-
21 переливчатый
прил.tornasolado, opalescente, iridescente ( о цвете); cambiante, aflautado ( о звуках); con modulaciones ( о голосе)* * *adjgener. aflautado (о звуках), batido, con modulaciones (о голосе), iridescente (о цвете), opalescente, tornasolado, cambiante -
22 погрубеть
сов.2) ( о человеке) hacerse grosero (tosco, rudo)* * *vgener. (î ÷åëîâåêå) hacerse grosero (tosco, rudo), encallecer (о коже), endurecerse, hacerse tosco (о голосе), ponerse áspero -
23 пронзительный
пронзи́||тельныйakra, tranĉa, penetranta, orelbora;\пронзительныйть trapiki.* * *прил.1) ( о звуке) estridente, penetrante2) (о ветре, холоде) penetrante, crudo, que pela3) ( о взгляде) penetrante* * *прил.1) ( о звуке) estridente, penetrante2) (о ветре, холоде) penetrante, crudo, que pela3) ( о взгляде) penetrante* * *adj1) gener. agudo (о звуке, голосе), chillón, crudo, estridente, penetrante (о голосе), que pela2) eng. penetrante (çâóê) -
24 резкий
ре́зк||ий1. (о звуке, голосе) akra, tranĉa;2. (о ветре, холоде) akra, morda, penetra;3. (о критике) akra;4. (о тоне) abrupta, akra;5. (о характере) bruska, malafabla;\резкийость abrupteco, bruskeco (движений);akreco, krudeco, abrupteco (слов).* * *прил.ре́зкий ве́тер — viento violento
ре́зкий хо́лод — frío intenso (fuerte)
ре́зкая боль — dolor vivo (agudo)
ре́зкий свет — luz fuerte (deslumbradora)
ре́зкий за́пах — olor penetrante (intenso)
ре́зкий звук — sonido bronco (estridente)
ре́зкий го́лос — voz bronca
ре́зкие тона́ ( красок) — colores vivos (chillones)
2) ( внезапный) brusco, violentoре́зкое измене́ние — cambio brusco
3) (грубый, дерзкий) brusco, duro, ásperoре́зкий тон — tono brusco
ре́зкие слова́ — palabras duras (ásperas)
ре́зкая кри́тика — crítica acerba (cortante)
4) ( чётко обозначенный) bien marcado, ostensibleре́зкое очерта́ние — contornos bien marcados (trazados, ostensibles)
ре́зкие черты́ лица́ — facciones muy acusadas (ostensibles)
* * *прил.ре́зкий ве́тер — viento violento
ре́зкий хо́лод — frío intenso (fuerte)
ре́зкая боль — dolor vivo (agudo)
ре́зкий свет — luz fuerte (deslumbradora)
ре́зкий за́пах — olor penetrante (intenso)
ре́зкий звук — sonido bronco (estridente)
ре́зкий го́лос — voz bronca
ре́зкие тона́ ( красок) — colores vivos (chillones)
2) ( внезапный) brusco, violentoре́зкое измене́ние — cambio brusco
3) (грубый, дерзкий) brusco, duro, ásperoре́зкий тон — tono brusco
ре́зкие слова́ — palabras duras (ásperas)
ре́зкая кри́тика — crítica acerba (cortante)
4) ( чётко обозначенный) bien marcado, ostensibleре́зкое очерта́ние — contornos bien marcados (trazados, ostensibles)
ре́зкие черты́ лица́ — facciones muy acusadas (ostensibles)
* * *adj1) gener. (÷¸áêî îáîçñà÷åññúì) bien marcado, alto (о голосе, звуке), bronco (о звуках), brusco, de somonte, duro, estridente, explosivo, fuerte (сильный), hirsuto (о характере), mazorral, ostensible, repentino, sacudido, vehemente, violento, vivo (об ощущении), áspero, agudo, chirrido, inclusivo, penetrante, subido (о цвете, запахе), àspero (о звуке)2) colloq. cascarrón3) liter. tajante, vertical (о понижении или повышении)4) emot. drástico -
25 струнный
стру́нныйkorda;\струнный орке́стр kordorkestro.* * *прил.1) de cuerda(s)стру́нный инструме́нт — instrumento de cuerda
стру́нный орке́стр — orquesta de cuerda
2) ( о голосе) melodioso* * *прил.1) de cuerda(s)стру́нный инструме́нт — instrumento de cuerda
стру́нный орке́стр — orquesta de cuerda
2) ( о голосе) melodioso* * *adjgener. (î ãîëîñå) melodioso, de cuerda (s) -
26 тонкий
то́нкий1. maldika;\тонкий го́лос maldika voĉo;2. (утонченный) delikata, subtila, fajna;\тонкий вкус fajna gusto;\тонкий за́пах delikata parfumo;\тонкий отве́т subtila respondo;3. (проницательный): \тонкий ум subtila spirito;\тонкий знато́к funda spertulo;4. (чувствительный) delikata;\тонкий слух delikata aŭdosento.* * *прил.1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)
то́нкая ли́ния — línea fina
то́нкий слой — capa fina
то́нкая бума́га — papel fino
то́нкая шерсть — lana fina
то́нкое бельё — ropa fina
2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, finoто́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)
то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)
3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, altoто́нкий го́лос — voz fina (aguda)
то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)
то́нкое поруче́ние — comisión delicada
де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado
5) ( еле заметный) fino, imperceptibleто́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles
6) ( утончённый) fino, delicado, sutilто́нкие ви́на — vinos finos (generosos)
то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)
то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)
то́нкая насме́шка — burla fina
7) (учтивый, деликатный) fino, delicado8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudoто́нкий слух — oído fino
то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)
то́нкий ум — inteligencia aguda
9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz10) (верный; проницательный) fino, delicadoто́нкая кри́тика — crítica fina
то́нкий диплома́т — diplomático delicado
то́нкий знато́к — conocedor fino
••то́нкая кишка́ анат. — intestino delgado
то́нкий сон — sueño ligero
то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f
то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta
то́нкий бе́стия — fino como un coral
у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para
* * *прил.1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)
то́нкая ли́ния — línea fina
то́нкий слой — capa fina
то́нкая бума́га — papel fino
то́нкая шерсть — lana fina
то́нкое бельё — ropa fina
2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, finoто́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)
то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)
3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, altoто́нкий го́лос — voz fina (aguda)
то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)
то́нкое поруче́ние — comisión delicada
де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado
5) ( еле заметный) fino, imperceptibleто́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles
6) ( утончённый) fino, delicado, sutilто́нкие ви́на — vinos finos (generosos)
то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)
то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)
то́нкая насме́шка — burla fina
7) (учтивый, деликатный) fino, delicado8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudoто́нкий слух — oído fino
то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)
то́нкий ум — inteligencia aguda
9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz10) (верный; проницательный) fino, delicadoто́нкая кри́тика — crítica fina
то́нкий диплома́т — diplomático delicado
то́нкий знато́к — conocedor fino
••то́нкая кишка́ анат. — intestino delgado
то́нкий сон — sueño ligero
то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f
то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta
то́нкий бе́стия — fino como un coral
у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para
* * *adj1) gener. (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, alto, atenuado, delicado (хрупкий), detallado (детальный), débil, exacto (точный), fino (тж. узкий), gràcil, imperceptible, afiligranado, claro, delgado, sutil, tenue, travieso2) colloq. (хитрый, дальновидный) agudo, perspicaz3) liter. agudo (об уме, зрении, слухе и т.п.) -
27 порваться
1) rasgarse, romperse (непр.)2) (внезапно прерваться - о голосе, о речи) cortarseсвязь порвала́сь — se ha interrumpido la comunicación
* * *1) rasgarse, romperse (непр.)2) (внезапно прерваться - о голосе, о речи) cortarseсвязь порвала́сь — se ha interrumpido la comunicación
-
28 прорезаться
1) ( о зубах) endentecer (непр.) viу ребёнка проре́зались зу́бы — al niño le han salido los dientes; el niño ha echado los dientes
2) разг. (проникнуть, пробиться) colarse (непр.)3) penetrar vi (о звуках, голосе); surcar vt ( о морщинах)* * *1) ( о зубах) endentecer (непр.) viу ребёнка проре́зались зу́бы — al niño le han salido los dientes; el niño ha echado los dientes
2) разг. (проникнуть, пробиться) colarse (непр.)3) penetrar vi (о звуках, голосе); surcar vt ( о морщинах) -
29 альтовый
муз.1) ( о голосе) de alto, de contralto2) ( об инструменте) de viola; de alto* * *adjmus. (î ãîëîñå) de alto, (îá èññáðóìåñáå) de viola, de contralto -
30 глуховатый
прил.1) ( о человеке) un poco sordo, duro de oído2) ( о голосе) un poco sordo (opaco, velado)* * *adjgener. (î ãîëîñå) un poco sordo (opaco, velado), duro de oido, duro de oìdo -
31 горловой
-
32 громовой
громов||о́йtondra;воскли́кнуть \громовойы́м го́лосом ekkrii per tondra voĉo.* * *прил.1) atronador, tronante, de truenoгромовы́е раска́ты — tronada f
громово́й го́лос — voz de trueno
2) ( сокрушительный) tronante, demoledorгромова́я речь — discurso demoledor
* * *прил.1) atronador, tronante, de truenoгромовы́е раска́ты — tronada f
громово́й го́лос — voz de trueno
2) ( сокрушительный) tronante, demoledorгромова́я речь — discurso demoledor
* * *adjgener. (сокрушительный) tronante, atronador, de trueno, demoledor, estentóreo (о голосе), tronador -
33 дребезжащий
1) прич. от дребезжать2) прил. ( о голосе) tembloroso, trémulo* * *adjgener. (î ãîëîñå) tembloroso, trémulo -
34 звонкий
зво́нк||ийsonora, multsona;alttona (о голосе);♦ \звонкийая моне́та metalmonero, metalmono.* * *прил.1) sonoro, sonante, resonanteзво́нкий смех — risa sonora
зво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
зво́нкий поцелу́й — beso sonoro
2) лингв. sonoroзво́нкие согла́сные — consonantes sonoras
••зво́нкая моне́та — moneda contante y sonante (metálica), numerario m
зво́нкая фра́за — frase altisonante
* * *прил.1) sonoro, sonante, resonanteзво́нкий смех — risa sonora
зво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
зво́нкий поцелу́й — beso sonoro
2) лингв. sonoroзво́нкие согла́сные — consonantes sonoras
••зво́нкая моне́та — moneda contante y sonante (metálica), numerario m
зво́нкая фра́за — frase altisonante
* * *adjgener. alto, resonante, rimbombante, sonoro, sonoroso, claro, sonante -
35 звучать жидко
vgener. sonar débilmente (о голосе) -
36 звучный
прил.sonoro; resonante ( гулкий)зву́чный смех — risa sonora
зву́чные шаги́ — pasos sonoros
* * *прил.sonoro; resonante ( гулкий)зву́чный смех — risa sonora
зву́чные шаги́ — pasos sonoros
* * *adj1) gener. resonante (гулкий), rimbombante, sonante, sonoro, declamatorio (о голосе), metalico2) colloq. enflautado3) mus. entonado -
37 испуг
испу́г(ek)timo;teruro (ужас);paniko (паника);\испуганный ektimigita.* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *м.susto m, espanto m; julepe m (Лат. Ам.)в испу́ге — asustado, amedrentado
с испу́гу, с испу́га — del susto
••брать (взять) на испу́г разг. — meter miedo ( para conseguir algo)
* * *n1) gener. alteración (в голосе), julepe (Лат. Ам.), miedo, pavidez, sobrecogimiento, susto, asombro, espanto2) colloq. zorrera3) mexic. telele4) S.Amer. juiepe -
38 надтреснутый
прил.rajado, cascadoнадтре́снутый го́лос перен. — voz cascada
* * *adjgener. aguardentoso (о голосе), cascado, descascarillado (о посуде), rajado, sentido -
39 нечистый
нечи́стыйmalpura, kota;♦ \нечистый на́ руку malhonesta.* * *прил.1) sucio; manchado ( запачканный); viciado (о воздухе и т.п.)2) ( с примесью чего-либо) no puro, impuro, mezcladoнечи́стая шерсть — lana no pura
3) (мутный, неясный - о цвете) sucio4) ( нечистокровный) no puro, impuro, cruzadoсоба́ка нечи́стой поро́ды — perro de raza no pura
5) (не совсем правильный, неточный) no puro, impuroнечи́стое произноше́ние — pronunciación viciosa
нечи́стое де́ло — asunto sucio
нечи́стая со́весть — conciencia cargada
у него́ со́весть нечи́ста́ — no tiene la conciencia limpia
8) ( неугодный божеству) impuro, infiel••нечи́стый дух, нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)
нечи́стый попу́тал — el demonio me (le, etc.) tentó
он на́ руку нечи́ст — no tiene las manos limpias
жа́лок тот, в ком со́весть нечиста́ ( афоризм) — es digno de lástima el que no tiene limpia la conciencia
* * *прил.1) sucio; manchado ( запачканный); viciado (о воздухе и т.п.)2) ( с примесью чего-либо) no puro, impuro, mezcladoнечи́стая шерсть — lana no pura
3) (мутный, неясный - о цвете) sucio4) ( нечистокровный) no puro, impuro, cruzadoсоба́ка нечи́стой поро́ды — perro de raza no pura
5) (не совсем правильный, неточный) no puro, impuroнечи́стое произноше́ние — pronunciación viciosa
нечи́стое де́ло — asunto sucio
нечи́стая со́весть — conciencia cargada
у него́ со́весть нечи́ста́ — no tiene la conciencia limpia
8) ( неугодный божеству) impuro, infiel••нечи́стый дух, нечи́стая си́ла — demonio m, espíritu del mal (maligno)
нечи́стый попу́тал — el demonio me (le, etc.) tentó
он на́ руку нечи́ст — no tiene las manos limpias
жа́лок тот, в ком со́весть нечиста́ ( афоризм) — es digno de lástima el que no tiene limpia la conciencia
* * *adj1) gener. (ñ ïðèìåñüó ÷åãî-ë.) no puro, cruzado, empañado (о голосе), impuro, infiel, manchado (запачканный), mezclado, sucio, viciado (о воздухе и т. п.)2) colloq. (сделанный недостаточно точно, аккуратно) sucio, imperfecto, negligente (небрежный)3) liter. (ñå÷åñáñúì) sucio, depravado, deshonesto, impuro (порочный) -
40 осекаться
осека́тьсясм. осе́чься.* * *несов.см. осечься* * *vcolloq. (îáîðâàáü ðå÷ü) pararse en seco, (потерпеть неудачу) fallar, cortarse (прерваться - о голосе), errar el tiro, salir el tiro por la culata
См. также в других словарях:
В голосе — ГОЛОС, а ( у), мн. а, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В голосе — кто либо. Устар. В состоянии хорошо петь. Пелагея Ивановна, сказал он, прикажите вашим дочерям сыграть нам что нибудь или спеть. Я не знаю, в голосе ли они сегодня, возразила Пелагея Ивановна (Тургенев. Два приятеля) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в голосе — (о чистоте голосового звучания). Певица была в голосе … Орфографический словарь русского языка
в голосе — в го/лосе (о чистоте голосового звучания), нареч. Певица была в голосе … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Легенда о решающем голосе Муленберга — Это статья о городской легенде. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы мифичность предмета статьи была ясна как из её первых предложений, так и из последующего текста … Википедия
В голосе — Разг. В состоянии хорошо петь. ФСРЯ, 115 … Большой словарь русских поговорок
Петь на голосе — Онеж. Петь былины. СРНГ 6, 326 … Большой словарь русских поговорок
Замогильный (о голосе) — мрачный, глухой, как из могилы … Термины психологии
Замогильный (о голосе) — мрачный, глухой, как из могилы … Термины психологии
Суггестивность голоса — (от лат. suggestio внушение) способность голоса воздействовать на эмоции и поведение слушателей независимо от смысла произносимых слов. Применительно к педагогической деятельности С. г. заключается в том, что учитель с помощью некоторых нюансов… … Педагогическое речеведение
Тембр голоса — (фр. timbre колокольчик) психоакустическая характеристика голоса, обусловленная совокупностью факторов: формантной структурой спектра; степенью выраженности шумовых компонентов, негармонических обертонов; модуляционными процессами, атакой и… … Педагогическое речеведение