehen, einander begegnen, sich treffen
    ви́деться с друзья́ми sich mit Freunden treffen
    ви́деться через мно́го лет sich nach vielen Jahren treffen
    уви́димся не ско́ро wir werden uns nicht so bald wiedersehen
    2. безл (представля́ться) erscheinen
    мне э́то ви́дится соверше́нно ина́че mir erscheint das völlig anders
    мне ви́делось во сне ich träumte
    * * *
    v
    gener. sich sehen, sich seht

    Универсальный русско-немецкий словарь > видеться

  • 10 вновь

    von neuem, wieder; neu
    * * *
    вновь von neuem, wieder; neu
    * * *
    вно́вь
    нрч wieder, von neuem, aufs Neue
    встре́титься вно́вь sich wieder treffen
    * * *
    adv
    1) gener. erneut, neu, wieder, neuerlich, neuerdings
    2) colloq. nochmal
    3) pompous. abermals, aber

    Универсальный русско-немецкий словарь > вновь

  • 11 встретиться

    встре́| титься
    <-чусь, -тишься> св
    рефл см. встреча́ться
    * * *
    v
    gener. einander begegnen, sich begegnen (с кем-л.), sich treffen mit j-m

    Универсальный русско-немецкий словарь > встретиться

  • 12 встречаться

    встреча́ть, <встре́тить> begegnen (В D), treffen, stoßen (auf A); erfahren, erleben; begehen, feiern; empfangen, willkommen heißen; abholen, aufnehmen;
    встреча́ться (с Т) einander begegnen, zusammentreffen, aufeinander treffen; stoßen (auf A); impf. sich sehen, zusammenkommen; vorkommen, begegnen
    * * *
    встреча́| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, встре́титься св
    1. (ви́деться с кем-л.) treffen, sich treffen
    2. (быва́ть) vorkommen
    тако́е встреча́ется не ча́сто so etwas kommt selten vor
    3. СПОРТ spielen gegen +akk
    * * *
    v
    1) gener. aufeinanderstoßen (друг с другом), aufeinandertreffen (друг с другом), auftreffen (с чем-л.), auftreten (напр. о болезнях, ошибках), einander begegnen, sich (D) mit (j-m) ein Rendezvous geben (где-л.), sich sehen, sich zusammenfinden, vorkommen (в слове, в тексте - об ошибке и т. п.), (mit j-m) zusammenkommen (с кем-л.), aufeinandertreffen (б. ч. о соперниках, партнёрах), sich treffen, zusammentreffen
    2) colloq. aufstoßen, miteinander gehen (подразумеваются отношения - [Liebesbeziehung]. Обычно так говорят про отношения подростков), unterlaufen
    5) offic.expr. sich finden
    6) S.-Germ. unterkommen (кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > встречаться

  • 13 вылетать

    , < вылететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; Flgw. abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; P gefeuert werden; F вылетело из головы (у Р/И jemand) hat et. total vergessen
    * * *
    вылета́ть, <вы́лететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; FLGW abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; pop gefeuert werden;
    fam вы́летело из головы́ (у Р/И jemand) hat et. total vergessen
    * * *
    вылета́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́лететь св
    1. (отпра́виться) abfliegen
    вылета́ть на разве́дку zur Aufklärung abfliegen
    вылета́ть из гнезда́ aus dem Nest fliegen
    2. перен hinausfliegen
    вылета́ть пу́лей/стрело́й im hohen Bogen hinausfliegen
    вылета́ть из рук aus der Hand fliegen
    вылета́ть из седла́ aus dem Sattel fallen
    вылета́ть из головы́ vergessen
    вылета́ть в трубу́ (обанкро́титься) Bankrott gehen
    * * *
    v
    1) gener. abfliegen, ausfliegen, hinausfliegen
    2) Av. starten
    3) eng. ausschießen
    4) aerodyn. wegziehen
    5) nav. abfahren
    6) electric. durchbrennen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вылетать

  • 14 выпадать

    , < выпасть> herausfallen; ausfallen; fig. zuteil werden, zufallen; Met. niedergehen; Chem., F fig. ausscheiden; Zeit: выдаваться; выпал снег es hat geschneit
    * * *
    выпада́ть, <вы́пасть> herausfallen; ausfallen; fig. zuteil werden, zufallen; MET niedergehen; CHEM, fam fig. ausscheiden; Zeit: → выдаваться;
    вы́пал снег es hat geschneit
    * * *
    выпада́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́пасть св
    1. (из чего́-л.) (her)ausfallen
    2. (снег) fallen
    вы́пал снег es hat geschneit
    3. (не состоя́ться) ausfallen
    4. (вы́быть) ausscheiden
    5. (утра́титься) entfallen
    э́тот факт вы́пал у меня́ из па́мяти diese Tatsache ist mir entfallen
    6. только в 3 л zuteil werden, zufallen
    сча́стье мне вы́пало ich habe großes Glück gehabt
    выпада́ть на до́лю jdm zuteil werden
    * * *
    v
    1) gener. abfallen, ausbrechen, ausfällen, ausgehen (о волосах), entfallen (D) (у кого-либо), entsinken (D) (напр., из рук), fallen (о росе), herabregnen (об осадках), hinausfallen, niedergehen (об осадках), (на какое-л. число, период) fallen auf Akk., ausfallen (о волосах, о зубах), herausfallen (наружу)
    2) geol. herausfallen (в осадок), niederschlagen, zur Ausscheidung gelangen
    3) med. vorfallen
    4) obs. beifallen (D) (кому-л. на долю)
    6) eng. ausfallen (напр. из синхронизма), ausklinken (напр. о собачке в стопорном механизме)
    7) radio. ausfallen (напр., из синхронизма)
    9) oil. ausscheiden
    10) pompous. entfallen (у кого-л.), entsinken (из рук и т. п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выпадать

  • 15 заранее

    im voraus; von vornherein
    * * *
    зара́нее im Voraus; von vornherein
    * * *
    зара́нее
    нрч im voraus, beizeiten
    зара́нее позабо́титься о чём-л. Vorsorge treffen für +akk
    зара́нее скалькули́рованная надба́вка к цене́ за риск ЭКОН kalkulatorisches Wagnis nt
    * * *

    1. adv
    1) gener. bei güter Zeit, beizeiten, im voraus, im vorhinein, im vornherein, vorab, vornweg, zu zeitig, im Vorfeld, vorher, vorweg, frühzeitig
    3) swiss. zum vornherein, vorgängig

    2. n
    gener. von langer Hand, von vornherein, Vorhinein

    Универсальный русско-немецкий словарь > заранее

  • 16 зарегистрироваться

    зарегистри́р| оваться
    <-уюсь, -уешься> св
    1. (отме́титься) sich registrieren, sich eintragen
    зарегистри́роваться в гости́нице sich im Hotel registrieren
    2. (вступи́ть в брак) sich standesamtlich trauen lassen
    зарегистри́роваться в за́гсе sich im Rathaus standesamtlich trauen lassen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > зарегистрироваться

  • 17 erstarren

    ( steif werden) <о>цепенеть, <о>коченеть; ( hart werden) затверде(ва)ть; Zement: схватываться <­титься>; Blut (a. fig.): засты(ва)ть ( vor от Р); fig. Pers., Lächeln: замирать <­мереть>

    Русско-немецкий карманный словарь > erstarren

  • 18 rollen

    v/i <по>катиться, перекатываться <­титься>; Schiff: испытывать бортовую качку; Flgw. рулить ( an den Start на старт); mit den Augen rollen вращать глазами; der Donner rollt слышатся раскаты грома; fig. die Köpfe rollten полетели головы; v/t катать, <по>катить, перекатывать <­тить>; Wäsche <вы>катать; Teig раскатывать <­тать>; wickeln, zusammenrollen

    Русско-немецкий карманный словарь > rollen

  • 19 встретиться

    1) (с кем-либо, чем-либо) tréffen (непр.) vt, begégnen vi (s) ( с кем-либо - D); stóßen (непр.) vi (s) ( с чем-либо - auf A)

    на у́лице я встре́тился со знако́мым — ich traf éinen Bekánnten auf der Stráße

    встре́титься с препя́тствием — auf ein Híndernis stóßen (непр.) vi (s)

    2) sich tréffen (непр.)

    мы встре́тились на у́лице — wir tráfen uns auf der Stráße

    Новый русско-немецкий словарь > встретиться

  • 20 заранее

    im voráus; vórher; von vórnherein ( с самого начала); frühzeitig ( заблаговременно)

    с зара́нее обду́манным наме́рением — mit Vórbedacht

    позабо́титься зара́нее — Vórsorge tréffen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > заранее

См. также в других словарях:

  • обанкро́титься — рочусь, ротишься и (устар.) обанкрутиться, ручусь, рутишься; сов. Стать банкротом, потерпеть банкротство. [Иван Потапыч] пил целые дни чай, ну и обанкрутился. Теперь он, видите ли, приказчиком у меня. Гоголь, Мертвые души. Фабрика эта… …   Малый академический словарь

  • горба́титься — горбатиться, ачусь, атишься(горбиться, сутулиться; много и тяжело работать) …   Русское словесное ударение

  • косма́титься — косматиться, ачусь, атишься (становиться, быть косматым) …   Русское словесное ударение

  • обанкро́титься — обанкротиться, очусь, отишься …   Русское словесное ударение

  • взбаламу́титься — мучусь, мутишься; сов. (несов. взбаламучиваться). разг. 1. Встревожиться, взволноваться. 2. Взмутиться, прийти в волнение (о воде, какой л. жидкости) …   Малый академический словарь

  • взлохма́титься — мачусь, матишься; сов. (несов. взлохмачиваться и лохматиться). Стать лохматым; растрепаться. У него было красное, возбужденное лицо, волосы на голове взлохматились. Е. Мальцев, От всего сердца …   Малый академический словарь

  • вскосма́титься — тится; сов. (несов. косматиться). прост. Подняться космами (о волосах); взлохматиться …   Малый академический словарь

  • встре́титься — встречусь, встретишься; сов. (несов. встречаться). 1. Сойтись с кем л., идя, двигаясь с разных сторон. [Крейсеры] встретились в море, у входа в Отрантский пролив. Лавренев, Стратегическая ошибка. [Кулешов] стал рассказывать, как он ехал из района …   Малый академический словарь

  • горба́титься — бачусь, батишься; несов. разг. То же, что горбиться. Люди пробегали по мосту, горбатясь, руками придерживая шляпы. Соколов Микитов, Зыбь. Мутная вода ревет в реке; видно, как на стрежне горбатится водная поверхность, выпирает ее стремительное… …   Малый академический словарь

  • заболо́титься — тится; сов. (несов. заболачиваться). Превратиться в болото. Здесь лет пять назад был пожар, мертвые, обугленные сосны попадали, земля заболотилась, поросла ольхой и кустами малины. Тендряков, Суд …   Малый академический словарь

  • забо́титься — бочусь, ботишься; несов. 1. (сов. позаботиться). Проявлять заботу (во 2 знач.) о ком , чем л. Алеша умел думать обо всем колхозе, но не умел заботиться о себе. Николаева, Жатва. Семка всегда о ком то заботился, то выхаживал больного котенка, то… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»