-
1 заключение подрядного договора
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заключение подрядного договора
-
2 condition
1. условие2. состояниеcondition of instability — условие неустойчивого состояния, условие потери устойчивости
conditions of the natural environment — условия, создаваемые окружающей средой
condition of tipping — состояние опрокидывания крана; предельное состояние устойчивости крана
controlled condition — регулируемая переменная, регулируемый параметр
environmental conditions — состояние окружающего воздуха; условия окружающей среды
3. реальные условия эксплуатации4. аэродромная обстановкаindoor conditions — внутренние условия, параметры воздуха помещения
5. рабочее состояниеOFF condition — закрытое состояние; состояние "выключено"
6. условия эксплуатации7. режим движенияoriginal condition — первоначальное условие; первоначальное состояние
restraint conditions — условия наложения связей; условия защемления
service conditions — условия эксплуатации; рабочие условия
soil condition — характеристика грунта ; pl грунтово-геологические условия
specified conditions — условия, установленные техническими требованиями
steady-state condition — установившийся режим; условие установившегося состояния
-
3 breach of contract
1) Строительство: нарушение (подрядного) договора, нарушение ( подрядного) соглашения2) Юридический термин: нарушение договора, нарушение контракта3) Экономика: нарушение условий контракта, разрыв контракта4) Дипломатический термин: нарушение соглашения5) Деловая лексика: невыполнение контракта -
4 bonus clause
статья подрядного договора, предусматривающая вознаграждение за досрочное окончание строительства* * *статья подрядного договора, устанавливающая вознаграждение подрядчику за досрочное окончание строительства -
5 article
['ɑːtɪk(ə)l]1) Общая лексика: артикль, артикул, вещь, выступление в печати, газетная статья, деталь, заметка (в газете и т.д.), изделие, излагать по пунктам, обвинять, отдавать в учение (по контракту), отдавать по контракту в учение, отдать в учение, параграф, поступить или принять на работу в качестве стажёра, поступить на работу в качестве стажёра, предмет, предмет торговли, предъявить пункты обвинения, предъявлять пункты обвинения (кого-либо), принять на работу в качестве стажёра, пункт, соглашение, статья, товар, передовица (газеты), штучное изделие (AD), (in a book or periodical) работа, тезис, положение2) Зоология: сегмент3) Морской термин: договор о найме между капитаном и экипажем4) Американизм: тип5) Военный термин: статья (документа)6) Техника: поделка, продукт, заметка (газетная), статья (публикация)7) История: отдавать по контракту в учение (to, with)8) Грамматика: член9) Строительство: статья (подрядного договора или технических условий)10) Математика: публикация11) Религия: догмат12) Юридический термин: отдавать по договору в обучение, предъявлять обвинение, раздел, регламент13) Торговля: наименование, позиция14) Экономика: устав, статья (в печати), предметы, статьи, товары15) Бухгалтерия: договор, предмет (торговли)16) Полиграфия: материал17) Сленг: карьерист, негр-раб, талантливая и популярная личность18) Реклама: товарная единица19) Патенты: пункт торговли20) Деловая лексика: статья договора21) Контроль качества: пункт (напр. договора)22) Макаров: вещи, вещный, пункт обвинительного акта, соединение, статья (в печатном издании), параграф (договора), пункт (договора), статья (договора), членик боба (плода), (against) предъявлять пункты обвинения (кому-л.)23) Архаизм: момент24) Табуированная лексика: женщина, ночной горшок25) SAP.тех. статья (закона) -
6 award of contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > award of contract
-
7 penalty clause
- penalty clause
- nстатья ( подрядного договора), устанавливающая штраф за невыполнение строительства объекта в срок
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > penalty clause
-
8 article
- article
- n1. статья ( подрядного договора или технических условий)
2. товар; изделие; предмет ( торговли)
3. pl устав, договор, соглашение
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
9 contract administration
- contract administration
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > contract administration
-
10 specification and conditions
- specification and conditions
- n
положения и условия (подрядного договора)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > specification and conditions
-
11 contract award
- contract award
- nзаключение подрядного договора; предоставление [передача] подряда
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > contract award
-
12 supplementary general conditions
- supplementary general conditions
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > supplementary general conditions
-
13 penalty for nonperformance of construction contract
- penalty for nonperformance of construction contract
- n
штраф за невыполнение условий подрядного договора
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > penalty for nonperformance of construction contract
-
14 standard form of building contract
- standard form of building contract
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > standard form of building contract
-
15 penalty
- penalty
- nштраф; неустойка ( по договору)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
16 negotiation phase
- negotiation phase
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > negotiation phase
-
17 bonus clause
- bonus clause
- nстатья подрядного договора, устанавливающая вознаграждение подрядчику за досрочное окончание строительства
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
18 defective work
- defective work
- nдефектная [некачественная] работа; работа, не отвечающая установленным требованиям (подрядного договора, технических условий и т. п.)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > defective work
-
19 breach of contract
- breach of contract
- nнарушение (подрядного) договора [соглашения]
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > breach of contract
-
20 conditions of contract
- conditions of contract
- nусловия [положения] подрядного договора
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > conditions of contract
См. также в других словарях:
ПОДРЯД — – договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется за свой риск выполнить определённую работу по заданию другой стороны (заказчика), а последняя обязуется уплатить вознаграждение за выполнение задания (ст. 220 ГК). На основе договора П.… … Советский юридический словарь
Паушальная сумма — Паушальная сумма, паушальная цена общая сумма (цена) без дифференциации её составляющих[1]. Содержание 1 Этимология 2 Паушальная сумма … Википедия
Генеральный подрядчик — 12 Генеральный подрядчик Организация, которой поручено строительство РКК Источник: ГОСТ Р 51143 98: Комплексы стартовые и технические ракетно космических комплексов. Общие требования к испытаниям и приемке … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Инсула — Остийская инсула. Инсула (лат. Insula, МФА (лат.) … Википедия
Вещи Заменимые — вещи, которые могут быть предметом ссуды, нестандартного договора хранения или подрядного договора при выполнении работ из материала подрядчика. В.з. должны иметь возможность быть измерены размером, количеством или весом (деньги, зерно, акции,… … Словарь бизнес-терминов
ПОДРЯДНЫЙ ДОГОВОР ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ — – заключённый во исполнение государственного плана договор, в силу к рого одна сторона – подрядчик – обязуется выполнить строительные или монтажные работы (либо те и другие) по созданию и реконструкции основных фондов социалистического хозяйства… … Советский юридический словарь
ТИТУЛЬНЫЕ СПИСКИ — – перечни включённых в план строительств, содержащие в себе указания о наименовании и местонахождении строительства, его проектной мощности, сметной стоимости, технической документации, времени начала и окончания строительства, организации,… … Советский юридический словарь
РМ 4-239-91: Системы автоматизации. Словарь-справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07-85 — Терминология РМ 4 239 91: Системы автоматизации. Словарь справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07 85: 4.2. АВТОМАТИЗАЦИЯ 1. Внедрение автоматических средств для реализации процессов СТИСО 2382/1 Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Договор подряда — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого терм … Википедия
Тендер — (Tender) Определение тендера, участие в тендерах, строительные тендеры Информация об определении тендера, участие в тендерах, строительный тендер Содержание Содержание Некоторые из терминов Российское Механизмы проведения подрядных и анализ… … Энциклопедия инвестора