-
1 stamping ground
-
2 gathering place
сборище; -
3 venue
{'venju:}
1. юр. съдебен окръг (в който ще се гледа дело)
to change the VENUE предавам дело за разглеждане в друг окръг, прен. променям мястото на действието, измествам спора на друга плоскост
2. място за срещи (особ. политически, спортни), сборище* * *{'venju:} n 1. юр. съдебен окръг (в който ще се гледа дело); to* * *сборище;* * *1. to change the venue предавам дело за разглеждане в друг окръг, прен. променям мястото на действието, измествам спора на друга плоскост 2. място за срещи (особ. политически, спортни), сборище 3. юр. съдебен окръг (в който ще се гледа дело)* * *venue[´venju:] n 1. юрид. съдебен окръг, в който ще се гледа дело; to change the \venue предавам дело за разглеждане в друг окръг; прен. променям мястото на действието; измествам спора на друга плоскост; 2. разг. място за срещи, сборище. -
4 rendezvous
{'rɔndivu:}
I. 1. среща, рандеву, свиждане
2. (уречено) място за среща, сборен пункт, сборище
II. v срещам (се) на уречено място* * *{'rъndivu:} n фр. 1. среща, рандеву, свиждане; 2. (уречено(2) {'rъndivu:} v срещам (се) на уречено място.* * *среща; свиждане; рандеву;* * *1. (уречено) място за среща, сборен пункт, сборище 2. i. среща, рандеву, свиждане 3. ii. v срещам (се) на уречено място* * *rendezvous[´rɔndi¸vu:] I. n 1. среща, рандеву, свиждане; 2. (уречено) място за свиждане, сборен пункт; 3. сборище, място на обичайни срещи; 4. воен. събиране на войски или кораби на уречено място; II. v срещам (се) на уречено място. -
5 repair
{ri'pεə}
I. 1. поправям (къща, дрехи, път и пр.), ремонтирам, кърпя, закърпвам
2. поправям, изправям (зло, неправда и пр.), компенсирам
3. възстановявам
to REPAIR one's fortunes прен. стъпвам пак на краката си (след финансови затруднения), забогатявам
II. 1. често рl поправка, ремонт
to be under REPAIR to undergo REPAIRs в ремонт/поправка съм
beyond REPAIR съвсем развален, не подлежащ на поправка, непоправим (и прен.)
2. възстановяване (на силu и пр.)
3. състояние
in (good) REPAIR в добро състояние, добре запазен, в изправност
in bad REPAIR, out of REPAIR в лошо състояние, повреден, развален
to keep something in REPAIR поддържам нещо в изправност
to put something in REPAIR ремонтирам/поправям нещо
III. 1. отивам, отправям се, стичаме се
навестявам (to)
2. оттеглям се (to)
3. прибягвам (to) (за помощ и пр.)
IV. 1. прибягване (to)
to have REPAIR to прибягвам до
2. сборище
place of safe REPAIR сигурно прибежище* * *{ri'pЁъ} v 1. поправям (кьща, дрехи, пьт и пр.), ремонтирам; к(2) {ri'pЁъ} n 1. често рl поправка, ремонт; to be under repair to {3} {ri'pЁъ} v 1. отивам, отправям се; стичаме се; навестявам {4} {ri'pЁъ} n ост. 1. прибягване (to); to have repair to прибягвам* * *ремонтен; ремонтирам; поправка; поправям; възстановявам; кърпя;* * *1. beyond repair съвсем развален, не подлежащ на поправка, непоправим (и прен.) 2. i. поправям (къща, дрехи, път и пр.), ремонтирам, кърпя, закърпвам 3. ii. често рl поправка, ремонт 4. iii. отивам, отправям се, стичаме се 5. in (good) repair в добро състояние, добре запазен, в изправност 6. in bad repair, out of repair в лошо състояние, повреден, развален 7. iv. прибягване (to) 8. place of safe repair сигурно прибежище 9. to be under repair to undergo repairs в ремонт/поправка съм 10. to have repair to прибягвам до 11. to keep something in repair поддържам нещо в изправност 12. to put something in repair ремонтирам/поправям нещо 13. to repair one's fortunes прен. стъпвам пак на краката си (след финансови затруднения), забогатявам 14. възстановявам 15. възстановяване (на силu и пр.) 16. навестявам (to) 17. оттеглям се (to) 18. поправям, изправям (зло, неправда и пр.), компенсирам 19. прибягвам (to) (за помощ и пр.) 20. сборище 21. състояние* * *repair[ri´pɛə] I. v 1. поправям (къща, дреха, път и пр.); закърпвам, кърпя; ремонтирам; репарирам; to \repair a broken marriage възстановявам разрушен брак; 2. изправям, поправям (зло, неправда и пр.); компенсирам ( загуба); 3. възстановявам (сили и пр.); 4. мед. зараствам, санирам; II. n 1. често pl поправка, ремонт; to be under \repair, to undergo \repairs в ремонт е; to carry out \repairs правя (извършвам) ремонт, ремонтирам; beyond \repair съвсем развален (за машина и пр.), който не може вече да се ремонтира (за сграда и пр.); непоправим; \repairs done while you wait поправки се извършват, докато чакате (незабавно); 2. възстановяване (на сили и пр.); 3. състояние; in ( good) \repair в добро състояние, добре запазен; in bad \repair, out of \repair в лошо състояние, повреден, развален; 4. запасна част; III. repair v 1. отивам, отправям се; оттеглям се; стичам се; навестявам (to); 2. прибягвам (to s.o. до някого) (за помощ и пр.); II. n ост. 1. прибягване; to have \repair to прибягвам до; 2. сборище; a place of safe \repair сигурно убежище. -
6 sabbath
{'sæbəθ}
1. (S.) шабат, събота (у евреите)
2. неделя (у протестантите), ден за почивка
to keep the SABBATH почитам неделята, почивам си в неделя
to break the SABBATH работя в неделя
3. сборище на вещици (и witches' SABBATH)
4. attr неделен, празничен* * *{'sabъd} n 1. ( S.) шабат, събота (у евреите); 2. неделя (у п* * *събота;* * *1. (s.) шабат, събота (у евреите) 2. attr неделен, празничен 3. to break the sabbath работя в неделя 4. to keep the sabbath почитам неделята, почивам си в неделя 5. неделя (у протестантите), ден за почивка 6. сборище на вещици (и witches' sabbath)* * *sabbath[´sæbəu] n 1. сабат, шабат, събота - ден, който евреите почитат като почивен (а не неделя); 2. неделя (у протестантите); 3. прен. ден за почивка; to break the \sabbath не спазвам деня за почивка; 4. нощно сборище на вещици (и witches' \sabbath); • \sabbath-day's journey много кратко пътуване. -
7 jungle
{'dʒʌŋgl}
1. джунгла
2. разг. бъркотия, бърканица, джунгли, хаос (от правила, наредби и пр.)
3. прен. безскрупулно съревнование, жестока борба за съществувание
4. ам. sl. сборище на скитници и безработни
5. attr подобен на джунгла, за/на/от джунглата
the law of the JUNGLE прен. законът на джунглата* * *{'j^ngl} n 1. джунгла; 2. разг. бъркотия, бърканица, "джунг* * *джунгла;* * *1. attr подобен на джунгла, за/на/от джунглата 2. the law of the jungle прен. законът на джунглата 3. ам. sl. сборище на скитници и безработни 4. джунгла 5. прен. безскрупулно съревнование, жестока борба за съществувание 6. разг. бъркотия, бърканица, джунгли, хаос (от правила, наредби и пр.)* * *jungle[dʒʌʃgl] n 1. джунгла; 2. разг. бъркотия, бърканица, "джунгла"; 3. attr подобен на джунгла; за (на, от) джунглите; объркан; 4. разг. свърталище, вертеп; • \jungles разг. западноафрикански ценни книжа; hobo \jungles ам. sl нощен приют за скитници и безработни; concrete \jungle голям град (с много бетон и почти никаква зеленина). -
8 sanhedrim
{'sænidrim}
1. n евр. синедрион
2. прен. обик. синедрион, съвет, събрание, сборище* * *{'sanidrim} n евр. 1. синедрион; 2. прен. обик. s. синедрио* * *1. n евр. синедрион 2. прен. обик. синедрион, съвет, събрание, сборище -
9 bowery
{'bauəri}
I. a зашумен. сенчест, листат
II. n ам. квартал на бездомници. несретници и пияници
the BOWERY улица в Ню Йорк, прословута с кръчмите и бездомните си скитници* * *{'bauъri} а зашумен. сенчест, листат.(2) n ам. квартал на бездомници. несретници и пияници: the* * *a сенчест;bowery; а зашумен. сенчест, листат.;{2};{} n ам. квартал на бездомници. несретници и* * *1. i. a зашумен. сенчест, листат 2. ii. n ам. квартал на бездомници. несретници и пияници 3. the bowery улица в Ню Йорк, прословута с кръчмите и бездомните си скитници* * * -
10 coven
{'kʌvn}
n сбор (ище) на вещици* * *{'k^vn} n сбор(ище) на вещици.* * *събрание; група;* * *n сбор (ище) на вещици* * *coven[´kʌvən] n сборище на вещици. -
11 haunt
{ho:nt}
I. 1. често посещавам, навестявам. спохождам, наобикалям
2. дружа/общувам с
3. обитавам, витая в (за дух)
the place is HAUNTed (by ghosts) в това място има/витаят духове
4. преследвам (за мисли, мелодия и пр.)
I am HAUNTed by the thought преследва ме мисълта
a sense of tension that HAUNTs his writing напрегната атмосфера/напрежение, което постоянно се среща в книгите му
II. 1. свърталище, убежище, леговище
2. любимо/често посещавано място* * *{ho:nt} v 1. често посещавам, навестявам.спохождам, наобикалям:(2) {ho:nt} n 1. свърталище; убежище; леговище; 2. любимо/често* * *спохождам; убежище; сборище; свърталище; обитавам; преследвам; навестявам;* * *1. a sense of tension that haunts his writing напрегната атмосфера/напрежение, което постоянно се среща в книгите му 2. i am haunted by the thought преследва ме мисълта 3. i. често посещавам, навестявам. спохождам, наобикалям 4. ii. свърталище, убежище, леговище 5. the place is haunted (by ghosts) в това място има/витаят духове 6. дружа/общувам с 7. любимо/често посещавано място 8. обитавам, витая в (за дух) 9. преследвам (за мисли, мелодия и пр.)* * *haunt[hɔ:nt] I. v 1. често посещавам, навестявам, спохождам, наобикалям, наминавам; 2. дружа, контактувам (общувам) с; to \haunt bad company имам лоша компания (среда); 3. обитавам; витая в; the place is \haunted by ghosts в това място има (витаят) духове; 4. преследвам (за мисли и пр.); I am \haunted by the thought преследва ме мисълта; II. n 1. свърталище; убежище; леговище; his heart is the \haunt of base thoughts в сърцето му се таят лоши (долни) мисли; 2. любимо място, често посещавано място. -
12 resort
{ri'zɔ:t}
I. 1. прибягвам, обръщам се (to до, към)
2. посещавам (често), навестявам, спохождам, стичаме се
отивам (to в)
II. 1. прибягване, средство
without RESORT to без да прибягна до, без да си послужа с
in the/as a last RESORT в краен случай, като последно средство
court of last RESORT последна инстанция
2. посещаване, посещение, посещаемост
3. тълпа
4. често посещавано място
place of popular/great RESORT много посещавано място/заведение
to encourage the RESORT of scholars, etc. привличам (посещения на) учени и пр
5. курорт (и health/holiday RESORT)
6. attr курортен* * *{ri'zъ:t} v 1. прибягвам, обръщам се (to до, към); 2. посещава(2) {ri'zъ:t} n 1. прибягване; средство; without resort to без да п* * *спохождам; сборище; обръщам се; посещаване; посещавам; посещение; прибягвам до; прибягване; курорт; курортен; навестявам;* * *1. attr курортен 2. court of last resort последна инстанция 3. i. прибягвам, обръщам се (to до, към) 4. ii. прибягване, средство 5. in the/as a last resort в краен случай, като последно средство 6. place of popular/great resort много посещавано място/заведение 7. to encourage the resort of scholars, etc. привличам (посещения на) учени и пр 8. without resort to без да прибягна до, без да си послужа с 9. курорт (и health/holiday resort) 10. отивам (to в) 11. посещавам (често), навестявам, спохождам, стичаме се 12. посещаване, посещение, посещаемост 13. тълпа 14. често посещавано място* * *resort[ri´zɔ:t] I. v 1. обръщам се, прибягвам (to); 2. посещавам, навестявам, спохождам; стичам се, отивам (to); II. n 1. прибежище, средство; прибягване; in the last \resort в краен случай, като няма как иначе, като не може по друг начин; court of last \resort последна инстанция; 2. посещаване, посещение, посещаемост; place of ( public) \resort заведение, локал; 3. курорт (и health \resort); holiday \resort летовище, ваканционно селище; mountain ( seaside) \resort планински (морски) курорт; 4. attr курортен.
См. также в других словарях:
сборище — См … Словарь синонимов
СБОРИЩЕ — СБОРИЩЕ, сборища, ср. (пренебр.). Собрание, толпа, стечение людей. Шумное сборище. Что тут за сборище.? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СБОРИЩЕ — СБОРИЩЕ, а, ср. (разг. неод.). Собрание людей; толпа. Тайное с. Шумное с. Что здесь у вас за с.? Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СБОРИЩЕ — вампиров. Жарг. шк. Презр. 1. Педагогический коллектив. 2. Учительская. ВМН 2003, 119 … Большой словарь русских поговорок
сборище — сборище, мн. сборища, род. сборищ (неправильно сборищей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Сборище — см. Сходка … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сборище — ср. разг. 1. Стечение, скопление людей; толпа. отт. Скопление чего либо, множество чего либо. 2. Собрание, сходка для бесед, развлечений и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сборище — сборище, сборища, сборища, сборищ, сборищу, сборищам, сборище, сборища, сборищем, сборищами, сборище, сборищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Сборище вампиров — Жарг. шк. Презр. 1. Педагогический коллектив. 2. Учительская. ВМН 2003, 119 … Большой словарь русских поговорок
сборище — сб орище, а … Русский орфографический словарь
сборище — (2 с), Тв. сбо/рищем; мн. сбо/рища, Р. сбо/рищ … Орфографический словарь русского языка