-
41 disclosure
[dɪs'kləʊʒə]1) Общая лексика: вскрытие, обнаружение, открытие, разоблачение, раскрытие, сообщаемая информация (в английском языке употребляется, чаще всего, во множественном числе (disclosures), имея в виду совокупность отдельных сообщений и/или документов), сообщаемые сведения (в английском языке употребляется, чаще всего, во множественном числе (disclosures), имея в виду совокупность отдельных сообщений и/или документов), раскрываемые сведения, раскрываемая информация, рассекречивание2) Медицина: выявление, обнаружение (болезни)3) Техника: демаскирование, открытие (обнародование), разглашение (предмета изобретения)4) Юридический термин: объявление, сообщение, то, что вскрыто, то, что обнаружено, то, что открыто, оглашение5) Экономика: данные, информация, отражение информации в финансовых ведомостях, отражение информации на счетах, отражение сделок в финансовых ведомостях, отражение сделок на счетах, отчётность, предоставление компанией сведений о своей деятельности, представление информации6) Бухгалтерия: раскрытие (информации в финансовых отчётах), представление (учётной информации в финансовой отчётности (financial statements))7) Дипломатический термин: сообщение (данных, не подлежащих разглашению)8) Нефть: незамкнутая ловушка для нефти9) Иммунология: демаскирование (напр. клеточных рецепторов путём обработки поверхности клеток соответствующими реагентами)10) Реклама: выдача (сведений)11) Налоги: раскрытие данных12) Патенты: раскрытие (напр. предмета изобретения)13) Деловая лексика: выдача сведений, публикуемые сведения, разглашение, раскрытие предмета изобретения, сообщение данных, не подлежащих разглашению, информационная открытость14) Аудит: раскрытие информации15) ЕБРР: обнародование (информации), предание гласности, раскрытие информации (о компании)16) юр.Н.П. описание изобретения17) Химическое оружие: раскрытие (информации)18) Безопасность: разглашение (секретных сведений)19) Энергосистемы: предоставление информации20) Майкрософт: нарушение конфиденциальности -
42 familiar size
Авиационная медицина: размер знакомого предмета, знакомый размер предмета (признак восприятия глубины, расстояния до предмета) -
43 heave
[hiːv]1) Общая лексика: бросание, бросок, вздувание или вспучивание (почвы), вздыматься (о волнах, о груди), волнение (моря), горизонтальное смещение, делать усилия (при рвоте), идти (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), издавать (звук), издать, испускать, напрягаться, переместить (to heave coal - грузить уголь), перемещать, поворачивать (о судне), поворачиваться, поднимание, поднимать (якорь, канат), подниматься и опускаться, поднятие, поднять, рвота, рвотное движение, тужиться, тянуть, швырнуть (to heave overboard - бросить за борт), вздувание (почвы), подъём, колыхать, колыхаться2) Геология: величина горизонтального перемещения, вздувание почвы, горизонтальная составляющая при сбросе, горизонтальное перемещение при сбросе, горизонтальное смещение при сбросе, зияние, сдвиг, ширина сброса, смещение горизонтальное ( по разлому)4) Медицина: выбухание (напр. предсердия), делать рвотное движение, вздыматься [о груди]7) Техника: вспучивание, изгиб, изгибаться (о свае при погружении), испытывать вертикальную качку, подъёмное усилие, пучение, тащить (напр. канат), вспучивать (о грунте), перемещение вверх (тяжёлого предмета), перемещать (тяжести)8) Сельское хозяйство: вспучивание (почвы)9) Химия: вздувание10) Строительство: вздувание грунта, вспучивание грунта, выпор, пучина, разрушение в результате выпора11) Автомобильный термин: перемещение вверх, смещать12) Ветеринария: потуги13) Горное дело: вздутие, поддувание (подошвы), сдвиг (геологический), смещение, вспучивание (грунта), вспучиваться (о грунте)14) Лесоводство: мерзлотное пучение, (frost) выжимание15) Текстиль: подъём (напр. ремизки)16) Сленг: блевать, страдать рвотой, убежище (комната, квартирка и т.п.)17) Нефть: вертикальная качка (бурового судна), вертикальная качка (плавучего основания)18) Бурение: поддувание (пласта, подошвы)19) Нефтепромысловый: осыпаться20) Автоматика: вертикальное перемещение, вытягивать, толкать, выбирать (напр. трос)21) Океанология: подъём водной массы при волнении, поступательное перемещение плавающего предмета на волнах22) Авиационная медицина: волнообразное движение, подъем23) Макаров: вертикальные колебания, вздуваться, вздымание, всплывание, всплывать, колыхание, приступ тошноты, смещаться, совершать вертикальные колебания, сдвиг (горной породы), пучение (грунта), поднимание и опускание (моря; груди при дыхании), перемещать (напр. грузы), перемещать (напр., грузы), вздуваться (напр., о почве), вспучиваться (напр., о почве), двигаться в определённом направлении (о корабле), напрягаться (при рвоте), изгиб (сваи при погружении), вертикальная качка (судна), усиление (требуемое для подъема или броска)24) Золотодобыча: вспучивание (устаревший термин, ср. throw), горизонтальное перемещение (устаревший термин, ср. throw), взорванный материал25) Нефть и газ: вертикальное перемещение платформы26) Общая лексика: перемещение плавающего предмета на волнах -
44 hidden line
1) Техника: невидимая линия (в машинной графике), линия невидимого контура (на чертеже), скрытая подводящая (объёмного предмета на экране дисплея)2) Математика: воображаемая линия (на чертеже)3) Вычислительная техника: скрытая линия, невидимая линия (объёмного предмета на экране дисплея), скрытая линия (объёмного предмета на экране дисплея)4) Автоматика: невидимая линия (напр. на изображении) -
45 item name
1) Военный термин: наименование предмета снабжения2) Экономика: наименование изделия, наименование предмета3) Макаров: наименование предмета (снабжения)4) Логистика: номенклатурное наименование изделия -
46 permanent echo
1) Авиация: эхосигнал от неподвижного предмета3) Телекоммуникации: постоянный эхо-сигнал4) Электроника: эхо-сигнал от неподвижного предмета5) Космонавтика: отражение от неподвижных предметов6) Радиолокация: отражение от местных предметов, местник (отражение от местного предмета), местная помеха (отражение от неподвижных местных объектов) -
47 rivalry strife
1) Медицина: анизейкония (неравенство величин изображения одного и того же предмета на сетчатке правого и левого глаза), анизейкония (неравенство величин изображений одного и того же предмета на сетчатке правого и левого глаза)2) Макаров: анизейкония (неравенство величин одного и того же предмета на сетчатке правого и левого глаза) -
48 scanning stage
1) Техника: координатный стол с непрерывным перемещением2) Телевидение: блок развёртки3) Бытовая техника: каскад развёртки4) Автоматика: площадка для просматриваемого предмета (напр. в микроскопе), столик для просматриваемого предмета (напр. в микроскопе)5) Макаров: площадка в для просматриваемого предмета (напр. в микроскопе) -
49 stern
[stɜːn]1) Общая лексика: жестокий, зад, задний, задняя часть какого-либо предмета, идти задним ходом, идти кормой вперёд, кормовой, непреклонный, неумолимый, правило, стойкий, строгий, суровый, табанить, хвост (у гончей), яростный, направлять кормой вперёд (корабль), гузно2) Биология: зад (у животного), хвост (у собаки)3) Морской термин: задняя часть (какого-л.) предмета, корма, направлять ( корабль) кормой вперед, поставить за корму, ягодицы, правило (особ. у гончей или волка)4) Техника: кормовая часть5) Строительство: корма (землечерпалки)7) Дипломатический термин: твёрдый8) Космонавтика: хвостовая часть, хвостовой9) Макаров: задняя часть предмета, корма судна, строгий отец, жёсткий (суровый)10) Табуированная лексика: зад (часть тела) -
50 total loss
1) Общая лексика: (partial) полная (частичная) потеря, общая сумма потерь, общая сумма убытков2) Техника: общие потери, полные потери3) Сельское хозяйство: суммарное испарение, эвапотранспирация4) Юридический термин: полная гибель (напр. предмета страхования), полная гибель застрахованного имущества5) Страхование: гибель, полная гибель (предмета страхования)6) Вычислительная техника: суммарные потери7) Метрология: суммарные потери8) Деловая лексика: полная гибель (предмета страхования), полная потеря, сумма потерь, полная утрата9) ЕБРР: полная гибель имущества (о транспортном средстве), полная гибель (застрахованного транспортного средства и т. п.)10) Автоматика: суммарные потери (напр. мощности)11) Кабельные производство: общие (полные) потери -
51 hebdomad
{'hebdəmæd}
1. седмица
2. група от седем предмета/лица* * *{'hebdъmad} n 1. седмица; 2. група от седем предмета/лица.* * *седморка;* * *1. група от седем предмета/лица 2. седмица* * *hebdomad[´hebdə¸mæd] n 1. група от седем неща (лица); седморка, седмица; 2. числото седем. -
52 lot
{lɔt}
I. 1. жребие, прен. участ, съдба, жребий
to cast/draw LOTs хвърлям/тегля жребие (between, for, on, over, as to)
to fall to someone's LOT падам се на някого
it fell to my LOT to (do something) на мен се падна да (направя нещо)
the LOT came to/fell upon me на мен се падна жребият
2. парцел
3. няколко предмета, който се продават едновременно на търг, партида
4. артикул
5. разг. много, голям брой/количество, маса
LOTs and LOTs, a whole LOT of извънредно много
the whole LOT всичко (то), всички заедно/до един
the LOT целият брой/количество
that's the LOT това е (всичкото)
6. компания, група
7. кино (терен на) студио
8. ист. данък
across LOTs ам. направо, пряко
a bad LOT разг. тип, тъмна личност, калпазанин, негодник
I see quite a LOT of her доста често я срещам/се виждаме
a (fat) LOT you care! ирон. много те е грижа! he's a LOT/LOTs better today днес е много по-добре
II. 1. деля на части, разделям, разпределям (и с out)
2. ост. хвърлям жребие* * *{lъt} n 1. жребие; прен. участ, съдба; жребий; to cast/draw lots хв(2) {lъt} v (-tt-) 1. деля на части, разделям, разпределям (и с o* * *чоп; участък; участ; съдба; партида; артикул; група; жребий; компания;* * *1. a (fat) lot you care! ирон. много те е грижа! he's a lot/lots better today днес е много по-добре 2. a bad lot разг. тип, тъмна личност, калпазанин, негодник 3. across lots ам. направо, пряко 4. i see quite a lot of her доста често я срещам/се виждаме 5. i. жребие, прен. участ, съдба, жребий 6. ii. деля на части, разделям, разпределям (и с out) 7. it fell to my lot to (do something) на мен се падна да (направя нещо) 8. lots and lots, a whole lot of извънредно много 9. that's the lot това е (всичкото) 10. the lot came to/fell upon me на мен се падна жребият 11. the lot целият брой/количество 12. the whole lot всичко (то), всички заедно/до един 13. to cast/draw lots хвърлям/тегля жребие (between, for, on, over, as to) 14. to fall to someone's lot падам се на някого 15. артикул 16. ист. данък 17. кино (терен на) студио 18. компания, група 19. няколко предмета, който се продават едновременно на търг, партида 20. ост. хвърлям жребие 21. парцел 22. разг. много, голям брой/количество, маса* * *lot[lɔt] I. n 1. разг. много, маса; a \lot of people ( money) много хора (пари); \lots and \lots (whole \lot of); 2. разг. огромни количества, много; the whole \lot всички заедно, целокупно; a ( fat) \lot you care! ирон. много те е грижа, толкова те интересува; 3. жребий; прен. участ, съдба; to cast ( draw) \lots ( between, for, on, over) хвърлям (тегля) жребий; to fall to s.o.'s \lot падам се на някого; to cast ( throw) in o.'s \lot with s.o. свързвам съдбата (живота) си с някого; 4. парцел; parking \lot ам. място за паркиране на коли; all over the \lot ам. навсякъде, във всичко; across \lots ам. разг. по прекия път, напряко; 5. компания, група; 6. няколко предмета, които се продават едновременно на търг; партида; 7. артикул; 8. кино студио и принадлежащите му земи; 9. ист. данък; • a bad \lot тъмен субект; тип; "стока", калпазанин; проститутка; job \lot смесени партиди стоки, които се продават на едро; вещи, които са купени преоценени; my little \lot моето си, това, което си е мое; II. v (- tt-) 1. деля на части, разделям (и с out); 2. тегля (хвърлям) жребий; 3. подбирам; III. adv много; a \lot better много по-добре. -
53 octave
{'ɔkteiv}
1. муз., проз. октава
2. фехт. (последното) положение
3. серия от осем предмета
4. винена бъчва от 60 л
5. муз. пиколо (и OCTAVE-flute)
6. рел. осмият/неделният ден след празник* * *{'ъkteiv} n 1. муз.,проз. октава; 2. фехт. (последното) положе* * *октава;* * *1. винена бъчва от 60 л 2. муз. пиколо (и octave-flute) 3. муз., проз. октава 4. рел. осмият/неделният ден след празник 5. серия от осем предмета 6. фехт. (последното) положение* * *octave[´ɔktiv] n 1. муз., лит. октава; 2. (последното) положение при фехтовка; 3. серия от осем предмета; 4. винена бъчва от 60 литра; 5. муз. пиколо (и \octave-flute); 6. рел. осмият ден след празник, неделният ден след празник. -
54 anamorphosis
noun1) искаженное изображение предмета2) изменение формы путем эволюции, анаморфоз* * *(n) анаморфирование; анаморфоз; изменение формы путем эволюции; искаженное изображение* * ** * *n. анаморфоз, изменение формы путем эволюции, искаженное изображение предмета* * *анаморфированиеанаморфоз* * *1) искаженное изображение (предмета) 2) биол. изменение формы путем эволюции -
55 dump
I1. noun1) свалка, груда хлама; мусорная куча2) mil. временный полевой склад3) штабель угля или руды; отвал, куча шлака4) глухой звук от падения тяжелого предмета2. verb1) сбрасывать, сваливать (мусор)2) опрокидывать (вагонетку); разгружать3) econ. устраивать демпинг4) ронять с шумомIInoun1) свинцовый кружок; свинцовая фишка2) collocation мелкая монета; (pl.) деньги; not worth a dump гроша медного не стоит3) = dumpy II 2.* * *1 (0) 'малина'; 'монета'; крепыш; туго набивать тюки с шерстью2 (n) временный лесосклад; вывод на печать; выключение; глухой звук от падения тяжелого предмета; глухой удар; груда хлама; деньги; деньжата; драже; дыра; куча мусора; мелкая монета; невысокий кряжистый человек; отвал; перевалочный пункт; платформа-самосвал; полевой склад; притон; разгрузка; распечатка; сы3 (v) выбрасывать; выбросить; вываливать; вывалить; выгружать; выгрузить; демпировать; наводнять рынок дешевыми товарами; опорожнить; опорожнять; опрокидывать; опрокинуть; падать с глухим шумом; разгружать; разрузить; ронять с глухим шумом; сваливать; свалить; устраивать демпинг; шлепаться* * *мусорная куча; отвал* * *[ dʌmp] n. груда хлама, мусорная куча, свалка; временный полевой склад; глухой звук от падения тяжелого предмета; свинцовый кружок, свинцовая фишка; мелкая монета; невысокий коренастый человек; копирование части буфера памяти на устройство вывода или диск [комп.] v. сваливать, оставлять, сбрасывать, вываливать, опрокидывать, разгружать, устраивать демпинг, ронять с шумом, бросать* * *дампдражемусорникнизвергнутьнизлагатьнизложитьопрокидыватьотвалпомойкапомойкуразгружатьразгрузитьсбрасыватьсброситьсбросьтесваливатьсвалкасвалкусвергатьсвергнутьскидыватьскинутьскиньтесниматьснимитеснять* * *I 1. сущ. 1) мусорная куча; отвал 2) а) свалка б) амер.; разг.; презр. свалка, дыра, трущоба (о месте, доме и т. п.) 2. гл. 1) выгружать, разгружать, сваливать; ронять с шумом тж. перен. 2) экон. устраивать демпинг II сущ. а) свинцовый кружок, свинцовая фишка б) разг. мелкая монета; мн. деньги в) вид болта или гвоздя, используемый при строительстве корабля г) короткие толстые кегли; игра в такие кегли д) драже е) невысокий плотный человек III сущ. приступ меланхолии или депрессии; хандра -
56 ground
Ipast, past participle of grind 2.II1. noun1) земля, почва; грунт; to fall to the ground упасть; fig. рушиться (о надежде и т. п.); to take ground приземлиться2) местность; область; расстояние; to cover ground покрыть расстояние; to cover much ground быть широким (об исследовании и т. п.)3) дно моря; to take the ground naut. сесть на мель; to touch the ground коснуться дна; fig. дойти до сути дела, до фактов (в споре)4) участок земли; спортивная площадка (тж. sports ground)5) плац; аэродром; полигон6) (pl.) сад, парк при доме7) основание, мотив;on the ground ofа) по причине, на основании;б) под предлогом8) paint. грунт, фон9) mus. тема10) (pl.) осадок, гуща11) electr. заземлениеabove (below) ground живущий, в живых (скончавшийся, умерший)to be on the ground драться на дуэлиto cut the ground from under smb. (или smb.'s feet) выбить почву у кого-л. из-под ногto hold (или to stand)one's groundа) удержать свои позиции, проявить твердость;б) стоять на своемdown to the ground collocation во всех отношениях, вполне, совершенноforbidden ground запретная темаto gain (или to gather, to get) ground продвигаться вперед, делать успехиto give ground отступать; уступать2. verb1) основывать; обосновывать (on)2) класть, опускать(ся) на землю; to ground arms складывать оружие, сдаваться3) naut. сесть на мель4) обучать основам предмета (in)5) грунтовать6) electr. заземлять7) мездрить (кожу)8) constr. положить основание9) aeron. запрещать полеты; приземляться; заставить приземлиться; the fog grounded all aircraft at N. aerodrome из-за тумана ни один самолет не мог подняться в воздух на аэродроме NSyn:basis* * *(n) грунт; почва* * *1) земля, почва, площадка 2) основание* * *[ graʊnd] n. земля, почва, грунт; участок земли, сад при доме, парк при доме, спортивная площадка; пол, полигон, аэродром, плац; местность, область; основание, база; причина, мотив; фон, тема; заземление v. сесть на мель; приземляться, заставить приземлиться; опускаться на землю; основывать; обосновывать; заземлять; грунтовать adj. грунтовой, молотый, измельченный, толченый, тертый* * *аэродромвполнегрунтгрунтоватьгущаземлякластьмездритьместностьмотивобластьобоснованныйобосноватьобосновыватьоснованиеосновыватьплацполеполетполётполигонпочвапочвуприземлятьсяпричинарасстояниесдаватьсясовершенноупрочитьутвердитьфон* * *I 1. сущ. 1) а) земля б) грунт 2) а) участок земли б) мн. сад, парк при доме; участок вокруг дома в) спортивная площадка (тж. sports ground) 3) плац 4) местность 5) дно 6) мн. гуща 2. гл. 1) основывать, обосновывать, подкреплять (чем-л. - on) 2) обучать основам предмета, знакомить с основами (какого-л. предмета - in) 3) класть, опускать(ся) на землю 4) мор. а) сесть на мель б) сажать на мель 5) авиац. заставить приземлиться; запрещать полеты II прош. вр. и прич. прош. вр. от grind -
57 travel
1. noun1) путешествие2) (pl.) описание путешествия; a book of travels книга о путешествиях3) движение; продвижение4) движение (снаряда по каналу ствола)5) tech. подача, ход; длина хода2. verb1) путешествовать2) двигаться, передвигаться3) перемещаться; распространяться; light travels faster than sound скорость света превышает скорость звука4) перебирать (в памяти); переходить от предмета к предмету (о взгляде); his eyes travelled over the picture он рассматривал картину5) ездить в качестве коммивояжераSyn:migrate* * *1 (a) транспортный2 (n) передвижение; путешествие; туризм3 (v) передвигаться; путешествовать* * ** * *[trav·el || 'trævl] n. путешествие, вояж, описание путешествия, движение, продвижение, подача, ход, длина хода v. путешествовать, ездить, ехать, ездить в качестве коммивояжера, выдерживать перевозку, двигаться, передвигаться, перемещаться, проездить, распространяться, перебирать, переходить от предмета к предмету* * *движениеездитьпередвигатьсяпередвижениепередвиженияпутешествиепутешествоватьрейсстранствиестранствоватьтранспортныйтуристический* * *1. сущ. 1) путешествие 2) мн. описание путешествия 3) движение 2. гл. 1) путешествовать 2) а) ехать б) покрывать расстояние 3) объезжать округ (о методистском проповеднике) 4) а) двигаться б) сленг ломануться 5) переходить от одного предмета к другому, блуждать -
58 lift
v поднимать: to lift smth, smb — поднимать что-либо, кого-либо Русскому поднимать могут соответствовать английские глаголы to lift, to raise и to pick up, которые различаются по характеру действия. Глагол to lift предполагает отделение, отрыв поднимаемого предмета от поверхности так, что между предметом и плоскостью остается свободное пространство:to lift a box and put it on one's shoulder — поднять ящик и положить его на плечо.
She lifted the child to look at the tiger — Она подняла ребенка, чтобы он мог посмотреть на тигра.
Глагол to raise предполагает перемещение предмета в более высокое положение, но не подразумевает обязательного отделения этого предмета от какой-либо поверхности:to raise smb to his feet — поднять кого-либо и поставить на ноги;
to raise the curtain (the blind) — поднять занавеску (жалюзи);
to raise one's hand — поднять руку;
to raise one's voice (smb's wages) — повысить голос (кому-либо зарплату).
В английских эквивалентах словосочетания приподнять шляпу (в знак приветствия), поднять глаза (голову) могут употребляться оба глагола:to raise/to lift one's hat (one's eyes, one's head).
Русскому поднимать в значении подобрать с земли (с поля) соответствует to pick up:to pick up berries — собирать ягоды;
to pick up a note — поднять оброненную/упавшую записку.
-
59 lift
I [lɪft] nлифт, подъёмникA liftboy or liftman operates a lift. — Лифтер следит за работой лифта.
- take a lift to the second floorWe took the lift to the tenth floor. — Мы поехали на десятый этаж на лифте
- give smb a lift to the station
- operate a lift
- take a lift II [lɪft] vThe box is too heavy for me to lift. — Ящик такой тяжелый, что мне его не поднять.
- lift a stone- lift one's head
- lift the lid off the pan
- lift a pan by the handle
- lift the spoon to one's lipsCHOICE OF WORDS:Русскому глаголу поднимать могут соответствовать английские глаголы to lift, to raise и to pick up, которые различаются по характеру действия. Глагол to lift предполагает отделение, отрыв поднимаемого предмета от поверхности так, что между предметом и плоскостью остается свободное пространство: to lift a box and put it on one's shoulder поднять ящик и положить его на плечо; she lifted the child to look at the tiger она подняла ребенка, чтобы он мог посмотреть на тигра. Глагол to raise предполагает перемещение предмета в более высокое положение, но не подразумевает обязательного отделения этого предмета от какой-либо поверхности: to raise smb to his feet поднять кого-либо и поставить на ноги; to raise the curtain (the blind) поднять занавеску (жалюзи); to raise one's hand поднять руку; to raise one's voice ( smb's wages) повысить голос (кому-либо зарплату). В английских эквивалентах словосочетания приподнять шляпу (в знак приветствия), поднять глаза (голову) могут употребляться оба глагола: to raise/to lift one's hat (one's eyes, one's head). Русскому "поднимать" в значении "подобрать с земли (с поля)" соответствует to pick up: to pick up berries собирать ягоды; to pick up a note поднять оброненную/упавшую записку -
60 after
[ˈɑ:ftə]after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов after задний; the after part of the ship кормовая часть корабля after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after позднее; потом, затем; впоследствии; soon after вскоре после этого after cj после того как; soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе after последующий; in after years в будущем after сзади, позади after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой after prep указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдет действие после, за, через, спустя after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен? manner: after a after как-нибудь after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов amount: to after to very little, not to after to much быть незначительным, не иметь большого значения; what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает? after prep выражает уступительность несмотря на; after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился; after all в конце концов day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after задний; the after part of the ship кормовая часть корабля after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after prep указывает на сходство (с чем-л.) или подражание (чему-л.) по, с, согласно; after the same pattern по тому же образцу; an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) ask: ask запрашивать after назначать цену after осведомляться (about, after, for); to ask after a person's health осведомиться о (чьем-л.) здоровье after приглашать (разг. тж. ask out) after приглашать after (за)просить; to ask 250 pounds for a horse запросить 250 фунтов за лошадь after (по)просить; to ask a favour (for help) просить об одолжении (о помощи) after просить after спрашивать, хотеть видеть (for); a boy is asking for you тебя какой-то мальчик спрашивает after спрашивать; to ask a question задавать вопрос after спрашивать after требовать; it asks (for) attention это требует внимания; ask me another! разг. не знаю, не спрашивай(те) меня! after требовать axe: after диал. см. ask be dated after иметь более позднюю дату after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after the latest fashion по последней моде; the boy takes after his father сын во всем похож на отца; each acted after his kind каждый действовал по-своему after последующий; in after years в будущем after prep указывает на внимание, заботу (о ком-л.) о, за; to look (after smb.) смотреть (за кем-л.); to ask (или toinquire) (after smb.) спрашивать, справляться (о ком-л.) look: look взгляд; to have (или to take) a look at посмотреть на; ознакомиться с after взгляд after вид, наружность; good looks красота; миловидность after вид after выглядеть after выражать (взглядом, видом); he looked his thanks весь его вид выражал благодарность after выражение (глаз, лица); a vacant look отсутствующий взгляд after выходить на..., быть обращенным на...; my room looks south моя комната выходит на юг after как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться; to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо); to look big принимать важный вид after наружность after вчт. поиск after проверять after вчт. просмотр after смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть внимательным, следить; to look ahead смотреть вперед (в будущее); look ahead! берегись!; осторожно! after вчт. смотреть after смотреть look after заботиться look: after after присматривать за, заботиться о after after следить глазами, взглядом after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой rank after идти непосредственно за after prep указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей; she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after позднее; потом, затем; впоследствии; soon after вскоре после этого after cj после того как; soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе day after day день за днем; she will come after supper она придет после ужина; they met after ten years они встретились через десять лет; after his arrival после его приезда after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен? after a manner не очень хорошо, неважно; what is he after? что ему нужно?; куда он гнет?; who is he after? кто ему нужен?
См. также в других словарях:
ПРЕДМЕТА — см. Изображение оптическое. Физическая энциклопедия. В 5 ти томах. М.: Советская энциклопедия. Главный редактор А. М. Прохоров. 1988 … Физическая энциклопедия
ПРЕДМЕТА ТЕОРИЯ — по Мейнонгу («Untersuchungen zur Gegenstandtheorie und Psychologie», 1904), теория того, что может быть a priori познано относительно какого нибудь предмета, исходя из его природы. При этом под предметом (см. Предмет) понимается все, о чем можно… … Философская энциклопедия
уникальный идентификатор предмета — 3.11 уникальный идентификатор предмета (unique item identifier; UN): Номер, используемый для уникальной идентификации отдельного предмета учета, действительный в течение всего срока его службы. Примечание 1 В случае, если радиочастотная метка… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Удорожание предмета лизинга — Лизинг вид финансовых услуг, связанных с финансированием основных фондов компании. В зависимости от срока полезного использования объекта лизинга, срока и экономической сущности договора лизинга различают: Финансовый лизинг (финансовая аренда).… … Википедия
МЕТОДИКА УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА — частная дидактика, теория обучения определённому уч. предмету. Объектом исследования М. у. п. является процесс обучения той или иной уч. дисциплине, предметом связь, взаимодействие преподавания и учения в обучении конкретному уч. предмету. Изучая … Российская педагогическая энциклопедия
Улучшение предмета лизинга — произведенные лизингополучателем отделимые улучшения предмета лизинга являются его собственностью, если иное не предусмотрено договором лизинга. Если лизингополучатель с согласия в письменной форме лизингодателя произвел за счет собственных… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Форма (предмета) — У этого термина существуют и другие значения, см. Форма. Форма (лат. forma форма, внешний вид) взаимное расположение границ (контуров) предмета, объекта, а также взаимное расположение точек линии. Форма предмета, наряду с цветом … Википедия
Форма предмета — У этого термина существуют и другие значения, см. Форма. Форма (лат. forma форма, внешний вид) взаимное расположение границ (контуров) предмета, объекта, а также взаимное расположение точек линии. Форма предмета, наряду с цветом … Википедия
основной вид предмета (основной вид) — 3.14 основной вид предмета (основной вид): Вид предмета, который получен путем совмещения предмета и его изображения на одной из граней пустотелого куба, внутри которого мысленно помещен предмет, с плоскостью чертежа. Примечание Основной вид… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Передача, обслуживание, возврат предмета лизинга — лизингодатель обязан предоставить лизингополучателю имущество, являющееся предметом лизинга, в состоянии, соответствующем условиям договора лизинга и назначению данного имущества. Предмет лизинга передается в лизинг вместе со всеми его… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
дальность видимого предмета — расстояние от наблюдателя до видимого предмета. Определяется по формуле D2=2,08 (h1 + h2), где D2 дальность видимого предмета в милях, h1 высота глаза наблюдателя над уровнем моря в метрах, h2 высота наблюдаемого предмета в метрах … Морской биографический словарь