-
81 mkambi
(mi-) уда́р ного́й по воде́ ( при плавании) -
82 final great circle course
English-Russian marine dictionary > final great circle course
-
83 great circle course
-
84 great circle track
-
85 great-circle course
-
86 akv·o·tret·i
vn работать ногами, быстро перебирать ногами (при плавании). -
87 water breaker
сущ. анкерок - бочонок от одного до трех ведер вместимостью, употребляемый на шлюпках для хранения запасов пресной воды, а также в качестве балласта при плавании под парусами в свежую погоду, а на кораблях для хранения уксуса, вина и пр. -
88 Beinschlag
m <-(e)s,..schläge>спорт1) гимнастические упражнения выпрямленными ногами поочерё́дно из положения лё́жа на спине или на животе -
89 kicking stroke
-
90 schlucken
schlúcken vt1. глота́ть, прогла́тыватьer hat viel schlú cken mǘ ssen разг. — ему́ пришло́сь мно́гое проглоти́ть ( выслушать)
nach dí esen Wó rten mú ßte er schlú cken разг. — по́сле э́тих слов он чуть не запла́кал [он проглоти́л слё́зы]
2. наглота́ться (пыли, воды при плавании и т. п.)3. разг. загла́тывать, поглоща́тьKonzé rne schlú cken klé inere Unterné hmen — конце́рны загла́тывают бо́лее ме́лкие предприя́тия
-
91 уалташ
уалташ-емдиал. однокр. гребнуть (руками при плавании)Кок кидымат алмаш-алмаш шуялташ да уалташ тунем. «Ямде лий!» Научись попеременно вытягивать обе руки и грести (букв. гребнуть).
Смотри также:
удыралаш -
92 уаш
уаш-емдиал. грести; работать руками при плаванииЙолым тарватылаш да тиде годымак кид дене уаш тунемына. «Ямде лий!» Учимся двигать ногами и в то же время грести руками.
-
93 удыраш
удырашГ.: ыдыраш-ем– Айглов спичке почеш спичкым удыра, но нигузеат ылыжтен ок керт. В. Иванов. – Айглов чиркает спичку за спичкой, но разжечь никак не может.
2. грести, сгребать, сгрести; гребя, собирать (собрать) в одно место граблями, лопатой и т. дШаньык дене удыраш грести вилами;
лышташым ораш удыраш сгребать листья в кучу.
– Таче шудо удыраш йӱр мешайышат, ондак толна. Н. Лекайн. – Сегодня дождь помешал грести сено, поэтому мы пришли пораньше.
Лавруш шорвондо дене удыра (шудым), кӱшкӧ ончалашат вожылеш. Ю. Артамонов. Лавруш гребёт сено граблями, и вверх взглянуть стесняется.
3. грести, сгребать, сгрести; загребать, загрести; выгребать, выгрестиМераҥ лумым пасу гыч корнышко удыра гын, шурно лектышан лиеш. Пале. Если заяц сгребает снег с поля на дорогу – к богатому урожаю.
(Окси) лачак тулшолым удырен шога ыле, Вӧдыр пӧртышкӧ пурен шогалын. М. Шкетан. Окси как раз выгребала угли, когда в избу вошёл Вёдыр.
4. грести; делать гребки руками (при плавании); работать весломКелгын удыраш грести глубоко.
Ик кидем дене серыш удырем, вес кидем гыч Ерентен ӱпшым ом колто. М. Шкетан. Одной рукой гребу к берегу, из другой руки не выпускаю волосы Еренте.
Рвезе-влак коктынат кольмо дене удырат, а ик ӱдыр пушым виктара. М. Евсеева. Оба парня гребут вёслами, а одна девушка правит лодкой.
5. скрести, выскребать, выскрести; чистя, тереть (стереть) что-л.– Э-э, – манеш (Кузьма), – поварын пашаже под пундашым удыраш гына. А. Ягельдин. – Э-э, – говорит Кузьма, – работа повара – только скрести дно котла.
6. черкать, чиркать, царапать, писать (быстро, небрежно)Ош кагазеш удыраш черкать на белой бумаге;
шырпе дене удыраш черкать спичкой.
Лазыр Яким лап веле возын удыра. Рӱдаҥше тошто перо кагаз ӱмбалне кор-гор-гор муралтеш. Н. Лекайн. Лазыр Яким пишет со всем усердием. Заржавелое старое перо скрипит на бумаге.
Рвезе буква почеш буквам удыра. К. Васин. Мальчик царапает букву за буквой.
7. черкать, зачёркивать, подчёркивать, вычёркивать что-л.(Миклай) тунамак удырыш, ешарыш, вашталтыш (почеламутым). К. Коряков. Миклай тут же повычёркивал, дополнил, изменил стихотворение.
8. царапать; делать царапины на чём-л.Кидым удыраш царапать руку;
кӱч дене удыраш царапать ногтями.
Пушкыдо кид денат пырысла удыраш лиеш. Калыкмут. И мягкими руками можно царапать, как кошка.
9. чесать; скрести (для облегчения зуда)Тупым удыраш чесать спину;
йолым удыраш чесать ноги.
Сергей Семёнович шоягоремжым ятыр жап удырыш, шинчажым туржо. Ю. Артамонов. Сергей Семёнович долго чесал затылок, тёр глаза.
(Сергей) омыюа вуйжым удыраш тӱҥале. Н. Лекайн. Сергей спросонья начал чесать голову.
Составные глаголы:
-
94 чумалаш
чумалашГ.: чымалаш-амоднокр.1. пнуть; нанести удар ногойВедрам чумалаш пнуть ведро;
мечым чумалаш пнуть по мячу.
Рвезе йолжо дене лумым чумалеш. Ю. Артамонов. Паренёк пинает ногой снег.
Чумалын еҥ Йӧратыме шке пийжым. А. Тимиркаев. Пнул человек любимую свою собаку.
2. разг. лягнуть; ударить ногой или обеими задними ногами вместе (о животных)Имньым порын пукшет гын, озажым монда, чумалаш тӱҥалеш. Калыкмут. Если лошадь кормить слишком хорошо, забудет хозяина, станет лягаться.
3. разг. сплескивать (сплеснуть), махать (махнуть), вильнуть хвостом (о рыбе и т. п.); болтать, быстро, резко двигать ногами (при плавании)– Сергей, тый ужыч – кол чумале? С. Антонов. – Сергей, ты видел – рыба вильнула хвостом?
Йол дене вӱдым чот чумалын, ончык писын каена. М. Казаков. Энергично болтая ногами, быстро продвигаемся вперёд.
Составные глаголы:
-
95 уалташ
-ем диал. однокр. гребнуть (руками при плавании). Кок кидымат алмаш-алмаш шуялташ да уалташ тунем. «Ямде лий!» Научись попеременно вытягивать обе руки и грести (букв. гребнуть). См. удыралаш. -
96 уаш
-ем диал. грести; работать руками при плавании. Йолым тарватылаш да тиде годымак кид дене уаш тунемына. «Ямде лий!» Учимся двигать ногами и в то же время грести руками. -
97 -M2003
-
98 буридан
I: 1. резать, отрезатьобрезать, отрубатьрубитьгул буридан а) срезать цветокб)вырезать цветок (из чего-л.)в) мед. делать прививку (кому-л.)дарахтро буридан рубить деревообро буридан рассекать воду (при плавании)ток буридан делать обрезку виноградных лозбурида партофтан вырезать (напр., опухоль)2. кроитьвыкроить (напр., платье)3. болезненно трескаться (напр., о языке от воздействия кислого или солёного)4. свёртываться, створаживаться (о молоке)шир бурид молоко свернулось5. кн. пройтипроехатьпреодолеть (часть пути)6. перейтипереходитьпересекатьроҳро бурида гузаштан пересекать дорогу7. обрыватьпрерватьпрекратить (отношения с кем-л.)сухани касеро буридан прервать чейл. разговорII: см. бурдан II -
99 afloat
əˈfləut
1. прил.;
предик.
1) плавающий на поверхности воды;
плывущий по течению to be afloat ≈ плыть, плавать
2) (находящийся) в ходу, в движении;
в полном разгаре
3) покрытый, залитый водой decks are afloat ≈ палубы залиты водой
4) мор. (находящийся) на службе в военном флоте ∙ rumours are afloat ≈ ходят слухи
2. нареч.
1) на воде, на море;
на поверхности (воды) to keep afloat ≈ держаться на поверхности, не тонуть to bring smth. afloat ≈ снять с мели
2) в плавании life afloat ≈ жизнь на море, жизнь моряка How long did you spend afloat? ≈ Как долго вы были в плавании?
3) мор. на плаву the ship was set afloat ≈ судно было спущено на воду
4) на борту, на борт( судна) cargo afloat and ashore ≈ груз на борту и на берегуплавающий на поверхности воды;
плывущий по течению;
- to be * плыть, плавать (находящийся) в ходу, в движении;
в полном разгаре;
- rumours are * ходят слухи покрытый, залитый водой;
- decks are * палубы залиты водой (морское) (находящийся) на службе в военном флоте на воде, на море;
на поверхности (воды) ;
- to keep * держаться на поверхности, не тонуть;
- to bring smth. * снять с мели;
пустить в ход в плавании;
- life * жизнь на море, жизнь моряка;
- how long did you spend *? как долго вы были в плавании? (морское) на плаву;
- the ship was set * судно было спущено на воду на борту, на борт;
- cargo * and ashore груз на борту и на берегу в действии, в деле;
на ходу;
- to get a new periodical * начать издание нового журнала при деньгах, не на мели;
- lend me some money to keep me * одолжи мне денег, а то я на мелиafloat a predic., adv в море ~ a predic., adv в (полном) разгаре (деятельности) ~ a predic., adv в ходу;
various rumours were afloat ходили разные слухи ~ a predic., adv на воде;
на плаву ~ a predic., adv на службе в военном флотеgoods ~ товар в плаву~ a predic., adv в ходу;
various rumours were afloat ходили разные слухи -
100 afloat
1. [əʹfləʋt] a predic1. плавающий на поверхности воды; плывущий по течениюto be afloat - плыть, плавать
2. (находящийся) в ходу, в движении; в полном разгаре3. покрытый, залитый водойdecks are afloat - палубы залиты /затоплены/ водой
4. мор. (находящийся) на службе в военном флоте2. [əʹfləʋt] adv1. 1) на воде, на море; на поверхности ( воды)to keep afloat - держаться на поверхности, не тонуть [ср. тж. 4]
to bring /to get/ smth. afloat - а) снять с мели; б) пустить в ход
2) в плаванииlife afloat - жизнь на море, жизнь моряка
how long did you spend afloat? - как долго вы были в плавании?
3) мор. на плаву2. на борту, на борт ( судна)3. в действии, в деле; на ходу4. при деньгах, не на мелиlend me some money to keep me afloat - одолжи мне денег, а то я на мели /чтобы я мог перебиться/ [ср. тж. 1]
См. также в других словарях:
СИГНАЛЫ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ — звуковые сигналы, подаваемые судами при плавании в тумане, снегопаде, сильном ливне и т. п. В районах ограниченной видимости или вблизи них днем и ночью согласно МППСС 72 сигналы подаются следующим образом: судно с механическим двигателем,… … Морской энциклопедический справочник
Громкие допинговые скандалы в плавании в 2007-2014 годах — Биография Юлии Ефимовой >>> Ниже приводится справка о допинговых скандалах в плавании в период с 2007 по 2014 год. 17 января 2014 года допинг проба А звезды российского и мирового плавания Юлии Ефимовой дала положительный результат на… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Мировые рекорды в плавании — По состоянию на 2009 год Майкл Фелпс (в центре) 39 раз бил мировые рекорды в плавании (лично и в команде) … Википедия
Морская арбитражная комиссия при Торгово-промышленной палате Российской Федерации — Морская арбитражная комиссия при Торгово промышленной палате Российской Федерации один из старейших и известных в мире специализированных постоянно действующих арбитражных (третейских) судов, преемник Морской арбитражной комиссии при… … Википедия
Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове — 1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить ч т о (значение объекта: бросить камень в воду, бросить… … Справочник по правописанию и стилистике
Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове — 1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить ч т о (значение объекта: бросить камень в воду, бросить… … Справочник по правописанию и стилистике
МОРСКАЯ АРБИТРАЖНАЯ КОМИССИЯ ПРИ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — самостоятельно постоянно действующее арбитражное учреждение (третейский суд) , осуществляющее свою деятельность в соответствии с Законом Российской Федерации О международном коммерческом арбитраже от 7 июля 1993 г. и утвержденным этим законом… … Энциклопедический словарь экономики и права
Дежурный корабль — При плавании в эскадре обязанность такого корабля несут все корабли по очереди; дежурство продолжается 24 часа. Д. корабль обязан в каждый момент предоставить для надобностей эскадры паровую или гребную шлюпку (она наз. дежурной), которую и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОДНЫЙ СПОРТ — ВОДНЫЙ СПОРТ, охватывает плавание, ныряние, прыжки в воду, игры на воде, греблю, парусный спорт. Занятие этими видами физ. упражнений связано с наиболее полным использованием естественных сил природы воды, воздуха и солнца, способствует… … Большая медицинская энциклопедия
Плавание (способ передвижения) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Плавание человека — Эта статья об умении человека плавать. О плавании как виде спорта см. Плавание … Википедия