-
21 сторона
жен.
1) side;
quarter;
hand перен. тж.;
direction смотреть, глядеть, озираться по сторонам ≈ to gaze about, to look around на той стороне реки, по ту сторону реки ≈ across the river лицевая сторона дома ≈ facade, front на ту сторону ≈ across обратная сторона медали ≈ the reverse of the medal с правой стороны ≈ on the right side лицевая сторона ≈ the right side изнаночная сторона ≈ the wrong side с внутренней стороны ≈ on the inside в сторону ≈ (кого-л./чего-л.) towards smb., in smb.'s direction;
театр. aside;
(от кого-л./чего-л.) away from smb./smth. в стороне ≈ aside, aloof, apart, some distance away from;
to keep one's distance, to remain aloof ( держаться) ;
to let smth. pass ( оставлять) на стороне ≈ (быть на чьей-л. стороне) to be on smb.'s side;
(находиться) on the side, elsewhere, away from home на сторону ≈ abroad, away from home со стороны ≈ (кого-л.) from the direction of;
(человек) from the outside, outsider проходить стороной ≈ to pass by во все стороны ≈ extensively
2) (в споре) part, party воюющая сторона ≈ belligerent, combatant брать чью-л. сторону, принимать чью-л. сторону, держать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. перейти на чью-л. сторону ≈ to come over to smb.'s side заинтересованная сторона ≈ interested party договаривающиеся стороны ≈ contracting parties
3) (страна) place, region, country;
parts мн.
4) (точка зрения) aspect;
slant ∙ его дело сторона ≈ it doesn't concern him шутки в сторону ≈ joking aside, away with jokes уводить разговор в сторону ≈ to get off the subject с чьей-л. стороны ≈ on the part of smb. с одной стороны ≈ on the one hand с другой стороны ≈ on the other hand с моей стороны ≈ for my part со своей стороны ≈ from one's part, as far as one is concerned обходить стороной ≈ to avoid smth., to pass smth. by на все четыре стороны ≈ wherever one wishes продавать на сторону смотреть со стороны зевать по сторонамсторон|а - ж.
1. side;
(направление) way;
стороны горизонта cardinal points;
свернуть в сторону леса turn in the direction of the forest;
разойтись в разные стороны go* off in different directions;
со всех сторон on all sides, on every hand;
в ту сторону in that direction;
в какую сторону он пошёл? which way did he go?;
вам в какую сторону? which way are you going?;
в нашу сторону our way;
смотреть в другую сторону look the other way;
смотреть в сторону кого-л., чего-л. look in the direction of smb., smth. ;
look towards smb., smth. ;
из ~ы в сторону from side to side;
по ту сторону чего-л., the other side of smth., beyond smth., на той ~е on the other side;
по ~ам, по обе ~ы on either side;
по обе ~ы дороги on/along both sides of the road;
смотреть по ~ам look about one;
со ~ы чего-л. from the direction of smth. ;
дом не защищён со ~ы моря the house is unprotected on the side nearest/facing the sea;
в ~е от дороги at a certain distance from the road;
лес останется в ~е you will see the woods in the distance;
свернуть в сторону turn aside;
с разных сторон from all/different directions;
(из разных источников) from various sources с внутренней, наружной ~ы on the inside, outside;
посмотреть на что-л. со ~ы regard smth. in а detached spirit;
~ звуковой дорожки кино sound track side;
2. (страна) land: родная ~ native land, one`s own country;
на чужой ~е on foreign soil, in foreign parts;
3. (вопроса, дела) aspect;
рассматривать вопрос со всех сторон consider а question in all its aspects;
сильные и слабые стороны доклада the strong and weak sides/aspects of a report;
с какой бы ~ы ни посмотреть whatever way you look at it;
4. (в переговорах, споре, на суде) side, party;
быть на ~е кого-л. be* on the side of smb. ;
принять сторону кого-л. ;
стать на сторону кого-л. take* smb.`s side, side with smb. ;
оставаться в ~е hold* one self aloof, keep* aloof;
держаться в ~е stand* aside;
на ~е elsewhere;
продать что-л. на ~у sell* smth. on the side;
с чьей-л. ~ы on smb.`s part;
очень мило с вашей ~ы it is very kind of you;
с одной ~ы..., с другой ~ы... on the one hand... on the other hand... -
22 gaze
ɡeɪz
1. сущ. пристальный взгляд an admiring gaze ≈ восхищенный взгляд intense, rapt, steady, unblinking gaze ≈ пристальный взгляд wistful gaze ≈ задумчивый взгляд stand at gaze be at gaze
2. гл. пристально глядеть (at, on, upon - на) ;
вглядываться;
уставиться to gaze intently ≈ пристально смотреть The climbers stood on top of the mountain, gazing at the splendid view. ≈ Альпинисты стояли на вершине горы и разглядывали красивую перспективу. Syn: look (пристальный) взгляд - ardent * страстный взгляд - at /on/ the first * с первого взгляда;
на первый взгляд - to turn round with a bewildered * обернуться в изумлении - she turned her * from one person to the other она переводила (свой) взгляд с одного на другого - his * met mine наши взгляды встретились - a strange sight met his * его взору открылось странное зрелище( устаревшее) предмет пристального внимания > at * в замешательстве;
изумленный;
(геральдика) стоящий боком с повернутой к зрителю головой( об изображении оленя) > to stand at * смотреть пристально;
уставиться;
быть в раздумье /нерешительности/ > to set at a /the/ * (устаревшее) удивлять, вызывать удивление (at, into, about, on, upon) пристально глядеть, вглядываться;
глазеть;
уставиться - to * into space уставиться в одну точку - to * into the sky уставиться в небо - to * into smb.'s face вглядываться в чье-л. лицо - to * at smb. with astonishment смотреть на кого-л. с удивлением - to * at smb. like one entranced смотреть на кого-л. как завороженный /зачарованный/ - to * about in an idle way бесцельно глядеть по сторонам - to * (fondly) after smb. следить за кем-л. (влюбленными) глазами;
провожать кого-л. (нежным) взглядом - stop gazing around перестань глазеть по сторонам! созерцать ~ пристальный взгляд;
to stand at gaze смотреть пристально;
to be at gaze находиться в состоянии замешательства, быть в изумлении gaze пристально глядеть (at, on, upon - на) ;
вглядываться ~ пристальный взгляд;
to stand at gaze смотреть пристально;
to be at gaze находиться в состоянии замешательства, быть в изумлении ~ пристальный взгляд;
to stand at gaze смотреть пристально;
to be at gaze находиться в состоянии замешательства, быть в изумлении -
23 astride
1. [əʹstraıd] adv книжн.1. верхом2. расставив ноги2. [əʹstraıd] prep1. верхом на (чем-л.)to sit astride a horse [a chair] - сидеть верхом на лошади [на стуле]
2. по обеим сторонам, вдоль (чего-л.)the city lies astride a tarred road - город расположен по обеим сторонам шоссе
to be astride a road - воен. оседлать /перерезать/ дорогу
-
24 gaze
1. [geız] n1. (пристальный) взглядardent [haughty, open] gaze - страстный [высокомерный, открытый] взгляд
at /on/ the first gaze - с первого взгляда; на первый взгляд
she turned her gaze from one person to the other - она переводила (свой) взгляд с одного на другого
2. уст. предмет пристального внимания♢
at gaze - а) в замешательстве; изумлённый; б) геральд. стоящий боком с повёрнутой к зрителю головой ( об изображении оленя)to stand at gaze - а) смотреть пристально; уставиться; б) быть в раздумье /нерешительности/
2. [geız] vto set at a /the/ gaze - уст. удивлять, вызывать удивление
1. (at, into, about, on, upon) пристально глядеть, вглядываться; глазеть; уставитьсяto gaze into smb.'s face - вглядываться в чьё-л. лицо
to gaze at smb. with astonishment [rapture] - смотреть на кого-л. с удивлением [с восхищением]
to gaze on smb. like one entranced - смотреть на кого-л. как заворожённый /зачарованный/
to gaze (fondly) after smb. - следить за кем-л. (влюблёнными) глазами; провожать кого-л. (нежным) взглядом
stop gazing around - перестань глазеть по сторонам!
2. поэт. созерцать -
25 beiderseits
1. advвзаимно, обоюдно, с обеих сторон, с той и другой стороныdie Schuld liegt beiderseits — оба ( и тот и другой) виноватыbeiderseits vom Fluß — по обе стороны ( по обеим сторонам) реки; по ту и другую сторону от реки2. prp G -
26 schauen
1. vihin und her schauen — глядеть по сторонамzur Seite schauen — смотреть в сторонуsich (D) die Augen aus dem Kopf schauen — проглядеть все глаза2)ich kann mich an diesem Bilde nicht satt schauen — не могу насмотреться ( налюбоваться) на эту картину3)schau, schau! — ну, ну!, смотри, смотри!schauen Sie, daß Sie weiterkommen! — проваливайте!, убирайтесь отсюда!da schau mal an! — скажите, пожалуйста!, подумать только!, ну что вы скажете!, видали?!nach den Kindern schauen — присматривать за детьми2. vtdas Licht der Sonne schauen — поэт. видеть свет( солнца), жить -
27 fluctuating asymmetry
Количественная характеристика стабильности индивидуального развития у билатерально-симметричных животных, определяется исходя из различий счетных признаков по разным сторонам тела (например, у рыб - число лучей в парных плавниках, число чешуй в боковой линии и т.п.).* * *Флуктуирующая асимметрия — количественная характеристика стабильности индивидуального развития (см. Онтогенез) у билатерально-симметричных животных. Ф.а. определяют исходя из различий счетных признаков по разным сторонам тела (рыбы — число лучей в парных плавниках, число чешуй в боковой линии и т. п.).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > fluctuating asymmetry
-
28 bracket
['brækɪt]1) Общая лексика: бра, вилка (при стрельбе), газовый рожок, группа, группировать, диапазон, заключать в скобки, захватывать в вилку, консоль, кронштейн, небольшая полочка, опора, подпорка, подставка, предел, рубрика, скоба (крепёжная), соединять скобками, ставить в один ряд, ставить в скобки, ставить на одну доску с, ставить наряду, упоминать, устанавливать, ставить в один ряд (с кем-л., чем-л.)3) Морской термин: бракет, бракета, бракетка, кница, прикреплять кницами4) Переносный смысл: ставить на одну доску (с кем-л.)5) Военный термин: "клещи", захватить в вилку, одновременная атака двух истребителей с двух сторон6) Техника: вертлюг, гитара (станка), гитара станка, державка, держатель, командоаппарат, командоконтроллер, консолы, крепёжная скоба, обойма, пристрелочная вилка, распорное бревно, траверса, боковой подступёнок (деревянной лестницы)7) Химия: охватывать значения ("вилка")8) Строительство: подкос, скреплять скобками, узловая связь, светильник на кронштейне, схватка, определять пределы или крайние величины, станина9) Математика: скобка10) Бухгалтерия: группа (напр. при группировке налогоплательщиков по доходу), интервал (значений), разграничивать11) Автомобильный термин: консольный подшипник, подвеска12) Артиллерия: захватывать (цель) в вилку, отыскивать вилку13) Горное дело: приёмная площадка у устья ствола шахты, скоба (крепёжная)14) Лесоводство: плодовое тело дереворазрушающего гриба-трутовика15) Музыка: акколада, квадратная скобка16) Вычислительная техника: прямая скобка17) Стоматология: брекет18) Космонавтика: брать цель в вилку, взрывы с двух сторон цели, образование воронок с двух сторон цели, сбрасывать бомбы по двум сторонам цели, сбрасывать ракеты по двум сторонам цели, скоба (stand-off)19) Банковское дело: перечень менеджеров и гарантов займов20) Машиностроение: качающаяся рамка, поперечина21) Налоги: (tax) разряд налогообложения, (tax) класс налогообложения (Точка на шкале облагаемого налогом дохода, к которой относится облагаемый налогом доход)22) Деловая лексика: группировка, интервал значений, категория, классифицировать, разряд23) Бурение: выступ24) Инвестиции: степень ответственности25) ЕБРР: вилка (стат.; диапазон), графа (стат.)26) Полимеры: стойка27) Автоматика: большой трензель, серьга, рукав (станка)28) Робототехника: квадратная скоба29) Оружейное производство: планка шарнира, хомут30) Хроматография: предварять и завершать прогон образца прогоном стандартного раствора, серия инжекций (начинающаяся и заканчивающаяся прогоном стандартного раствора, http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/3764680-brackets.html)31) Макаров: брать в скобки, интерполировать, определять величину по смежным значениям, подвес, скобка (квадратная)32) Микология: плодовое тело34) Алюминиевая промышленность: подвеска тж35) Газовые турбины: диапазон (мощностей)36) Электротехника: обойма (подшипника) -
29 deviation in dual flank lead
1) Автоматика: отклонение хода (резьбы) по двум боковым сторонам2) Макаров: отклонение хода резьбы по двум боковым сторонамУниверсальный англо-русский словарь > deviation in dual flank lead
-
30 deviation in dual flank pitch
1) Автоматика: отклонение шага (резьбы) по двум боковым сторонам2) Макаров: отклонение шага резьбы по двум боковым сторонамУниверсальный англо-русский словарь > deviation in dual flank pitch
-
31 glance round
Общая лексика: посматривать по сторонам (from time to time), поглядывать по сторонам (from time to time) -
32 jaywalk
['dʒeɪwɔːk]1) Общая лексика: зевать по сторонам2) Разговорное выражение: на красный свет, неосторожно переходить улицу3) Макаров: зевать по сторонам, не обращая внимания на транспорт -
33 one-way plate
-
34 strike a jury
1) Общая лексика: составить список присяжных (давать сторонам возможность вычеркнуть одинаковое количество кандидатов)2) Юридический термин: составить список присяжных, сформировать состав присяжных3) Дипломатический термин: составить список присяжных (дав обеим сторонам вычеркнуть одинаковое количество кандидатов) -
35 Flankenpassung
сущ.1) маш. посадка по боковым сторонам -
36 Flankenzentrierung
сущ. -
37 hin und her schauen
-
38 bámészkodni
- ikглазеть по сторонам* * *формы глагола: bámészkodik, bámészkodott, bámészkodjék/bámészkodjonзева́ть, глазе́ть ( по сторонам) -
39 ԱՉՔ
ի 1. Глаз. 2. Зрение. 3. Взгляд, взор. 4. Постав (мельничный). 5. Лучшая, отборная вещь среди однородных вещей. 6. Секция (здания). 7. Небольшое углубление, ниша в стене. 8. Ящик (стола, комода). 9. Глазок (сыра). 10. (բսբ.) Почка, глазок. 11. Очко (в карточной игре). 12. տր. և ներգ. հոլ: Աչքին, աչքում в чьих-либо глазах, На чей-либо взгляд, по чьему-либо мнению. ◊ Աչք ածել 1) смотреть, наблюдать, оглядываться вокруг, 2) искать, 3) беречь, охранять. Աչք անել моргать. Աչք-աչքի գցել смотреть друг другу в глаза. Աչք առնել՝ դիպչել (սնոտ.) сглазили кого. Աչք բանալ, աչք բացել, աչք բաց անել 1) освободиться от забот, прийти в себя, 2) понять, просветиться. Աչք գոցել, տե՛ս Աչք փակել։ (Մեկին) աչք գցել, աչք ձգել высмотреть, приметить кого. Աչք դնել (մեկին) облюбовать, приглядеть, зариться. Աչքդ (աչքդ, աչքներդ, աչքները) լույս поздравляю тебя (его, вас, их). Աչք ծակել 1) бить, бросаться в глаза, 2) вызвать зависть. Աչք ման ածել 1) искать, 2) смотреть по сторонам. Աչք շլացնել пленить, прельстить. Աչք տալ следовать чьему-нибудь примеру. Աչք տնկել зариться на кого, что. Աչք ու ականջ осведомитель. Աչք ունենալ вожделеть. Աչք փակել 1) закрывать глаза (на что), 2) сомкнуть глаза. Աչքե տես, բերնե կարոտ хоть видит око, да зуб неймёт; по усам текло, в рот не попало. Աչքերդ բռնի 1) чтоб ты ослеп, неблагодарный! Աչքերը բաց մնալ опешить. Աչքերը բռնել 1) закрыть (кому) глаза ладонями, 2) чтоб (тебе, ему, им) ослепнуть! Աչքերը բռնվել ослепнуть. Աչքերը բուռն ընկնել глаза вылезли из орбит (от сильного удара по голове). Աչքերը գագաթն է թռել глаза на лоб лезут, полезли. Աչքերը գնալ 1) клонить ко сну, 2) заглядеться, 3) տե՛ս Աչքերը ջուրը տաներ Աչքերը դեղ դնել подводить глаза. Աչքերը թրջվել прослезиться. Աչքերը լցվել, լցնել налиться слезами (о глазах) Աչքերը խորն ընկնել, տե՛ս Աչքերը փոս ընկնել։ Աչքերը ծանրացել են веки отяжелели. Աչքերը կապել 1) втереть очки, 2) заколдовать. Աչքերը կուրանալ ослепнуть. Աչքերը կուլ գնալ 1) западать (о глазах), 2) слипаться (о глазах), 3) похудеть, 4) сморщиться. Աչքերը հանգչել потухнуть (о глазах). Աչքերը հանել 1) выколоть глаза, 2) навредить, 3) наказать. Աչքերը հետը գնալ заглядеться. Աչքերը հետը տանել 1) очаровать, пленить, 2) досадить кому-либо. Աչքերը հող, մոխիր, հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքերը, ճակատը, ճակատին թռնել, տե՛ս Աչքերը գագաթը թռչել։ Աչքերը՝ աչքերի աոաջ մթնել потемнеть в глазах. Աչքերը շաղվել мутиться в глазах. Աչքերը ոլորել косить глаза. Աչքերը չորս անել 1) вытаращить глаза, 2) бдительно стеречь, 3) смотреть, глядеть и т.п. во все глаза, в оба (глаза). Աչքերը չռել вытаращить, вылупить глаза. Աչքերը ջուրը տանել помутиться в глазах. Աչքերը սրտի հայելին են глаза-зеркало души. Աչքերը սև ջուր իջնել Заболеть глаукомой. Աչքերը վառվել разгореться, заблестеть, заискриться (о глазах). Աչքերը փայլել, տե՛ս Աչքերը վառվել։ Աչքերը փոս ընկնել запасть (о глазах). Աչքերը քոռանալ, տե՛ս Աչքերը կուրանալ։ Աչքերին թոզ փչել пустить пыль в глаза. Աչքերին չհավատալ не верить своим глазам. Աչքերից արցունք քամել՝ թափել 1) проливать слёзы, 2) вызвать слёзы (у кого). Աչքերից թափել՝ վեր ածել лить слёзы. Աչքերից խեղն լինել быть слабым глазами. Աչքերից կայծեր դուրս թռան, աչքերը կայծակին տվին искры из глаз посыпались. Աչքերից կրակ է թափում из глаз сыплются искры Աչքերով ուտել 1) есть глазами, 2) (փխբ.) сердиться. Աչքը անկուշտ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը ասածին չափ сколько охватывает глаз. Աչքը՝ աչքերը առնել 1) приглянуться, 2) не останавливаться ни перед чем, 3) заметить, 4) сглазить. Աչքը արնով լցվել налиться кровью (о глазах). Աչքը արյուն разъярённый. Աչքը բան տեսնել получить достаточно, удовлетвориться. Աչքը բար չբռնել завидовать. Աչքը (աչքերը) բաց 1) տե՛ս Աչքաբաց, 2) в полном сознании, 3) живой. Աչքը (աչքերը) բացել՝ բաց անել 1) проснуться, 2) открыть глаза (кому), 3) прозреть, 4) прийти в себя, очнуться, 5) начать жить, 6) одуматься, 7) распуститься, цвести. Աչքը բաց լուսացնել глаз не сомкнуть до рассвета. Աչքը բաց մեռնել умереть, не достигнув цели. Աչքը բացվել 1) проснуться, 2) прозреть, 3) очнуться, 4) начать жить, 5) распуститься, цвести. Աչքը բռնել 1) понравиться, 2) տե՛ս Աչքերը բռնել: Աչքը գալ скупиться, жалеть (что-либо). Աչքը գոց, տե՛ս Աչքը փակ։ Աչքը գոցել, տե՛ս Աչքը փակել։ Աչքը գիրը տանել испортиться от чтения (о глазах). Աչքը գցել 1) вылупить глаза, 2) облюбовать, 3) ждать подачки. Աչքը դեռ չթարթած вмиг, не успев моргнуть. Աչքը դիպչել 1) заметить, увидеть, 2) տե՛ս Աչքով տալ։ Աչքը դռանը մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը դռանը պահել стеречь дом. Աչքը դուրս գալ 1) лишиться зрения, 2) вылезать из глазниц (о глазах), 3) поделом ему, 4) чтоб ослепнуть ему! Աչքը դուրս(ը) (լինել) 1) блудить, 2) быть в ожидании. Աչքը զորել различать. Աչքը ընկնել մի բանի 1) заметить, 2) понравиться. Աչքը թեքել 1) отвести взгляд, 2) отвернуться. Աչքը իր դռանը 1) верный в супружестве, 2) живущий на свой средства, довольный своей судьбой. Աչքը լալով մնալ остаться в безысходном горе, быть постоянно в слезах. Աչքը լի՝ լիքը տես Աչքը կուշտ։ Աչքը լիանալ жить в достатке, быть полностью удовлетворённым своим достатком. Աչքը խաբել 1) соблазнить внешностью, 2) провести на мякине. Աչքը՝ աչքերը խավարել ослабнуть (о зрении). Աչքդ խավարի чтоб ты ослеп! Աչքը խմել 1) прийтись по вкусу, 2) рассчитывать на успех, считать для себя посильным что-либо. Աչքը խոթել, տե՛ս Աչքը կոխել Աչքը խփել՝ խուփ անել сомкнуть глаза. Աչքը ծակ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը՝ աչքերը՝ ծով դառնալ՝ ծովանալ пролить море слёз. Աչքը կապել втереть очки (кому). Աչքը կարոտ մնալ жить мечтой о ком, о чём) (о неудовлетворённом желании). Աչքը կշտանալ насытиться, удовлетвориться. Աչքը կոխել тыкать в глаза. Աչքը կպցնել, աչք կպցնել, сомкнуть глаза. Աչքը կուշտ нежадный, довольный своим достатком. Աչքը կտրել, տե՛ս Աչքը զորել: Աչքը՝ աչքերը մեկից մի բանից կտրել отвести глаза. Աչքը հանել 1) выколоть глаза, 2) сильно навредить, 3) наказать. Աչքը հատ ընկնել появилось бельмо на глазу. Աչքը հետևից մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը ճանապարհին՝ ճամփին (մնալ), տե՛ս Աչքը դռանը մնալ։ Աչքը ճամփին թողնել заставить долго ждать себя. Աչքը հպել моргнуть, мигнуть. Մի աչքը հպելում вмиг. Աչքը ճպել зажмуриться. Աչքը մազ բուսնել заждаться. Աչքը ման ածել смотреть по сторонам, искать. Աչքը մեկի ձեռքին լինել уповать на кого, ждать подачки. Աչքը մտնել 1) вызывать зависть, 2) втереться (войти) в доверие, 3) лезть на глаза, выпячиваться Աչքը՝ աչքերը շաղվել рябить в глазах. Աչքը շլել, տե՛ս Աչքը պաղել։ Աչքը շոյել ласкать глаз, взор. Աչքը շոռ похотливый, блудливый. Աչքը չգալ 1) не жалеть, 2) не представлять ценности (для кого,). Աչքը չվերցնել завидовать. Աչքը՝ աչքերը պաղել՝ սառել уставиться в одну точку, вперить взгляд во что-либо. Աչքը՝ աչքերը ջոկել разобрать, разглядеть. Աչքը՝ աչքերը ջուր դառնալ՝ կտրել проглядеть все глаза (очи), заждаться. Աչքը վրան լինել 1) облюбовать, 2) присматривать за кем-чем. Աչքը վրան մնալ остаться неудовлетворённым. Աչքը վրան պահել присматривать за кем-чем, беречь. Աչքը տեսածից կվախենա՝ վախենում է обжёгся на молоке, дует на воду, пуганая ворона и куста боится. Աչքը տնկել, տե՛ս Աչք տնկել։ Աչքը (աչքերը) ուռչել (մեկի համար) очень надо. Աչքը (աչքերը) փակել 1) закрыть глаза на что-либо, не заметить, пройти мимо, 2) закрыть глаза, вздремнуть, 3) умереть. Աչքը քաղցրանալ стать благосклонным. Աչքը քաղցր լինել относиться благосклонно. Աչքի անցկացնել՝ անցնել просмотреть. Աչքի անցնել 1) տե՛ս Աչքի անցկացնել, 2) восстановить в памяти. Աչքի առաջ, առջև 1) на чьих-либо глазах, 2) под присмотром. Աչքի առաջ գալ привидеться. Աչքի առաջ ունենալ 1) иметь в виду, 2) учесть. Աչքի է եկել сглазили кого. Աչքի գրող ненавистный. Աչքիդ վերևը ունք կա (չասել) не обидеть и малым. Աչքի զարնել՝ ընկնել бить, бросаться в глаза, выделяться. Աչքի լույս 1) зрение, 2) свет очей, светик мой. Աչքի լույսը թափել 1) ослепить, 2) корпеть над чем-либо. Աչքի լույսը խավարել 1) ослабеть (о зрении,), 2) чтоб (ты, он) ослеп. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հանել 1) выколоть глаза, 2) наказать. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հատնել՝ քաղվել ослабнуть глазами. Աչքի լույսի հետ չփոխել ценить как зеницу ока. Աչքի լույսի պես պահել՝ պահպանել хранить как зеницу ока. Աչքի հինուն կամ որդը կոտրել заморить червячка. Աչքին բար չտալ завидовать. Աչքին գալ 1) понравиться, 2) представлять в глазах ценность, 3) бить в глаза. Աչքին դիպչել попасться на глаза (на миг). Աչքին երևալ 1) показаться на глаза, 2) мерещиться, казаться, показаться, 3) показать кому-либо свою силу, мощь, 4) представлять в глазах (кого) ценность. Աչքին ընկնել, աչքովն ընկնել 1) попасться на глаза, 2) быть замеченным вскользь. Աչքին թող փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքին թվալ мерещиться, казаться. Աչքին հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքի չափով на глаз. Աչքի ծայրով՝ պոչով մտիկ տալ смотреть исподтишка, украдкой. Աչքի սևն ու սպիտակը свет очей, единственная надежда. Աչքիս չերևաս убирайся с глаз моих. Աչքիս (մեր աչքի, աչքներիս) վրա с удовольствием. Աչքի սուրման թռցնող выжига. Աչքի վրա տեղ ունենալ честь и место кому. Աչքի տակ, տե՛ս Աչքի առաջ։ Աչքի տակ առնել 1) иметь в виду, 2) заклевать. Աչքի տակով(ն) անցկացնել бегло просмотреть. Աչքի տակով նայել՝ մտիկ տալ 1) смотреть украдкой, исподтишка, 2) поглядеть, 3) косо смотреть на кого, что-либо. Աչքի տակ ունենալ иметь в виду, учесть. Աչքից արյուն կաթել՝ թափվել прийти в бешенство. Աչքից բաց թողնել проглядеть- Աչքից գցել 1) разлюбить, 2) потерять из виду, 3) уронить кого в чьих-либо глазах. Աչքից էլ ընկնել՝ պրծնել, աչքացավից էլ потерять всё. Աչքից ընկնել՝ ելնել 1) потерять чьё-либо расположение, 2) потеряться из поля зрения. Աչքից թողնել упустить из виду. Աչքից ծածկվել скрыться с глаз. Աչքից կորչել сгинуть с глаз. Աչքից՝ աչքերից կրակ թափել взбеситься. Աչքից հանել, տե՛ս Աչքից գցել։ Աչքից հեռանալ удалиться с глаз долой. Աչքից վրիպել ускользнуть от внимания. Աչքից փախչել 1) избегать встречи, 2) стараться быть незамеченным. Աչքից փախցնել 1) прятать, 2) проглядеть. Աչքի փուշ бельмо на глазу. Աչքով անել подмигнуть. Աչքով աչք չունենալ Ненавидеть (кого). Աչքովն ընկնել, տե՛ս Աչքին ընկնել։ Աչքով չափել 1) смерить на глазок, 2) смерить взглядом кого, 3) определить на глаз, на глазок. Աչքով տալ сглазить. Աչքով տեսնել увидеть собственными глазами. Աչքով ունքով անել подмаргивать, подмигивать. Աչքով-ունքով է красивый. Աչքս լուս не было печали, этого не хватало. Աչքում բարձրանալ подняться в глазах (чьих). Աչքում (աչքից) ընկնել пасть в глазах (чьих). Աչքում մթնել потемнеть в глазах. Աչքումը յուղ լինել կամ ունենալ уметь подметить хорошее. Աչք ու ունքը կիտել нахмуриться. Բարի աչքով նայել, Բաց աչքով լուսացնել, Բաց աչքով նայել, Թեթև աչքով նայել, Խեթ աչքով նայել, Ծուռ աչքով նայել, Հավասար աչքով նայել, Հոգու աչք, Հոնքը շինելու տեղ՝ աչքը հանել, Մի աչքով նայել, Վատ աչքով նայել, ՈՒրիշի աչքով նայել, Փորձված աչք այլն, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։* * *[N]глаз (M)глаз: глаза (PL)зрение (N) -
40 contratto aleatorio
рисковый договор (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора), алеаторный договор (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора)
См. также в других словарях:
отклонение хода резьбы по двум боковым сторонам — (EPh2) Среднее арифметическое значение отклонений хода резьбы, определенных по разноименным боковым сторонам резьбы. Примечание Аналогично может применяться термин и определение местного (EPh02) или накопленного (EPh12) отклонения хода резьбы по… … Справочник технического переводчика
отклонение шага резьбы по двум боковым сторонам — (EP2) Среднее арифметическое значение отклонений шага резьбы, определенных по разноименным боковым сторонам профиля резьбы. Примечание Аналогично может применяться термин и определение для накопленного отклонения шага по двум боковым сторонам… … Справочник технического переводчика
Зевать по сторонам — Разг. Смотреть на кого либо или что либо с пустым любопытством; глазеть. «Где она, эта красавица, теперь? думал он: вероятно, на любимой скамье зевает по сторонам» (Гончаров. Обрыв). Да смотри у меня ворон не считать. Слышишь? Выражение «считать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отклонение хода резьбы по двум боковым сторонам — 54. Отклонение хода резьбы по двум боковым сторонам D. Zweiflanken Steigungsabweichung des Gewindes E. Deviation in dual flank lead EPh2 Среднее арифметическое значение отклонений хода резьбы, определенных по разноименным боковым сторонам резьбы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отклонение шага резьбы по двум боковым сторонам — 50. Отклонение шага резьбы по двум боковым сторонам D. Zweiflanken Teilungsabweichung des Gewindes E. Deviation in dual flank pitch EP2 Среднее арифметическое значение отклонений шага резьбы, определенных по разноименным боковым сторонам профиля… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рассыпался ковер по всем сторонам: никому не собрать - ни попам, ни дьякам, ни серебряникам. — (звезды). См. ВСЕЛЕННАЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Яровой сею - по сторонам гляжу; ржаной сею, шапка с головы свалится - не подыму. — Яровой сею по сторонам гляжу; ржаной сею, шапка с головы свалится не подыму. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поешь по строкам, так не гляди по сторонам! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Торговать, так по сторонам не зевать. — Торговать, так по сторонам не зевать. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
глазевший по сторонам — прил., кол во синонимов: 3 • воронивший (5) • ротозейничавший (24) • считавший ворон … Словарь синонимов
посмотревший по сторонам — прил., кол во синонимов: 3 • оглядевшийся (24) • осмотревшийся (13) • … Словарь синонимов