-
21 зажимное приспособление
adjeng. accesorio sujetador (для обработки заготовок на станке), aparejo de fijación (для обработки на станке), dispositive sujetador, fijador, mecanismo de apriete, engrapadora, mordazaDiccionario universal ruso-español > зажимное приспособление
-
22 закрепить
закреп||и́ть, \закрепитьля́ть1. (укрепить) fiksi;stabiligi (на определённом уровне);2. (что-л. за кем-л.) garantii ion al iu;3. (упрочить) fortikigi;4. (о кишечнике) konstipi, mallaksigi.* * *сов., вин. п.1) ( укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt, asegurar vt ( прочно прикрепить)закрепи́ть верёвку — fijar (amarrar) una cuerda
закрепи́ть дета́ль на станке́ — fijar (sujetar) una pieza a la máquina-herramienta
2) ( упрочить) consolidar vt, reforzar (непр.) vt; afirmar vt ( подтвердить)закрепи́ть завоёванные пози́ции воен. — consolidar (fortificar) las posiciones conquistadas
закрепи́ть успе́х, побе́ду — consolidar los éxitos, la victoria
закрепи́ть зна́ния — consolidar (reafirmar) los conocimientos
3) ( обеспечить чем-либо) reservar vt; asignar vt ( помещение)закрепи́ть за собо́й ме́сто — reservarse un sitio
4) фото fijar vt5) ( о желудке) разг. estreñir (непр.) vtего́ закрепи́ло безл. — está estreñido
* * *сов., вин. п.1) ( укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt, asegurar vt ( прочно прикрепить)закрепи́ть верёвку — fijar (amarrar) una cuerda
закрепи́ть дета́ль на станке́ — fijar (sujetar) una pieza a la máquina-herramienta
2) ( упрочить) consolidar vt, reforzar (непр.) vt; afirmar vt ( подтвердить)закрепи́ть завоёванные пози́ции воен. — consolidar (fortificar) las posiciones conquistadas
закрепи́ть успе́х, побе́ду — consolidar los éxitos, la victoria
закрепи́ть зна́ния — consolidar (reafirmar) los conocimientos
3) ( обеспечить чем-либо) reservar vt; asignar vt ( помещение)закрепи́ть за собо́й ме́сто — reservarse un sitio
4) фото fijar vt5) ( о желудке) разг. estreñir (непр.) vtего́ закрепи́ло безл. — está estreñido
* * *v1) gener. (çà êåì-ë.) reservarse (para), (îáåñïå÷èáü ÷åì-ë.) reservar, (удержаться; упрочиться) consolidarse, (óêðåïèáü) fijar, (óêðåïèáüñà) fijarse, (óïðî÷èáü) consolidar, afianzar, afirmar (подтвердить), asegurar (прочно прикрепить), asegurarse (прочно прикрепиться), asignar (помещение), reforzar, reforzarse, sujetar, sujetarse, ôîáî fijar ***, ôîáî fijarse ***2) colloq. (î ¿åëóäêå) estreñir -
23 станок
стано́кstablo, maŝino, ilo;строга́льный \станок rabotmaŝino;тока́рный \станок tornilo;фре́зерный \станок frezmaŝino;тка́цкий \станок teksostablo, teksomaŝino;печа́тный \станок presostablo, presilo.* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *n1) gener. potro (для ковки лошадей), màquina2) milit. cureña3) eng. afuste, herramienta mecànica, maquina, (металлорежущий) maquina herramienta, máquina, máquina herramienta (металлообрабатывающий)4) arts. caballete5) wood. tupì -
24 станок
máquina (herramienta) de corte de mátales, banco, caballete, cureña, bastidor -
25 выдавливать
вы́давить, выда́вливатьelpremi.* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *v1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)2) eng. abollonar (рельеф), ahuecar (полые изделия на токарно-давильном станке), embutir -
26 давильник
-
27 кулачок щупа
-
28 наибольший диаметр обрабатываемого прутка
Diccionario universal ruso-español > наибольший диаметр обрабатываемого прутка
-
29 обрабатывать в горячем состоянии
veng. (на станке) maquinar en calienteDiccionario universal ruso-español > обрабатывать в горячем состоянии
-
30 обрабатывать в холодном состоянии
veng. (на станке) maquinar en frìoDiccionario universal ruso-español > обрабатывать в холодном состоянии
-
31 обработанный
-
32 печатник
печа́тн||икpresisto;\печатникый 1. (напечатанный) presita;\печатникый лист presfolio;чита́ть по \печатникому legi presliterojn;2. (о станке и т. п.) presa.* * *м.impresor m, tipógrafo m* * *м.impresor m, tipógrafo m* * *n1) gener. impresitor, impresor, tipógrafo, estampador2) polygr. prensista, tirador -
33 подача
пода́ча1. (действие) dono;prezento (заявления и т. п.);\подача голосо́в voĉdono;2. тех. transpumpo;3. спорт. bato, transdono.* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *n1) gener. (для посадки, погрузки) transporte, (äîêóìåñáîâ) presentación, (äîñáàâêà ê ìåñáó) abastecimiento, (ñà ñáîë) sevicio, alimento, traìda, voleo2) sports. pase (передача), (мяча) servicio (в различных видах), saque (ìà÷à)3) eng. alimentación, aportación, corrimiento (напр., суппорта), desplazamiento (напр., детали на станке), entrega, llegada, abastecimiento, suministración, suministro4) law. sumisión5) econ. admisión6) mech.eng. avance, movimiento de avance -
34 проточить
сов., вин. п.1) ( прогрызть) roer (непр.) vt, carcomer vt2) ( промыть) minar vt, roer (непр.) vt3) тех. ( на станке) tornear vt* * *v1) gener. (прогрызть) roer, (ïðîìúáü) minar, carcomer2) eng. (ñà ñáàñêå) tornear -
35 рукоятка поперечной подачи
Diccionario universal ruso-español > рукоятка поперечной подачи
-
36 сверлильный
сверли́||льный(о станке) bora;\сверлильныйть bori, drili.* * *прил.taladrador, de horadación; de perforación (тж. бурильный)сверли́льный стано́к — máquina de taladrar, taladradora f, perforadora f
* * *прил.taladrador, de horadación; de perforación (тж. бурильный)сверли́льный стано́к — máquina de taladrar, taladradora f, perforadora f
* * *adjgener. de horadación, de perforación (тж. бурильный), taladrador -
37 точность обработки
n -
38 установочное перемещение
Diccionario universal ruso-español > установочное перемещение
-
39 выточить
вы́точитьeltorni.* * *( на токарном станке) faire ( или façonner) vt au tour, tourner vtвы́точить дета́ль — façonner un détail
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СТАНКЕ-ДИМИТРОВ — (б. Дупница) город на западе Болгарии. 41,4 тыс. жителей (1991). Табачная, плодоконсервная, фармацевтическая, приборостроительная, деревообрабатывающая промышленность. Назван по имени С. Димитрова … Большой Энциклопедический словарь
Станке-Димитров — (бывший Дупница), город на Западе Болгарии. 41 тыс. жителей (1991). Табачная, плодоконсервная, фармацевтическая, приборостроительная, деревообрабатывающая промышленность. Назван по имени С. Димитрова … Энциклопедический словарь
Станке Димитров — Это статья о болгарском политическом деятеле. О городе см. Дупница. У этого термина существуют и другие значения, см. Марек. Станке Димитров … Википедия
Станке, Ален — Ален Станке фр. Alain Stanké … Википедия
Станке-Димитров — город на Ю. З. Болгарии, у подножия гор Рила, на берегах р. Джерман, в Кюстендилском округе. 45 тыс. жителей (1975). Центр обработки табака; фармацевтическая, приборостроительная, плодоконсервная, швейная промышленность. Поблизости добыча … Большая советская энциклопедия
закреплённый на станке — свинченный на станке — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы свинченный на станке EN power tight … Справочник технического переводчика
Димитров Станке — (Стефан) (псевдоним ‒ Марек) (5.2.1889, г. Дупница, ныне г. Станке Димитров, ‒ 26.8.1944, Брянск), деятель болгарского рабочего движения. Сын сапожника. В 1904 вступил в рабочее просветительное общество «Классовое сознание», впоследствии… … Большая советская энциклопедия
буровой мастер (на станке с алмазным инструментом) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN runner … Справочник технического переводчика
главный привод в станке канатного бурения — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN band wheel … Справочник технического переводчика
заводская марка (на станке) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN plate … Справочник технического переводчика
коррекция скорости подачи или главного движения на станке с ЧПУ — Изменение с пульта оператора запрограммированного значения скорости подачи или главного движения. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика