Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

(пищу)

  • 1 طها

    طَهَا
    п. I
    у طَهْوٌ
    варить, приготовлять пищу
    * * *

    аа
    варить, готовить (пищу)

    Арабско-Русский словарь > طها

  • 2 هضم

    I
    هَضَمَ
    п. I
    и هَضْمٌ
    1) переваривать пищу (о желудке)
    2) усваивать (напр. урок)
    3) нарушать, попирать (права)
    II
    هَضْمٌ
    пищеварение; هضم سوء ال несварение желудка; هضم عسر ال расстройство пищеварения; هضم عسير (ثقيل) ال неудобоваримый
    * * *

    ааа
    1) переваривать, усваивать (пищу)

    2) попирать (права)

    Арабско-Русский словарь > هضم

  • 3 أساغ

    أَسَاغَ
    п. IV
    лего проглатывать, усваивать пищу

    Арабско-Русский словарь > أساغ

  • 4 أنضج

    أَنْضَجَ
    п. IV
    1) доводить до созревания
    2) сварить пищу

    Арабско-Русский словарь > أنضج

  • 5 ارتضى

    إِرْتَضَى
    п. VIII
    1) признавать удовлетворительным, одобрять; удовлетворяться (чем بـ)
    2) соглашаться, охотно избирать (что-л. для себя لنفسه)
    3) желать, хотеть
    4) принимать (пищу)

    Арабско-Русский словарь > ارتضى

  • 6 استوخم

    إِسْتَوْخَمَ
    п. Х
    1) находить нездоровым (климат, местность и т. п.)
    2) находить неудобоваримым (пищу)

    Арабско-Русский словарь > استوخم

  • 7 بلّع

    بَلَّعَ
    п. II
    заставлять, давать проглатить; * ريقه بلّع давать передышку; الطعام باماء بلّع запивать водой пищу

    Арабско-Русский словарь > بلّع

  • 8 تسحّر

    تَسَحَّرَ
    п. V
    принимать пищу перед рассветом (в месяце рамадане)

    Арабско-Русский словарь > تسحّر

  • 9 تناول

    تَنَاوَلَ
    п. VI
    1) охватывать, включать в себя, затрагивать, касаться; بالنقد تناول подвергнуть критике
    2) брать, получать
    3) воспринимать
    4) кушать, есть; طعامة تناول принимать пищу; الغداء تناول обедать
    5) принимать (лекарство)
    6) пить (чай, кофе)
    7) церк. причищаться
    * * *

    аааа
    1) брать; принимать

    2) затрагивать, касаться

    Арабско-Русский словарь > تناول

  • 10 توبل

    تَوْبَلٌ
    приправлять (пищу ср. تبل)

    Арабско-Русский словарь > توبل

  • 11 توجّس

    I
    تَوَجَّسَ
    п. V
    опасаться, бояться; الصوت توجّس прислушаться с опасением к звуку; (الطعام (الشراب توجّس пробовать пищу (напиток) с опаской; شرّا توجّس предчувствовать недоброе
    II
    تَوَجُّسٌ
    страхи, опасения

    Арабско-Русский словарь > توجّس

  • 12 حبّش

    حَبَّشَ
    п. II
    1) набивать (напр. ватой)
    2) украшать (напр. блюдо гарниром) ; приправлять пищу

    Арабско-Русский словарь > حبّش

  • 13 حرّك

    حَرَّكَ
    п. II
    1) двигать, приводить в движение; перемещать, передвигать
    2) качать, трясти
    3) мешать, помешивать (пищу при варке)
    4) трогать, возбуждать; العواطف حرّك трогать, волновать الشهيّة حرّك возбуждать аппетит
    5) побуждать, подстрекать(к чему الى, على)
    6) грам. огласовывать; * لا يحرّك ساكنا палец о палец не ударить
    * * *

    ааа
    1) двигать, шевелить

    2) качать; трясти
    3) мешать, размешивать
    4) побуждать, понуждать к чему

    Арабско-Русский словарь > حرّك

  • 14 حيّق

    حَيَّقَ
    п. II
    приправлять пищу

    Арабско-Русский словарь > حيّق

  • 15 رزّز

    رَزَّزَ
    п. II
    1) полировать, наводить глянец, лощить
    2) добавлять рис в пищу

    Арабско-Русский словарь > رزّز

  • 16 زعق

    I
    II
    زَعَقَ
    п. I
    а زَعْقٌ
    1) кричать, вопить; بملء صوته زعق кричать во всё горло
    2) клохтать (о курице)
    3) пересаливать (пищу)
    زَعُقَ
    п. I
    у زُعُوقَةٌ, زَعَاقَةٌ
    быть солоноватым (о воде, пище)
    IV
    زَعْقٌ
    крики, вопли
    * * *

    ааа
    пронзительно кричать, вопить; визжать

    Арабско-Русский словарь > زعق

  • 17 زفّر

    زَفَّرَ
    п. II
    1) намазывать маслом (хлеб) ; класть масло (в пищу)
    2) давать (что-л.) жирное (больному)

    Арабско-Русский словарь > زفّر

  • 18 زلح

    زَلَحَ
    п. I
    а زَلْحٌ
    пробовать (пищу) ; * ـت رأسه زلح он облысел

    Арабско-Русский словарь > زلح

  • 19 سحور

    سُحُورٌ
    سَحُورٌ
    сухур (время перед рассветом, когда мусульмане в последний раз перед наступлением дневного поста в месяце рамадане могут принимать пищу)

    Арабско-Русский словарь > سحور

  • 20 ضمّخ

    ضَمَّخَ
    п. II
    1) умащать; душить, обрызгивать духами
    2) сдабривать; بالتوابل ضمّخ класть приправу (в пищу)

    Арабско-Русский словарь > ضمّخ

См. также в других словарях:

  • пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… …   Малый академический словарь

  • пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  пискаю …   Словарь церковнославянского языка

  • Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног …   Википедия

  • Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср.           На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает …   Словарь крылатых слов и выражений

  • печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»