Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(різніречі)

  • 81 health

    {helθ}
    1. здраве
    to have/enjoy good HEALTH радвам се на добро здраве
    to be in good HEALTH здрав съм
    to be in poor/bad HEALTH не съм здрав
    2. здравеопазване, хигиена
    HEALTH centre здравенцентър, детска консултация
    HEALTH insurance здравна застраховка
    HEALTH certificate медицинско свидетелство
    World HEALTH Organization Световна здравна организация (към ООН)
    3. наздравица, тост
    (to) your HEALTH! наздраве! за ваше здраве
    4. attr здравен
    * * *
    {held} n 1. здраве; to have/enjoy good health радвам се на добро зд
    * * *
    хигиена; тост; здраве; здравеопазване; здравен; наздравица;
    * * *
    1. (to) your health! наздраве! за ваше здраве 2. attr здравен 3. health centre здравенцентър, детска консултация 4. health certificate медицинско свидетелство 5. health insurance здравна застраховка 6. to be in good health здрав съм 7. to be in poor/bad health не съм здрав 8. to have/enjoy good health радвам се на добро здраве 9. world health organization Световна здравна организация (към ООН) 10. здраве 11. здравеопазване, хигиена 12. наздравица, тост
    * * *
    health[helu] n 1. здраве; to be in ( good) \health здрав съм; to be in poor ( bad) \health не съм здрав; to be broken in \health с разклатено здраве съм; in a delicate state of \health (за жена) бременна; good \health! to your \health! наздраве! за ваше здраве! 2. здравеопазване; хигиена; public \health обществена хигиена (здравеопазване); the \health service здравна служба; \health centre здравен център; детска консултация; \health insurance застраховка срещу болест; the Ministry of H. Министерство на здравеопазването; \health certificate медицинско свидетелство; \health bill мор. свидетелство за санитарното състояние (на кораб), карантинно свидетелство; a clean ( fowl) bill of свидетелство за удовлетворително (неудовлетворително) санитарно състояние (на кораб); \health resort курорт; 3. тост, реч на празненство; наздравица; to drink (to) the \health of пия за здравето на; to propose the \health of s.o. вдигам тост (наздравица, чаша) за здравето на някого; to drink \healths пия (вдигам) наздравица.

    English-Bulgarian dictionary > health

  • 82 indirect

    {indi'rekt}
    1. околен, заобиколен, непряк, косвен (и за данък, улики и пр.), многостепенен (за избори), индиректен, уклончив (за отговор и пр.)
    INDIRECT hit воен. рикошет
    INDIRECT fire воен. огън от закрита позиция
    INDIRECT laying воен. насочване от закрита позиция
    2. грам. непряк, косвен
    3. страничен, вторичен (за резултат)
    4. подмолен, прикрит, нечестен, непочтен (за действия, средства)
    * * *
    {indi'rekt} а 1. околен, заобиколен; непряк, косвен (и за да
    * * *
    уклончив; прикриване; индиректен; косвен; непряк;
    * * *
    1. indirect fire воен. огън от закрита позиция 2. indirect hit воен. рикошет 3. indirect laying воен. насочване от закрита позиция 4. грам. непряк, косвен 5. околен, заобиколен, непряк, косвен (и за данък, улики и пр.), многостепенен (за избори), индиректен, уклончив (за отговор и пр.) 6. подмолен, прикрит, нечестен, непочтен (за действия, средства) 7. страничен, вторичен (за резултат)
    * * *
    indirect[¸indi´rekt] adj 1. околен, заобиколен; непряк, косвен (и за данък и пр.); индиректен; уклончив (за отговор и пр.); \indirect evidence косвено доказателство; \indirect hit рикошет; 2. ез. непряк, косвен; \indirect object непряко допълнение; \indirect speech непряка реч; 3. страничен, вторичен (за резултат); 4. подмолен, прикрит, нечестен, непочтен, безнравствен (за действия, средства).

    English-Bulgarian dictionary > indirect

  • 83 interfuse

    размесвам;
    * * *
    interfuse[¸intə´fju:z] v смесвам (се), размествам (се), сливам (се) ( with); a speech \interfused with quotations реч, изпъстрена с цитати.

    English-Bulgarian dictionary > interfuse

  • 84 jargon

    {'dʒa:gən}
    I. 1. жаргон
    2. неразбираем език/говор, изкуствен/предвзет език
    II. v говоря/пиша на жаргон
    * * *
    {'ja:gъn} n 1. жаргон; 2. неразбираем език/говор; изкуствен(2) {'ja:gъn} v говоря/пиша на жаргон.
    * * *
    жаргон;
    * * *
    1. i. жаргон 2. ii. v говоря/пиша на жаргон 3. неразбираем език/говор, изкуствен/предвзет език
    * * *
    jargon[´dʒa:gən] I. n 1. жаргон; 2. опростен неправилен говор на чужд език; 3. неразбория, бъркотия; 4. безсмислици, неразбираема (непонятна) реч; II. v говоря на жаргон. III. n минер. прозрачен цейлонски циркон.

    English-Bulgarian dictionary > jargon

  • 85 let in

    вкарвам;
    * * *
    let in 1) вкарвам, пускам да влезе; отварям ( някому) вратата; 2) пускам ( въздух), пропускам вода, тека (за обуща); прен. отварям широко вратите на (за нередности); 3) изигравам, измамвам; I've been \let in in for a thousand изгърмях с една хилядарка; to \let in o.s. in влизам си вкъщи със секретен ключ; to \let in s.o. in on a secret разг. поверявам някому тайна; to \let in o.s. in for навличам си ( неприятност), загазвам в ( трудности); I've been \let in in for a speech хванаха ме да държа реч;

    English-Bulgarian dictionary > let in

  • 86 liable

    {'laiəbl}
    1. отговорен (for)
    задължен (to с inf)
    2. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    LIABLE to catch cold който лесно изстива
    LIABLE to duty подлежащ на облагане/обмитяване
    LIABLE to fits of temper избухлив, сприхав
    LIABLE to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван
    to make oneself LIABLE to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба
    you're LIABLE to fall може/има опасност да паднеш
    3. predic вероятен, възможен
    difficulties are LIABLE to occur възможно е да се появят трудности
    he is LIABLE to come any moment може да дойде всеки момент
    * * *
    {'laiъbl} a 1. отговорен (for); задължен (to с inf); 2. подлеж
    * * *
    отговорен; предразположен; възможен; вероятен; задължен;
    * * *
    1. difficulties are liable to occur възможно е да се появят трудности 2. he is liable to come any moment може да дойде всеки момент 3. liable to catch cold който лесно изстива 4. liable to duty подлежащ на облагане/обмитяване 5. liable to fits of temper избухлив, сприхав 6. liable to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван 7. predic вероятен, възможен 8. to make oneself liable to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба 9. you're liable to fall може/има опасност да паднеш 10. задължен (to с inf) 11. отговорен (for) 12. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    * * *
    liable[´laiəbl] adj 1. predic вероятен, възможен; difficulties are \liable to occur възможно е да се появят трудности, могат да се очакват затруднения; 2. подлежащ, предразположен; податлив на; уязвим (to); \liable to move мин. склонен към самообрушване; \liable to spontaneous fire мин. склонен към самозапалване; \liable to catch a cold предразположен към настинки; \liable to duty който подлежи на облагане; speech \liable to misconstruction реч, която лесно може да бъде неправилно (превратно) изтълкувана; 3. отговорен ( for); задължен (to с inf).

    English-Bulgarian dictionary > liable

  • 87 lip-language

    {'lip,læŋgwidʒ}
    вж. lip-reading
    * * *
    {'lip,langwij} lip-reading.
    * * *
    вж. lip-reading
    * * *
    lip-language[´lip¸læʃgwidʒ] n език на глухонемите, при който има само движение на устните; жестомимична реч.

    English-Bulgarian dictionary > lip-language

  • 88 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 89 metre

    {'mi:tə}
    1. стихотворна стъпка/размер
    in METRE в стихове
    2. метър
    * * *
    {'mi:tъ} n 1. стихотворна стъпка/размер; in metre в стихове; 2. мет
    * * *
    метър;
    * * *
    1. in metre в стихове 2. метър 3. стихотворна стъпка/размер
    * * *
    metre[´mi:tə] n 1. метър (мярка за дължина); 2. стихотворна стъпка, размер; метър; in \metre в мерена реч, в стихове.

    English-Bulgarian dictionary > metre

  • 90 miracle

    {'mirəkl}
    1. чудо
    by a MIRACLE по чудо
    MIRACLE of ingenuity/impudence невероятна изобретателност/нахалство
    2. miracle play
    * * *
    {'mirъkl} n 1. чудо; by a miracle по чудо; miracle of ingenuity/impudence
    * * *
    чудо;
    * * *
    1. by a miracle по чудо 2. miracle of ingenuity/impudence невероятна изобретателност/нахалство 3. miracle play 4. чудо
    * * *
    miracle[´mirəkl]n 1. чудо;by a \miracle почудо;it is a \miracle that разг.цялочудое,че...; to a \miracle идеално,съвършено;2. = miracle play; 3. умнонаправен,остроумен,находчив;шедьовър;a \miracle of speech остроумна(чудесна)реч.

    English-Bulgarian dictionary > miracle

  • 91 orate

    {ɔ:'reit}
    v шег. ораторствувам
    * * *
    {ъ:'reit} v шег. ораторствувам.
    * * *
    ораторствувам;
    * * *
    v шег. ораторствувам
    * * *
    orate[ɔ´reit] v шег. ораторствам; произнасям реч(и).

    English-Bulgarian dictionary > orate

  • 92 pad

    {pæd}
    I. 1. подплънка, мека подложка, възглавничка
    electric warming PAD електрическа възглавничка
    2. тех. набивка, подложка, тампон
    3. меко седло
    4. сп. наколенник, шингард
    5. възглавничка на лапа (на котка и пр.), лапа (на диво животно), следа от лапа
    6. бележник, блок, попивателна
    7. ink-pad
    8. ракетна площадка
    9. ам. лист на водна лилия
    10. sl. къща, квартира, легло
    II. 1. подпълвам с мека материя, ватирам, тампонирам, слагам подплънки на
    PAD ded cell изолатор (за душевноболни)
    2. разг. прен. раздувам (и с out)
    PADded bills раздути сметки
    well PADded разг. пълничък, закръглен
    III. 1. път
    2. разбойник (и gentleman/knight/squire of the PAD)
    3. кон, който издържа на път
    IV. 1. вървя пеш, бия път, трамбовам
    2. вървя с леки тихи стъпки
    * * *
    {pad} n 1. подплънка; мека подложка, възглавничка; electric warmi(2) {pad} v (-dd-) 1. подпълвам с мека материя, ватирам; тампонир{3} {pad} n sl. ост. 1. път; 2. разбойник (и gentleman/knight/squ{4} {pad} v (-dd-) 1. вървя пеш, бия път, трамбовам; 2. вървя с л
    * * *
    тампон; ватирам; влача се; разбойник; грънтирам;
    * * *
    1. electric warming pad електрическа възглавничка 2. i. подплънка, мека подложка, възглавничка 3. ii. подпълвам с мека материя, ватирам, тампонирам, слагам подплънки на 4. iii. път 5. ink-pad 6. iv. вървя пеш, бия път, трамбовам 7. pad ded cell изолатор (за душевноболни) 8. padded bills раздути сметки 9. sl. къща, квартира, легло 10. well padded разг. пълничък, закръглен 11. ам. лист на водна лилия 12. бележник, блок, попивателна 13. възглавничка на лапа (на котка и пр.), лапа (на диво животно), следа от лапа 14. вървя с леки тихи стъпки 15. кон, който издържа на път 16. меко седло 17. разбойник (и gentleman/knight/squire of the pad) 18. разг. прен. раздувам (и с out) 19. ракетна площадка 20. сп. наколенник, шингард 21. тех. набивка, подложка, тампон
    * * *
    pad [pæd] I. n 1. тампон; подплънка; мека подложка (против триене), възглавничка; sanitary \pad дамска превръзка; electric warming \pad електрическа възглавничка; 2. меко седло; 3. сп. наколенник, наколенка, шингард; 4. възглавничка на лапа (на котка и пр.); 5. лапа (на лисица, заек); 6. блок, бележник (и writing-\pad); попивателна (и blotting-\pad); 7. лист на водна лилия; 8. тех. патронник, дръжка; 9. стартова площадка (и launch \pad); 10. разг. жилище, квартира; спалня; легло; II. v 1. подпълвам с мека материя, ватирам; тампонирам; слагам подплънки на; 2. разг. издувам, слагам много пълнеж (и \pad out); \padded bills раздути сметки; 3. разширявам (реч, доклад и пр.) като добавям допълнителен материал (и \padout); III. pad n 1. sl път; gentleman ( knight, squire) of the \pad разбойник по пътищата; 2. шум от стъпки; 3. кон с лека стъпка; 4. разбойник; IV. v 1. вървя пеш, влача се; to \pad it (\pad the hoof) ходя пешком; 2. вървя с леки стъпки; V. pad n панерче (като мярка).

    English-Bulgarian dictionary > pad

  • 93 parable

    {'pærəbl}
    n притча, иносказание
    * * *
    {'parъbl} n притча, иносказание.
    * * *
    парабола; притча; иносказание;
    * * *
    n притча, иносказание
    * * *
    parable[´pærəbl] n 1. лит. парабола, притча, иносказание; 2. ост. реч, говор, слово, дума; to take up o.'s \parable започвам да говоря, заговорвам.

    English-Bulgarian dictionary > parable

  • 94 pregnancy

    {'pregnənsi}
    1. бременност
    2. богатство, пълнота, съдържателност, плодовитост
    * * *
    {'pregnъnsi} n 1. бременност; 2. богатство, пълнота, съдърж
    * * *
    бременност;
    * * *
    1. богатство, пълнота, съдържателност, плодовитост 2. бременност
    * * *
    pregnancy[´pregnənsi] n 1. бременност; 2. богатство, пълнота, съдържателност (на ум, реч и пр.); \pregnancy test тест за бременност; \pregnancy table таблица за изчисляване на предполагаемата дата на раждане.

    English-Bulgarian dictionary > pregnancy

  • 95 ramblings

    ramblings[´ræmblings] n несвързан говор, бръщолевене; дълга и досадна реч (лекция).

    English-Bulgarian dictionary > ramblings

  • 96 ranting

    n празнодумство, пустословие
    * * *
    n празнодумство, пустослови
    * * *
    n празнодумство, пустословие
    * * *
    ranting[´ræntiʃ] n високопарна реч; презр. бръщолевене, словоизлияния.

    English-Bulgarian dictionary > ranting

  • 97 salutatory

    {sə'lju,tətəri}
    1. a поздравителен, приветствен
    2. n ам. приветствено слово
    * * *
    {sъ'lju,tъtъri} 1. а поздравителен, приветствен; 2. п ам.
    * * *
    приветствен;
    * * *
    1. a поздравителен, приветствен 2. n ам. приветствено слово
    * * *
    salutatory[sə´lu:tətəri] I. adj приветствен, поздравителен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv salutatorily; II. n ам. поздравителна (приветствена) реч.

    English-Bulgarian dictionary > salutatory

  • 98 script

    {skript}
    I. 1. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци
    2. писане на ръка, ръкопис
    3. печатарски курсив, имитиращ писане на ръка
    4. юр. оригинал, ръкопис (на документ и пр.)
    5. уч. писмена работа (при изпит)
    6. сценарий, текст (на актъор, говорител), ръкопис/текст на пиеса и пр
    II. v пиша/написвам сценарий (за)
    * * *
    {skript} n 1. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци; 2(2) {skript} v пиша/написвам сценарий (за).
    * * *
    сценарий; ръкопис; оригинал;
    * * *
    1. i. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци 2. ii. v пиша/написвам сценарий (за) 3. печатарски курсив, имитиращ писане на ръка 4. писане на ръка, ръкопис 5. сценарий, текст (на актъор, говорител), ръкопис/текст на пиеса и пр 6. уч. писмена работа (при изпит) 7. юр. оригинал, ръкопис (на документ и пр.)
    * * *
    script [skript] I. n 1. юрид. ръкопис, оригинал; 2. ръкопис, сценарий на пиеса, филм (роля, телевизионно или радиопредаване); 3. вид шрифт, който имитира писане на ръка; 4. уч. писмена работа (при изпит); II. v 1. ам. написвам сценарий за (по); 2. предварително подготвям ( реч, отговор).

    English-Bulgarian dictionary > script

  • 99 short-winded

    {'ʃɔ:t,windid}
    a който лесно се задъхва/страда от задух
    * * *
    {'shъ:t,windid} а който лесно се задъхва/страда от задух.
    * * *
    a запъхтян;short-winded; а който лесно се задъхва/страда от задух.
    * * *
    a който лесно се задъхва/страда от задух
    * * *
    short-winded[´ʃɔ:t¸windid] adj 1. който лесно се задъхва; 2. който страда от задух; 3. кратък, рязък (за реч).

    English-Bulgarian dictionary > short-winded

  • 100 shorthand

    {'ʃɔ:thænd}
    1. стенография
    to take down in SHORTHAND стенографирам
    2. attr стенографски, стенографиран, който знае стенография
    SHORTHAND writer стенограф
    * * *
    {'shъ:thand} n 1. стенография; to take down in shorthand стенографир
    * * *
    стенография;
    * * *
    1. attr стенографски, стенографиран, който знае стенография 2. shorthand writer стенограф 3. to take down in shorthand стенографирам 4. стенография
    * * *
    shorthand[´ʃɔ:t¸hænd] I. n 1. стенография; to take down a speech in \shorthand стенографирам реч; 2. съкратено наименование, кратко название ( for за); II. adj 1. който владее стенография; a \shorthand typist машинописец стенограф; 2. стенографиран.

    English-Bulgarian dictionary > shorthand

См. также в других словарях:

  • Реч (значения) — Реч (польск. Recz, нем. Reetz) топоним. Реч город в Польше, входит в Западно Поморское воеводство, Хощненский повят. Реч (гмина) гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Хощненский повят, Западно Поморское воеводство. См.… …   Википедия

  • речёшь — РЕЧЁШЬ. см. рещи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • речёвка — (речевое действие как заклинание) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Реч — Город Реч Recz Флаг Герб …   Википедия

  • Реч (гмина) — Гмина Реч Gmina Recz Герб …   Википедия

  • реч. — Р реч. речной разряд судна по нормам речного регистра Р Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. реч. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • речі святі — Те саме, що речі церковні …   Словник церковно-обрядової термінології

  • речі церковні — Предмети та посуд, необхідні для проведення богослужінь: євхаристійний посуд, предмети архиєрейського богослужіння, знаряддя для здійснення треб, богослужбові книги, дзвони, світильники, хрести, ікони, хоругви тощо; церковний посуд, священний… …   Словник церковно-обрядової термінології

  • реч — същ. дума, слово, език, словесност, говор същ. сказка, изказване, доклад, реферат, разговор, беседа същ. пледоария, защита, защитна реч същ. тирада, словоизлияние …   Български синонимен речник

  • речённый — ён, ена и рече’нный речённый, ён, ена и рече’нный (от рещи говорить, сказать) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Реч, Михаэль — Михаэль Рёш Общая информация Оригинальное имя нем. Michael Rösch Прозвище (н …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»