-
1 пожар
fire; blaze(голям) conflagrationтревога за пожар a fire alarmстълба за в случай на пожар fire-escape* * *пожа̀р,м., -и, (два) пожа̀ра fire; blaze; ( голям) conflagration; изолиран \пожар миньорск. sealed fire; стълба за в случай на \пожар fire-escape; тревога за \пожар a fire alarm; щети от \пожар fire damage.* * *1. (голям) conflagration 2. fire;blaze 3. стълба за в случай на ПОЖАР fire-escape 4. тревога за ПОЖАР a fire alarm -
2 пожар
fire -
3 пожар в отработено пространство
мин.gob fireмин.gob firesБългарски-Angleščina политехнически речник > пожар в отработено пространство
-
4 ендогенен пожар
мин.breeding fireмин.breeding firesБългарски-Angleščina политехнически речник > ендогенен пожар
-
5 изолиран пожар
мин.sealed fireмин.sealed fires -
6 изолиране на пожар
мин.fire enclosureмин.fire enclosuresБългарски-Angleščina политехнически речник > изолиране на пожар
-
7 изход стълба, използувани в случай на пожар
fire-escapeБългарски-Angleščina политехнически речник > изход стълба, използувани в случай на пожар
-
8 подземен пожар
мин.underground combustionмин.underground combustions -
9 разпространение на пожар
fire spreadingБългарски-Angleščina политехнически речник > разпространение на пожар
-
10 район на пожар
мин.burning areaмин.burning areas -
11 с признаци на пожар
fire breedingБългарски-Angleščina политехнически речник > с признаци на пожар
-
12 сигнал за пожар
fire callfire callsБългарски-Angleščina политехнически речник > сигнал за пожар
-
13 сигнализатор за пожар
flame detectorflame detectorsБългарски-Angleščina политехнически речник > сигнализатор за пожар
-
14 голям пожар м
conflagration -
15 потушавам
2. (въстание) crush, suppress, quell, keep down/rnder; bring under control* * *потуша̀вам,гл.1. ( пожар) put out, extinguish, bring under control, keep under, subdue; get (a fire) under;2. ( въстание) crush, suppress, repress, quell, keep down/under; bring under control; разг. squash, squelch.* * *extinguish: The fire-brigade потушавамed the fire. - Пожарникарите потушиха пожара.; get under (пожар); keep down; overbear{`ouvxbqx}; quell; repress; smother; suppress (въстание); tread down* * *1. (въстание) crush, suppress, quell, keep down/rnder; bring under control 2. (пожар) put out, extinguish, bring under control, keep under, subdue;get (a fire) under -
16 горски
1. wood (attr.), woodland (attr.), forest (attr.)горски бекас woodcockгорски пазач woodman, forester, forest-guard, forest-rangerгорски пейзаж woodland scenery/landscapeгорски пожар a forest fireгорски работник woodsman, foresterгорски разсадник a forest-tree nurseryгорска местност wooded countryгорска нимфа wood-nymphгорска поляна glade, clearingгорска пътека a forest/woodland pathгорско богатство timber resourcesгорско стопанство a forestry enterprise2. същ. forest-guard, ranger* * *го̀рски,прил., -а, -о, -и 1. прил. wood (attr.), woodland (attr.), forest (attr.); forestal, foresteal; поет. sylvan; \горскиа местност wooded country; \горскиа нимфа wood-nymph; \горскиа поляна glade, clearing; \горскиа пътека forest/woodland path; \горскии бекас зоол. woodcock; \горскии пазач woodman, forester, forest-guard, forest ranger; \горскии пейзаж woodland scenery/landscape; \горскии пожар forest fire; \горскии работник woodsman, forester; \горскии разсадник forest-tree nursery; \горскио богатство timber resources; \горскио стопанство forestry enterprise;* * *forest; forestal; greenwood; wood{wud}; forest-guard (професия)* * *1. wood (attr.), woodland (attr.), forest (attr.) 2. ГОРСКИ бекас woodcock 3. ГОРСКИ пазач woodman, forester, forest-guard, forest-ranger 4. ГОРСКИ пейзаж woodland scenery/landscape 5. ГОРСКИ пожар a forest fire 6. ГОРСКИ работник woodsman, forester 7. ГОРСКИ разсадник a forest-tree nursery 8. горска местност wooded country 9. горска нимфа wood-nymph 10. горска поляна glade, clearing 11. горска пътека a forest/woodland path 12. горско богатство timber resources 13. горско стопанство a forestry enterprise 14. същ. forest-guard, ranger -
17 горя
1. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight(буйно-за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow(от срам, негодувание и пр.) tingle(имам треска) burn, be feverish(за лице, бузи) flush; be flushed(за очи) burn be fiery(за рана) rankle(за уши) burn red; tingleгоря от жажда be consumed/parched with thirstгоря от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog toгоря от нетърпение/гняв burn with impatience/angerс очи, които горят от възторг starry-eyedкъщата гори the house is on fireелектричеството гори the light is (switched) onогънят си гори the fire is burning away merrilyгориш! (при игра) you are getting warm! горя в работата си put o.'s heart into o.'s workтрябва да са ти горели ушите your ears must have tingled2. прен. burn (down)(топливо) burn(електричество) useгоря вар/въглища burn lime/charcoal3. прен. (измъчвам, тревожа) consumeгори ме страст be consumed with passion* * *горя̀,гл. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight; ( буйно — за огън, пожар) roar, deflagrate; ( без пламък, от огън) glow; (от срам, негодувание и пр.) tingle; glow; ( имам треска) burn, be feverish; (за лице, бузи) flush; be flushed; (за очи) burn/be fiery; (за рана) rankle; (за уши) burn red; tingle; \горя от възторг/гняв/негодуване (за очи) glow with enthusiasm/anger/indignation; \горя от жажда be consumed/parched with thirst; \горя от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to; \горя от нетърпение burn with impatience, be in a fever of impatience; къщата гори the house is on fire; огънят гори the fire is burning away merrily; с очи, които горят от възторг starry-eyes; • \горя в работата си put o.’s heart into o.’s work.——————гл., мин. св. деят. прич. горѝл 1. прех. burn (down); ( топливо) burn; ( електричество) use; \горя вар/въглища burn lime/charcoal;* * *burn (и прен.): горя with desire to - горя от желание да; flame; flare; to be ablaze* * *1. (буйно - за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow 2. (електричество) use 3. (за лице, бузи) flush;be flushed 4. (за очи) burn be fiery 5. (за рана) rankle 6. (за уши} burn red;tingle 7. (имам треска) burn, be feverish 8. (от срам, негодувание и пр.) tingle 9. (топливо) burn 10. 1 непрех. burn, be on fire;be ablaze/alight 11. 2 npex. burn (down) 12. ГОРЯ вар/въглища burn lime/charcoal 13. ГОРЯ от възторг/гняв/негодувание (за очи) glow with enthusiasm/ anger/indignation 14. ГОРЯ от жажда be consumed/ parched with thirst 15. ГОРЯ от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to 16. ГОРЯ от нетърпение/гняв burn with impatience/anger 17. гори ме страст be consumed with passion 18. гориш! (при игра) you are getting warm! ГОРЯ в работата си put o.'s heart into o.'s work 19. електричеството гори the light is (switched) on 20. къщата гори the house is on fire 21. огънят си гори the fire is burning away merrily 22. прен. (измъчвам, тревожа) consume 23. с очи, които горят от възторг starry-eyed 24. трябва да са ти горели ушите your ears must have tingled -
18 застрахователен
insurance (attr.)застрахователно дружество an insurance companyзастрахователен агент an insurance agent, insurerзастрахователна полица an insurance policy, ( за пожар) a fire policy* * *застрахова̀телен,прил., -на, -но, -ни insurance (attr.); \застрахователенен агент insurance agent, insurer; \застрахователенен филиал captive insurance company; \застрахователенна измама insurance fraud; \застрахователенна клауза insuring clause; \застрахователенна печалба underwriting profit; \застрахователенна полица insurance policy, (за пожар) fire policy; \застрахователенна стойност insured value; \застрахователенна сума sum insured; \застрахователенно дружество insurance company; \застрахователенно покритие по договори contract cover; настъпване на \застрахователенно събитие occurrence of the event insured.* * *1. insurance (attr.) 2. ЗАСТРАХОВАТЕЛЕН агент an insurance agent, insurer 3. застрахователна полица an insurance policy, (за пожар) a fire policy 4. застрахователно дружество an insurance company -
19 застраховка
insurance(парите) insurance moneyзастраховка за живот a life insuranceзастраховка срещу пожар/нещастни случаи a fire/an accident insuranceзастраховка на имот an insurance of property* * *застрахо̀вка,ж., -и insurance; ( парите) insurance money; автомобилна \застраховкаа “ Гражданска отговорност” motor vehicle liability insurance; \застраховкаа за дългосрочно лечение long-term cure insurance; \застраховкаа за живи животни livestock insurance; \застраховкаа за живот life insurance; \застраховкаа за медицинска помощ medical aid insurance; \застраховкаа за пътни рискове road risks insurance; \застраховкаа каско automobile insurance; \застраховкаа морски товари cargo insurance; \застраховкаа на имот insurance of property; \застраховкаа сгради buildings insurance; \застраховкаа срещу авария breakdown insurance; \застраховкаа срещу нетрудоспособност disability insurance; \застраховкаа срещу пожар/нещастни случаи fire/accident insurance; правя съвместна \застраховкаа coinsure; сключвам \застраховкаа take out an insurance; туристическа \застраховкаа travel insurance.* * *insurance; reversion (сума)* * *1. (парите) insurance money 2. insurance 3. ЗАСТРАХОВКА за живот a life insurance 4. ЗАСТРАХОВКА на имот an insurance of property 5. ЗАСТРАХОВКА срещу пожар/нещастни случаи a fire/an accident insurance -
20 избухвам
1. избухна2. burst, go off, explode; detonate(прен. за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; let o.s. go(за кавга) flare upизбухна като бомба it fell like a bombshellизбухвам в плач break into tearsизбухвам в гняв fly into a rageизбухвам в смях burst into laughter, burst out laughing3. (за пламък) blaze up, flare up(за пожар, война, епидемия) break/burst outкъщата избухна в пламъци the house burst into flames4. избухам beat out; finish beating* * *избу̀хвам,гл.1. burst, go off, explode; detonate; книж. fulminate; прен. (за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; flame (up), let fly, let o.s. go; lose (o.s.) head/temper, разг. fly off the handle, fly/go into a tantrum, blow a fuse/o.’s top, blow over, blow up (at s.o.), flip, hit the roof, get hot under the collar; (за кавга) flare up; \избухвам в гняв fly into a rage; \избухвам в плач break into tears; \избухвам в смях burst into laughter, burst out laughing; избухна като бомба it fell like a bombshell;2. (за пламък) blaze up, flare up; (за пожар, война, епидемия) break/burst out; къщата избухна в пламъци the house burst into flames.——————гл. beat out; finish beating.* * *belch; blaze; blow up; burst: избухвам into laughter - избухвам в смях; detonate; explode; flare; fulminate* * *1. (за кавга) flare up 2. (за пламък) blaze up, flare up 3. (за пожар, война, епидемия) break/burst out 4. (прен.: за човек) fly/get into a temper/passion;blaze/flare up;let o.s. go 5. 1, избухна 6. 4, избухам beat out; finish beating 7. burst, go off, explode;detonate 8. ИЗБУХВАМ в гняв fly into a rage 9. ИЗБУХВАМ в плач break into tears 10. ИЗБУХВАМ в смях burst into laughter, burst out laughing 11. избухна като бомба it fell like a bombshell 12. къщата избухна в пламъци the house burst into flames
См. также в других словарях:
пожар — пожар: По ГОСТ 12.1.033; Источник: ГОСТ Р 22.1.09 99: Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Мон … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОЖАР — ПОЖАР, пожара, муж. 1. Распространение огня, сопровождающееся уничтожением имущества и всего, что может гореть. Пожар в доме. Пожар на корабле. Случился пожар. Вспыхнул пожар. Народ бежит на пожар. Тушить пожар. Лесной пожар. «То скосил градом,… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАР — ПОЖАР, его предупреждение и тушение. Большинство пожаров происходит от небрежности или халатности самих жителей при пользовании бытовыми приборами, керосиновыми лампами. Пожары возникают от неосторожного обращения с огнём и по техническим… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
пожар — Неконтролируемое горение, приводящее к ущербу. [СТ СЭВ 383 87] пожар Неконтролируемое горение, приводящее к ущербу. Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара. [ГОСТ 12.1.033 81] пожар По… … Справочник технического переводчика
пожар — не на пожар.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пожар пламя, красный петух, пожаротушение, пал Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОЖАР — занялся с бани. В трубе занялось или занялась сажа. Заря занимается. *Вражда между ними занялась давно. Я занялся у него, от него, перенял у него, выучился. Занимываться употреб. в знач. брать часто взаймы. Мы у них занимывались. Заниманье,… … Толковый словарь Даля
Пожар — неконтролируемый процесс горения, стихийное или в результате воздействия противника распространение огня, сопровождающееся уничтожением материальных ценностей и угрожающее жизни людей. Наибольшую опасность пожар представляет на корабле (судне),… … Морской словарь
Пожар — неконтролируемое горение, причиняющее материальный ущерб, вред жизни и здоровью граждан, интересам общества и государства. В области безопасности труда П. характеризуется образованием опасных для здоровья человека факторов. EdwART. Словарь… … Словарь черезвычайных ситуаций
Пожар — неконтролируемое горение, причиняющее материальный ущерб, вред жизни и здоровью граждан, интересам общества и государства;... Источник: Федеральный закон от 21.12.1994 N 69 ФЗ (ред. от 30.11.2011) О пожарной безопасности (с изм. и доп.,… … Официальная терминология
ПОЖАР — по определению ФЗ О пожарной безопасности от 18 ноября 1994 г. неконтролируемое горение, причиняющее материальный ущерб, вред жизни и здоровью граждан, интересам общества и государства … Юридический словарь
Пожар — неконтролируемый процесс горения, сопровождающийся уничтожением материальных ценностей и создающий опасность для жизни людей. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов