Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(о+мости)

  • 1 мостить

    мости́ть
    pavimi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) empedrar (непр.) vt, pavimentar vt; embaldosar vt, enlosar vt ( плитами); adoquinar vt ( булыжником)
    2) спец. ( настилать) entablar vt
    3) обл. ( стлать) poner (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) empedrar (непр.) vt, pavimentar vt; embaldosar vt, enlosar vt ( плитами); adoquinar vt ( булыжником)
    2) спец. ( настилать) entablar vt
    3) обл. ( стлать) poner (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. adoquinar (булыжником), embaldosar, enlosar (плитами), pavimentar, empedrar (улицы), revestir
    3) mexic. embanquetar
    4) region.usage. (ñáëàáü) poner

    Diccionario universal ruso-español > мостить

  • 2 необходимость

    ж.
    necesidad f (тж. филос.)

    кра́йняя необходи́мость — necesidad extrema (imperiosa)

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — objetos de primera necesidad

    по необходи́мости — por precisión

    в слу́чае необходи́мости — en caso necesario

    пе́ред необходи́мостью — puesto en el duro trance

    * * *
    ж.
    necesidad f (тж. филос.)

    кра́йняя необходи́мость — necesidad extrema (imperiosa)

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — objetos de primera necesidad

    по необходи́мости — por precisión

    в слу́чае необходи́мости — en caso necesario

    пе́ред необходи́мостью — puesto en el duro trance

    * * *
    n
    1) gener. forzosa, menester, necesidad (тж. филос.), precisión
    2) law. demanda (как обстоятельство, делающее причинение вреда извинительным)

    Diccionario universal ruso-español > необходимость

  • 3 предмет

    предме́т
    1. objekto, aĵo;
    artiklo (тк. в торговле);
    \предметы пе́рвой необходи́мости bezonaĵoj, necesaĵoj;
    2. (тема) temo;
    3. (в преподавании) lernobjekto.
    * * *
    м.
    1) objeto m; artículo m (в торговле и т.п.)

    предме́ты широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo, objetos de uso corriente

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    предме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, utensilios caseros

    предме́ты ро́скоши — artículos de lujo, suntuarios m pl

    2) ( тема) objeto m, tema m

    предме́т изуче́ния — objeto de estudio

    предме́т спо́ра, насме́шек — objeto de discusión, de burlas

    3) ( в преподавании) asignatura f, disciplina f, materia f

    профили́рующие предме́ты — asignaturas troncales

    провали́ть два предме́та — suspender dos asignaturas

    4) разг., уст. (возлюбленный, возлюбленная) amante m, f
    ••

    на предме́т ( чего-либо) — con el fin (de), a propósito (de), con motivo (de)

    * * *
    м.
    1) objeto m; artículo m (в торговле и т.п.)

    предме́ты широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo, objetos de uso corriente

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    предме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, utensilios caseros

    предме́ты ро́скоши — artículos de lujo, suntuarios m pl

    2) ( тема) objeto m, tema m

    предме́т изуче́ния — objeto de estudio

    предме́т спо́ра, насме́шек — objeto de discusión, de burlas

    3) ( в преподавании) asignatura f, disciplina f, materia f

    профили́рующие предме́ты — asignaturas troncales

    провали́ть два предме́та — suspender dos asignaturas

    4) разг., уст. (возлюбленный, возлюбленная) amante m, f
    ••

    на предме́т ( чего-либо) — con el fin (de), a propósito (de), con motivo (de)

    * * *
    n
    1) gener. artìculo (в торговле и т. п.), asignatura, disciplina, materia, tema, asunto, objeto
    2) colloq. (возлюбленный, возлюбленная) amante
    3) phil. cosa
    4) eng. articulo, pieza
    5) law. cuerpo, propósito
    6) econ. especie

    Diccionario universal ruso-español > предмет

  • 4 дом

    дом
    1. domo;
    2. (домашний очаг) hejmo;
    вне \дома eksterhejme;
    ♦ \дом о́тдыха ripozdomo, ripozejo.
    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)

    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f

    2) (жильё, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)

    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio

    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte

    неую́тный дом — casa robada (разг.)

    шу́мный, густонаселённый дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante

    за́городный дом — casa de campo

    о́тчий дом — casa paternal

    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta

    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre

    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa

    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno

    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa

    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    вы́гнать и́з дому — echar de casa

    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa

    жить свои́м домом — vivir en su propia casa

    3) ( учрежение) casa f

    дом о́тдыха — casa de descanso (de reposo)

    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f

    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)

    дом пионе́ров — casa del pionero

    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m

    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación

    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)

    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f

    торго́вый дом — casa de comercio

    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)

    дом терпи́мости — casa de tolerancia (de trato, de camas)

    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)

    иго́рный дом — casa de juegos

    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)

    ночле́жный дом — casa de dormir

    наро́дный дом — casa del Pueblo

    ча́йный дом — casa de té

    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)

    4) ( династия) casa f
    ••

    Бе́лый Дом — Casa Blanca

    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio

    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares

    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta

    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia

    отказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones

    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa

    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena

    в доме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga

    * * *
    n
    1) gener. casalicio, centro, domicilio, hogar (домашний очаг), inmueble (здание), casa (здание, помещение), casa (учреждение, заведение), fuego, posada
    2) liter. techo
    3) law. palacio
    4) econ. vivienda

    Diccionario universal ruso-español > дом

  • 5 первый

    пе́рв||ый
    unua;
    Пе́рвое ма́я Unua de Majo;
    ♦ \первыйым де́лом antaŭ ĉio.
    * * *
    1) числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м. р.); uno (дата, номер, страница)

    пе́рвое число́, пе́рвого числа́ — (el) primero ( de mes)

    в пе́рвых чи́слах ме́сяца — a primeros de mes

    пе́рвый год (пе́рвые го́ды) жи́зни — primer año (primeros años) de vida

    пе́рвый час дня, но́чи — después del mediodía, de la medianoche

    в пе́рвом часу́ — después de las doce

    пе́рвый... после́дний — el primero... el último

    он пе́рвый э́то уви́дел, узна́л — lo vio, supo primero

    он был здесь пе́рвым — llegó aquí primero

    2) прил. ( первоначальный) primero, inicial, primario

    пе́рвое впечатле́ние — primera impresión

    пе́рвые плоды́ — primeros frutos, primicias f pl

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    пе́рвые шаги́ — primeros pasos, pinitos m pl

    3) прил. ( ближайший) primero

    при пе́рвом слу́чае — en la primera ocasión

    при пе́рвой возмо́жности — en la primera posibilidad

    4) прил. (впервые появившийся; не существовавший, не известный раньше) primero, precursor

    пе́рвый снег — primeras nieves

    пе́рвые цветы́ — flores tempranas

    пе́рвая зе́лень — primeras verduras

    пе́рвое изда́ние — edición principal

    пе́рвый автомоби́ль, самолёт — primer automóvil, avión

    пе́рвая любо́вь — primer amor

    5) прил. ( превосходный) primero, mejor; primo, primoroso

    пе́рвый сорт — primera calidad

    пе́рвая катего́рия — primera categoría

    пе́рвая пре́мия — primer premio

    пе́рвый учени́к — el primer (mejor) alumno

    пе́рвая краса́вица — la más hermosa

    6) прил. ( главный) primero, principal

    игра́ть пе́рвую роль — desempeñar el papel principal

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    7) прил. ( любой) primero, cualquiera

    пе́рвый попа́вшийся, встре́чный — el primero que venga, cualquiera

    ссо́риться из-за пе́рвого пустяка́ — reñir por una futesa

    ••

    пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом — en primer lugar (término), ante todo

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    получи́ть из пе́рвых рук — recibir de primera mano

    не пе́рвой мо́лодости — tocado, pasado

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa(s)

    * * *
    1) числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м.); uno (дата, номер, страница)

    пе́рвое число́, пе́рвого числа́ — (el) primero ( de mes)

    в пе́рвых чи́слах ме́сяца — a primeros de mes

    пе́рвый год (пе́рвые го́ды) жи́зни — primer año (primeros años) de vida

    пе́рвый час дня, но́чи — después del mediodía, de la medianoche

    в пе́рвом часу́ — después de las doce

    пе́рвый... после́дний — el primero... el último

    он пе́рвый э́то уви́дел, узна́л — lo vio, supo primero

    он был здесь пе́рвым — llegó aquí primero

    2) прил. ( первоначальный) primero, inicial, primario

    пе́рвое впечатле́ние — primera impresión

    пе́рвые плоды́ — primeros frutos, primicias f pl

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    пе́рвые шаги́ — primeros pasos, pinitos m pl

    3) прил. ( ближайший) primero

    при пе́рвом слу́чае — en la primera ocasión

    при пе́рвой возмо́жности — en la primera posibilidad

    4) прил. (впервые появившийся; не существовавший, не известный раньше) primero, precursor

    пе́рвый снег — primeras nieves

    пе́рвые цветы́ — flores tempranas

    пе́рвая зе́лень — primeras verduras

    пе́рвое изда́ние — edición principal

    пе́рвый автомоби́ль, самолёт — primer automóvil, avión

    пе́рвая любо́вь — primer amor

    5) прил. ( превосходный) primero, mejor; primo, primoroso

    пе́рвый сорт — primera calidad

    пе́рвая катего́рия — primera categoría

    пе́рвая пре́мия — primer premio

    пе́рвый учени́к — el primer (mejor) alumno

    пе́рвая краса́вица — la más hermosa

    6) прил. ( главный) primero, principal

    игра́ть пе́рвую роль — desempeñar el papel principal

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    7) прил. ( любой) primero, cualquiera

    пе́рвый попа́вшийся, встре́чный — el primero que venga, cualquiera

    ссо́риться из-за пе́рвого пустяка́ — reñir por una futesa

    ••

    пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом — en primer lugar (término), ante todo

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    получи́ть из пе́рвых рук — recibir de primera mano

    не пе́рвой мо́лодости — tocado, pasado

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa(s)

    * * *
    adj
    gener. cualquiera, inicial, mejor, precursor, primer (перед сущ. р.), primicial, primoroso, primógeno, principal, (по очерёдности) prioritario, puntero, uno (дата, номер, страница), pionero, primario, primero, primo, prìncipe

    Diccionario universal ruso-español > первый

  • 6 терпимость

    терпи́м||ость
    toleremo;
    \терпимостьый 1. (о человеке) tolerema;
    2. (о явлении и т. п.) tolerebla, elportebla.
    * * *
    ж.
    ••

    дом терпи́мости уст. — casa pública, burdel m

    * * *
    ж.
    ••

    дом терпи́мости уст. — casa pública, burdel m

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > терпимость

  • 7 целость

    це́лость
    sendifekteco.
    * * *
    ж.

    в це́лости и сохра́нности — intacto

    в це́лости и невреди́мости — sano y salvo

    * * *
    ж.

    в це́лости и сохра́нности — intacto

    в це́лости и невреди́мости — sano y salvo

    * * *
    n
    gener. integridad

    Diccionario universal ruso-español > целость

  • 8 судимость

    суди́мость
    juĝiteco.
    * * *
    ж.
    condamnation [-dan-] f (encourue)

    не име́ть суди́мости — avoir son casier judiciaire vierge

    име́ть суди́мость — avoir déjà été condamne [-dane]

    затре́бовать спра́вку о суди́мости — demander un extrait de casier judiciaire

    Diccionario universal ruso-español > судимость

  • 9 делимость

    ж.

    дели́мость кле́тки — segmentabilidad de la célula

    2) мат. divisibilidad f

    при́знаки дели́мости — síntomas de divisibilidad

    * * *
    n
    1) eng. partibilidad
    2) math. divisibilidad

    Diccionario universal ruso-español > делимость

  • 10 исполняться

    I
    1) ( осуществиться) cumplirse, realizarse, verificarse, hacerse (непр.)

    моё жела́ние испо́лнилось — se cumplió mi deseo

    2) (окончиться, истечь - о времени) cumplirse; cumplir vt ( о возрасте)

    испо́лнилось два го́да с тех пор, как... — hace dos años que...

    ему́ испо́лнилось 35 лет — ha cumplido 35 años

    II твор. п., род. п., книжн.

    исполня́ться реши́мости, реши́мостью — armarse (llenarse) de resolución

    * * *
    v
    1) gener. cumplir (о годах), cumplirse

    Diccionario universal ruso-español > исполняться

  • 11 невесомость

    невесо́м||ость
    senpezeco;
    в состоя́нии \невесомостьости en senpeza stato;
    \невесомостьый senpeza.
    * * *
    ж. физ.
    ingravidez f, imponderabilidad f

    состоя́ние невесо́мости — estado de ingravidez (imponderabilidad)

    * * *
    n
    1) gener. imponderabilidad, liviandad
    2) eng. gravedad cero, ingravidez

    Diccionario universal ruso-español > невесомость

  • 12 невредимость

    ж.
    ••

    в це́лости и невреди́мости — sano y salvo

    * * *
    n
    gener. indemnidad

    Diccionario universal ruso-español > невредимость

  • 13 несудимость

    ж. юр.

    свиде́тельство о несуди́мости — certificado de (no existencia de) antecendentes penales

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > несудимость

  • 14 преисполненный

    1) прич. от преисполнить
    2) прил., + род. п. lleno, pleno (de)

    преиспо́лненный высокоме́рия — inflado de altivez

    преиспо́лненный реши́мости — lleno de resolución, firmemente decidido

    * * *
    adj
    1) gener. pleno (de), ïðèë. lleno
    2) liter. lleno

    Diccionario universal ruso-español > преисполненный

  • 15 невредимость

    ж.

    в це́лости и невреди́мости — sain et sauf

    Diccionario universal ruso-español > невредимость

См. также в других словарях:

  • мости́ть(ся) — мостить(ся), мощу, мостишь, мостит(ся) …   Русское словесное ударение

  • мости́льный — мостильный …   Русское словесное ударение

  • мости́льщик — мостильщик …   Русское словесное ударение

  • мости́ть — мощу, мостишь; прич. страд. прош. мощённый, щён, щена, щено; несов., перех. 1. (сов. замостить и вымостить). Покрывать камнем, брусчаткой или другим твердым материалом (дорогу, площадь и т. п.). Мостить улицу булыжником. □ Съехали на берег и… …   Малый академический словарь

  • мости́ться — мощусь, мостишься; несов. 1. прост. Устраиваться, помещаться, располагаться; тесниться. [Грузди] родятся семьями, гнездами, и любят моститься (как говорят в народе) в мелком папоротнике. С. Аксаков, Записки ружейного охотника. Против них… …   Малый академический словарь

  • Мости, А. Дж. — (Muste, A. J.) (1885 1967) протестантский священник, работал в рабочем движении. Во время Великой Депрессии занял лево радикальные позиции, руководил Американской Рабочей Партией, которая объединилась с американскими троцкистами в Рабочую Партию… …   Исторический справочник русского марксиста

  • Хоть мост мости — Хоть мостъ мости (иноск.) очень много. Ср. Прислуга въ домѣ хоть ими мосты мости, нѣсть числа... Даль. Картины русскаго быта. 10. Ср. Хотя у насъ въ тѣ поры молодцами хоть мостъ мости, а Колонтай между нами былъ не послѣдній. Марлинскій. Наѣзды.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • хоть мост мости — (иноск.) очень много Ср. Прислуга в доме хоть ими мосты мости, несть числа... Даль. Картины русского быта. 10. Ср. Хотя у нас в те поры молодцами хоть мост мости, а Колонтай между нами был не последний. Марлинский. Наезды. 3. См. хоть пруд пруди …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Хоть пруды пруди; хоть мосты мости; как собак. — (много). См. МНОГО МАЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Где гладко, тут не мости гатки. — Где гладко, тут не мости гатки. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Молодцами хоть мост мости. — Молодец к молодцу. Молодцами хоть мост мости. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»