-
101 выдвинуться
1) ( продвинуться вперёд) adelantarse, ponerse delante2) (о ящике и т.п.) abrirse (непр.), salir (непр.) vi3) (отличиться, выделиться) distinguirse, destacarse, descollar (непр.) vi, sobresalir (непр.) viвы́двинуться на пере́дний план — destacarse (salir) en primer plano
* * *1) ( продвинуться вперёд) se porter en avant, avancer vi, s'avancer2) (о ящике и т.п.) se tirer, s'ouvrir3) (отличиться, выделиться) se distinguer, percer viвы́двинуться на пере́дний план — passer au premier plan
вы́двинуться в ряды́... — prendre place parmi...
-
102 выдвижной ящик
картотечный ящик; ящик с картотекой — file drawer
-
103 яшлыкысе
яшлыкысеЯшлыкысе рокым тарватылаш, ӱмбачынже кукшо ошмам шаваш кӱлеш. «Мар. ком.» Землю в ящике надо рыхлить, сверху посыпать песком.
-
104 осторожно
danger
(надпись)
- (надпись на транспортировочном ящике) — handle with care
-: высокое напряжение — danger: high voltage
-: лопасти несущего винта — danger: keep clear of rotor blades
-: напряжение 115/220 в может быть смертельным — danger - 115/220 volts can be lethal
-: he подходить — danger: keep away
- приборы (надпись на транспортировочном ящике) — delicate unit, instrument, fragile
обращаться исключительно (особенно) о. — handle with extreme care
проявлять большую о. — exercise, extreme cautionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > осторожно
-
105 пространство
space
(полость)
-, баковое — tank space
-, воздушное — airspace
- воздушное, без диспетчерского управления воздушным движением — uncontrolled airspace
-, воздушно-космическое — aerospace
-, диспетчерское воздушное — controlled airspace
- для ног (сидящего летчика или пассажира) — leg room
-, задиффузорное (карбюрато ра — space behind venturi
-, инерциальное — inertial space
site of alignment in inertial space.
-, кольцевое — annular space
-, межлонжеронное — interspar space
межлонжеронное пространство крыла используется в качестве топливного отсека, — interspar space (space between the spars) is devoted for fuel tankage.
- над головой (летчика, пассажира в кабине) — head room
- на расширение (жидкости в баке) — expansion space
-, свободное (в упаковочном ящике) — hollow place /space/
заполнять свободное п, в (упаковочном) ящике — stuff а box with pads to fill out hollow placesРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > пространство
-
106 без отверстий
1) Forestry: siftproof (о мебели) -
107 выравнивательный валик
Forestry: evener roll (в напорном ящике)Универсальный русско-английский словарь > выравнивательный валик
-
108 деревянная прокладка
1) Construction: wood block filler, timber separator2) Railway term: wood cushion3) Oil: marker block (в керновом ящике, разделяющая керн по рейсам)Универсальный русско-английский словарь > деревянная прокладка
-
109 лёгко выдвигаться
-
110 лёгко выдвинуться
-
111 лёгко задвигаться
-
112 надувное отверствие
Metallurgy: blowhole (в стержневом ящике)Универсальный русско-английский словарь > надувное отверствие
-
113 надувное отверстие
Metallurgy: blowhole (в стержневом ящике)Универсальный русско-английский словарь > надувное отверстие
-
114 образцы без цены
1) General subject: sample Post ( S) (надпись( обычно наклейка) на пакете, ящике, отправляемых по почте)2) Economy: samples without value3) Business: pattern post -
115 опись содержимого
1) Engineering: note of contents (напр. в контейнере)2) Polygraphy: list of contents (напр. в контейнере)3) Makarov: note of ( the) contents (в ящике, посылке и т.п.) -
116 ось с выбрасывающими аппаратами
Automobile industry: sowing axle (в сеялочном ящике)Универсальный русско-английский словарь > ось с выбрасывающими аппаратами
-
117 перфорированный валик
Forestry: holey roll, warping roll (в напорном ящике)Универсальный русско-английский словарь > перфорированный валик
-
118 поворачивать дукторный вал
Polygraphy: duct, duct (в ящике красочного аппарата)Универсальный русско-английский словарь > поворачивать дукторный вал
-
119 подпорная перегородка
Forestry: baffle (в напорном ящике)Универсальный русско-английский словарь > подпорная перегородка
-
120 распределительная плита
1) Engineering: control plate2) Construction: distributing plate (в пред напряжённых конструкциях)3) Forestry: rectifier plate (в напорном ящике высокого давления)4) Metallurgy: distributor plate, distributor plate (в бункере)5) Polymers: distribution plate (в реакторе кипящего слоя)6) Cement: pressure distributing plateУниверсальный русско-английский словарь > распределительная плита
См. также в других словарях:
Елена в ящике (фильм) — Елена в ящике Boxing Helena Жанр мистика, драма, триллер … Википедия
Елена в ящике — Boxing Helena … Википедия
В Ящике — сообщение брокера продавцу о том, что ценные бумаги получены контрагентом или перерегистрированы на имя последнего по ранее заключенной сделке. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ХЕЛЕНА В ЯЩИКЕ — «ХЕЛЕНА В ЯЩИКЕ» (Boxing Helena) США, 1992, 107 мин. Мелодрама, триллер. Рассказ о якобы идеальной любви хирурга Ника к красивой девушке Хелене. В его фантазиях она чересчур демонстративно отождествляется с античной статуей, лишенной рук и ног. В … Энциклопедия кино
Стоит сыр дуб, в сыру дубу ящик, в ящике синь плат, в плате золото. — (дом, сундук, платье, деньги). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стоит терем, в тереме ящик, в ящике мучка, в мучке жучка. — (изба, печь, зола, уголь). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
деревянная прокладка в керновом ящике, разделяющая керн по рейсам — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN marker block … Справочник технического переводчика
поперечная перегородка в керновом ящике — (для порейсового разделения керна) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN depth markerspacer … Справочник технического переводчика
прокладка в керновом ящике — (разделяющая керн по рейсам) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN footage block … Справочник технического переводчика
Накрахмаленную марочку получить в ящике — Жарг. нарк. Получить в посылке носовой платок, пропитанный наркотическим веществом. ТСУЖ, 113. /em> Марочка носовой платок … Большой словарь русских поговорок
Оставить ни в ящике, ни за ящиком, ни в сусеке, ни в мешке — Сиб. Ирон. Не оставить кому л. ничего. ФСС, 127 … Большой словарь русских поговорок